1 00:00:07,465 --> 00:00:08,580 全世界 2 00:00:08,580 --> 00:00:13,246 约有6千万人被迫离开他们的家园 3 00:00:13,246 --> 00:00:16,561 为了躲避战争、暴力和迫害 4 00:00:16,561 --> 00:00:20,818 他们中的大多数人都在本国内流离失所 5 00:00:20,818 --> 00:00:25,884 也就是说他们虽然逃离了自己的家乡,但仍然在自己的国家里 6 00:00:25,884 --> 00:00:31,028 而其他人则跨越了国境,去往别的国家避难 7 00:00:31,028 --> 00:00:33,818 这些人通常被称为难民 8 00:00:33,818 --> 00:00:37,253 但是难民这个词究竟意味着什么? 9 00:00:37,253 --> 00:00:39,973 难民已经存在千年之久 10 00:00:39,973 --> 00:00:44,720 1951年的联合国大会根据难民的不同情况 11 00:00:44,720 --> 00:00:46,808 对其起草了新的定义 12 00:00:46,808 --> 00:00:52,433 以应对第二次世界大战后大量受到迫害和流离失所的人 13 00:00:52,433 --> 00:00:57,036 新的定义认为难民是由于害怕受到迫害 14 00:00:57,036 --> 00:00:59,852 离开了自己国籍所在地 15 00:00:59,852 --> 00:01:03,751 并且再也回不去的那些人 16 00:01:03,751 --> 00:01:08,753 迫害可能源自他们的种族、宗教信仰、国籍 17 00:01:08,753 --> 00:01:12,882 在特定社会团体的身份或者政治意见 18 00:01:12,882 --> 00:01:16,964 并且通常和战争及暴力相关 19 00:01:16,964 --> 00:01:20,847 如今,世界上半数的难民是儿童 20 00:01:20,847 --> 00:01:23,441 很多都没有成人陪伴 21 00:01:23,441 --> 00:01:27,092 因此他们极有可能沦为童工 22 00:01:27,092 --> 00:01:29,845 或者是未成年性奴 23 00:01:29,845 --> 00:01:31,966 每个难民都有自己的故事 24 00:01:31,966 --> 00:01:36,811 很多人都历经了难以想象的艰险,且不知未来如何 25 00:01:36,811 --> 00:01:39,280 在尝试了解他们的经历之前 26 00:01:39,280 --> 00:01:40,907 必须说明一件事 27 00:01:40,907 --> 00:01:44,222 很多人会混淆“移民”和“难民” 28 00:01:44,222 --> 00:01:46,570 这两个词 29 00:01:46,570 --> 00:01:50,062 “移民”是指那些并非出于迫害 30 00:01:50,062 --> 00:01:52,849 而离开自己国家的人 31 00:01:52,849 --> 00:01:55,498 如为了寻求更好的经济机遇 32 00:01:55,498 --> 00:02:00,127 或者选择离开让自己感觉压抑和受限的环境以寻求更好的境遇 33 00:02:00,127 --> 00:02:03,309 世界上有很多人离开自己的家园 34 00:02:03,309 --> 00:02:05,060 出于自然灾害 35 00:02:05,060 --> 00:02:06,624 缺乏食物保障 36 00:02:06,624 --> 00:02:08,406 以及其它的一些困苦 37 00:02:08,406 --> 00:02:10,714 但是按照国际法,不论对错与否 38 00:02:10,714 --> 00:02:16,876 只承认那些因冲突和暴力流离失所的人为难民 39 00:02:16,876 --> 00:02:21,218 那么当一个人逃离自己的国家时会发生什么 40 00:02:21,218 --> 00:02:24,470 大多数难民的流亡之路是漫长且艰险的 41 00:02:24,470 --> 00:02:28,215 缺乏保障的避难住所、水和食物 42 00:02:28,215 --> 00:02:30,934 他们离开时往往十分突然 43 00:02:30,934 --> 00:02:33,102 无法随身带够所需的物品 44 00:02:33,102 --> 00:02:37,876 而那些急于躲避冲突的人往往来不及带上他们所需的文件 45 00:02:37,876 --> 00:02:42,631 如用于登机和进入他国的签证 46 00:02:42,631 --> 00:02:46,410 经济状况和政治因素也可能使他们无法通过一般的途径 47 00:02:46,410 --> 00:02:48,190 离开自己的国家 48 00:02:48,190 --> 00:02:51,813 因此他们通常只能走陆路和水路 49 00:02:51,813 --> 00:02:54,760 将自己的性命交付给走私犯 50 00:02:54,760 --> 00:02:57,164 以穿越国境 51 00:02:57,164 --> 00:03:00,033 有些人带着家人一起寻求安全 52 00:03:00,033 --> 00:03:03,973 有些人则只身离去,怀着将来能重聚的憧憬 53 00:03:03,973 --> 00:03:06,847 留下所爱的人 54 00:03:06,847 --> 00:03:10,190 分离总是十分痛苦且漫长地无法忍受 55 00:03:10,190 --> 00:03:13,880 世界上一半的难民会流亡到城市里 56 00:03:13,880 --> 00:03:18,465 逃离冲突的难民有时会进入难民营作为他们的第一站 57 00:03:18,465 --> 00:03:23,414 这些难民营一般由联合国难民署或者当地政府负责运营 58 00:03:23,414 --> 00:03:26,757 并且通常是临时设施 59 00:03:26,757 --> 00:03:30,659 为难民提供短期避难所用,直到他们可以安全回国 60 00:03:30,659 --> 00:03:32,626 融入难民接收国家 61 00:03:32,626 --> 00:03:35,138 或是在另外的国家安身 62 00:03:35,138 --> 00:03:39,762 然而在他国安身或是通过较长的时间融入他国的机会十分有限 63 00:03:39,762 --> 00:03:44,284 大量的难民没有选择,最终只能年复一年住在难民营里 64 00:03:44,284 --> 00:03:47,440 有的甚至住上几十年 65 00:03:47,440 --> 00:03:51,106 难民进入新的国家,依照法律 66 00:03:51,106 --> 00:03:53,135 首先需要申请避难 67 00:03:53,135 --> 00:03:56,067 此时,他们是寻求避难者 68 00:03:56,067 --> 00:04:01,472 并非官方认可的难民,直到他们的申请通过 69 00:04:01,472 --> 00:04:04,943 尽管大多数国家对于难民的定义都是一致的 70 00:04:04,943 --> 00:04:09,683 但每个接收国都需要自己负责审查避难申请 71 00:04:09,683 --> 00:04:13,816 并且决定是否给予申请人难民身份 72 00:04:13,816 --> 00:04:17,355 不同国家之间的参照标准大相径庭 73 00:04:17,355 --> 00:04:19,820 作为接收国 74 00:04:19,820 --> 00:04:22,618 对于被他们认可的难民有应尽的义务 75 00:04:22,618 --> 00:04:27,874 如最低标准的待遇和无歧视保障 76 00:04:27,874 --> 00:04:31,891 对待难民的最基本原则是不遣返 77 00:04:31,891 --> 00:04:35,139 防止国家将个人 78 00:04:35,139 --> 00:04:38,723 送至他们生命和自由无法得到保证的国土 79 00:04:38,723 --> 00:04:41,881 现实中,难民常常沦为 80 00:04:41,881 --> 00:04:45,378 缺乏持续保障及备受歧视的受害者 81 00:04:45,378 --> 00:04:49,376 他们被迫在种族歧视和排外仇恨中 82 00:04:49,376 --> 00:04:50,974 重建他们的生活 83 00:04:50,974 --> 00:04:54,192 同时,难民也常常被工作机会拒之门外 84 00:04:54,192 --> 00:04:57,135 只能完全依赖人道主义援助 85 00:04:57,135 --> 00:05:01,135 不仅如此,大量的难民孩子都没法上学 86 00:05:01,135 --> 00:05:04,845 因为缺乏教育类资金援助 87 00:05:04,845 --> 00:05:07,434 如果你们回去查找家族历史 88 00:05:07,434 --> 00:05:11,061 很有可能会发现 89 00:05:11,061 --> 00:05:13,878 你们的祖先曾经被迫离开自己的家乡 90 00:05:13,878 --> 00:05:19,246 为了躲避战乱、歧视或者迫害 91 00:05:19,246 --> 00:05:22,569 请记住这些故事 92 00:05:22,569 --> 00:05:25,594 因为它们能让我们更好地看待那些 93 00:05:37,750 --> 00:05:42,420 流离失所、正在寻找新家的难民们