WEBVTT 00:00:07.325 --> 00:00:08.510 Di seluruh dunia, 00:00:08.520 --> 00:00:13.166 ada sekitar 60 juta orang yang terpaksa meninggalkan rumah mereka 00:00:13.186 --> 00:00:16.461 untuk menghindari perang, kekerasan, dan penganiayaan. 00:00:16.471 --> 00:00:20.728 Sebagian besar dari mereka adalah pengungsi internal, 00:00:20.738 --> 00:00:25.184 artinya mereka mengungsi tapi masih dalam negara mereka sendiri. 00:00:25.744 --> 00:00:30.368 Sisanya telah melintasi perbatasan dan mencari penampungan di luar negara mereka. 00:00:30.898 --> 00:00:33.528 Biasanya, mereka disebut pengungsi. 00:00:33.788 --> 00:00:36.763 Apa sebenarnya arti dari istilah itu? 00:00:37.253 --> 00:00:39.953 Pengungsi sudah ada sejak ribuan tahun, 00:00:39.973 --> 00:00:42.820 tapi definisi modern dari istilah pengungsi 00:00:42.820 --> 00:00:46.778 dirancang dalam Konvensi PBB tahun 1951 tentang status pengungsi 00:00:46.808 --> 00:00:51.823 sebagai tanggapan atas penganiayaan dan perpindahan masal pada Perang Dunia Kedua. 00:00:52.303 --> 00:00:54.916 Konvensi PBB mendefinisikan pengungsi sebagai seseorang 00:00:54.916 --> 00:00:59.882 yang berada di luar negara mereka, dan tidak dapat kembali ke negara asalnya 00:00:59.882 --> 00:01:03.291 karena rasa takut yang beralasan akan penganiayaan. 00:01:03.751 --> 00:01:08.743 Penganiayaan itu mungkin karena alasan ras, agama, kebangsaan, 00:01:08.753 --> 00:01:12.882 keanggotaan di kelompok sosial tertentu, atau pendapat politik, 00:01:12.882 --> 00:01:16.124 dan sering kali berhubungan dengan perang dan kekerasan. 00:01:16.964 --> 00:01:20.827 Kini, kira-kira setengah dari pengungsi di dunia adalah anak-anak, 00:01:20.847 --> 00:01:23.851 beberapa di antara mereka tidak didampingi oleh orang dewasa, 00:01:23.851 --> 00:01:26.932 situasi yang membuat mereka rentan, terutama untuk dijadikan 00:01:26.932 --> 00:01:29.415 pekerja anak atau terjebak eksploitasi seksual. 00:01:29.715 --> 00:01:31.906 Kisah setiap pengungsi berbeda, 00:01:31.926 --> 00:01:36.191 kebanyakan mereka menjalani perjalanan berbahaya dengan hasil yang tak pasti. 00:01:36.681 --> 00:01:39.841 Sebelum kita mengetahui apa yang terjadi dalam perjalanan mereka, 00:01:39.841 --> 00:01:41.177 mari kita perjelas satu hal. 00:01:41.417 --> 00:01:44.202 Ada banyak kebingungan tentang perbedaan antara istilah 00:01:44.222 --> 00:01:45.950 "migran" dan "pengungsi." 00:01:46.380 --> 00:01:49.872 "Migran" biasanya merujuk kepada orang yang meninggalkan negara mereka 00:01:49.892 --> 00:01:52.849 untuk alasan yang tak terkait dengan penganiayaan, 00:01:52.849 --> 00:01:55.498 seperti mencari peluang ekonomi yang lebih baik 00:01:55.498 --> 00:01:57.747 atau meninggalkan daerah yang dilanda kekeringan 00:01:57.747 --> 00:01:59.727 untuk mencari kondisi yang lebih baik. 00:02:00.047 --> 00:02:03.299 Ada banyak orang di seluruh dunia yang berpindah 00:02:03.309 --> 00:02:05.040 karena bencana alam, 00:02:05.060 --> 00:02:06.624 ketidak-tersediaan makanan, 00:02:06.624 --> 00:02:08.256 dan kesulitan lainnya, 00:02:08.376 --> 00:02:11.934 tapi benar atau salah, hukum internasional hanya mengakui 00:02:11.944 --> 00:02:15.976 orang yang melarikan diri dari konflik dan kekerasan sebagai pengungsi. 00:02:17.786 --> 00:02:20.978 Jadi apa yang terjadi ketika seseorang mengungsi dari negara mereka? 00:02:21.218 --> 00:02:24.400 Kebanyakan pengungsi melalui perjalanan yang panjang dan berbahaya 00:02:24.430 --> 00:02:28.085 dengan akses terbatas ke penampungan, air, atau makanan. 00:02:28.215 --> 00:02:30.934 Karena keberangkatan bisa tiba-tiba dan tak terduga, 00:02:30.934 --> 00:02:33.102 harta benda mereka mungkin ditinggalkan, 00:02:33.112 --> 00:02:37.866 dan orang yang menghindari konflik sering kali tak punya dokumen yang diperlukan, 00:02:37.876 --> 00:02:42.101 seperti visa, untuk naik pesawat terbang dan masuk ke negara lain secara sah. 00:02:42.431 --> 00:02:45.470 Faktor keuangan dan politik juga dapat mencegah mereka 00:02:45.470 --> 00:02:47.600 untuk melakukan perjalanan secara normal. 00:02:48.010 --> 00:02:51.783 Artinya mereka biasanya hanya bisa mengungsi lewat darat atau laut, 00:02:51.813 --> 00:02:54.760 dan mungkin perlu mempercayakan hidup mereka pada penyelundup 00:02:54.760 --> 00:02:57.012 untuk membantu mereka melintasi batas negara. 00:02:57.164 --> 00:03:00.213 Meski ada orang yang mencari keselamatan bersama keluarga mereka, 00:03:00.353 --> 00:03:04.243 ada juga yang mencoba mengungsi sendiri dan meninggalkan orang yang mereka cintai 00:03:04.253 --> 00:03:06.287 dengan harapan bisa bersatu lagi nanti. 00:03:06.737 --> 00:03:10.170 Perpisahan ini bisa traumatis dan panjang tak tertahankan. 00:03:10.190 --> 00:03:13.860 Sementara lebih dari setengah pengungsi di dunia ada di perkotaan, 00:03:13.880 --> 00:03:17.295 kadang pemberhentian pertama bagi seseorang yang mengungsi dari konflik 00:03:17.295 --> 00:03:18.465 adalah kamp pengungsi, 00:03:18.475 --> 00:03:21.544 yang biasanya kelola oleh Badan Pengungsi PBB 00:03:21.544 --> 00:03:22.914 atau pemerintah lokal. 00:03:23.414 --> 00:03:26.737 Kamp pengungsi dimaksudkan menjadi penampungan sementara 00:03:26.757 --> 00:03:28.347 untuk jangka pendek 00:03:28.367 --> 00:03:30.699 sampai penduduk bisa kembali ke rumah dengan aman, 00:03:30.699 --> 00:03:32.626 diintegrasikan ke negara tuan rumah, 00:03:32.626 --> 00:03:34.528 atau dipindah-mukimkan ke negara lain. 00:03:35.002 --> 00:03:37.833 Tapi tak semua pengungsi bisa memilih pindah ke negara lain 00:03:37.833 --> 00:03:39.762 atau berintegrasi di negara tuan rumah. 00:03:39.762 --> 00:03:42.404 Sangat banyak pengungsi tak punya pilihan lain 00:03:42.414 --> 00:03:44.724 selain menetap di kamp hingga bertahun-tahun, 00:03:44.724 --> 00:03:46.350 kadang bahkan puluhan tahun. 00:03:47.460 --> 00:03:50.148 Setelah sampai di negara baru, seorang pengungsi wajib 00:03:50.148 --> 00:03:53.363 mengajukan permohonan suaka untuk menjadi pengungsi secara legal. 00:03:53.363 --> 00:03:56.057 Ketika itu, mereka adalah pencari suaka 00:03:56.067 --> 00:04:01.212 dan belum diakui sebagai pengungsi secara resmi sampai aplikasi mereka diterima. 00:04:01.412 --> 00:04:05.314 Sementara banyak negara pada umumnya setuju pada satu definisi pengungsi, 00:04:05.314 --> 00:04:09.673 setiap negara tuan rumah bertanggung jawab untuk memeriksa semua permintaan suaka 00:04:09.683 --> 00:04:13.536 dan memutuskan apakah pelamar dapat diberikan status pengungsi. 00:04:13.676 --> 00:04:17.135 Setiap negara bisa menerapkan pedoman yang berbeda-beda. 00:04:17.625 --> 00:04:19.810 Negara tuan rumah memiliki beberapa kewajiban 00:04:19.820 --> 00:04:22.618 terhadap orang yang mereka akui sebagai pengungsi, 00:04:22.618 --> 00:04:27.214 seperti jaminan perlakuan minimum dan non-diskriminasi. 00:04:27.874 --> 00:04:31.731 Kewajiban paling dasar negara tamu atas pengungsi adalah tidak memulangkan mereka, 00:04:31.741 --> 00:04:35.409 prinsip yang mencegah satu negara memulangkan seorang individu ke negara 00:04:35.409 --> 00:04:38.343 di mana hidup dan kebebasannya terancam. 00:04:38.723 --> 00:04:41.871 Kenyataannya, pengungsi sering menjadi korban 00:04:41.881 --> 00:04:45.208 perlakuan yang tidak konsisten dan diskriminatif. 00:04:45.378 --> 00:04:48.978 Semakin banyak kasus dimana mereka terpaksa membangun kembali hidup mereka 00:04:48.978 --> 00:04:50.974 menghadapi xenophobia dan rasisme. 00:04:50.974 --> 00:04:54.192 Bahkan sering kali, mereka tak diizinkan memasuki dunia kerja 00:04:54.192 --> 00:04:57.115 dan sepenuhnya bergantung pada bantuan kemanusiaan. 00:04:57.135 --> 00:05:01.125 Selain itu, terlalu banyak pengungsi anak-anak yang tidak bersekolah 00:05:01.135 --> 00:05:04.235 karena kurangnya pendanaan untuk program pendidikan. 00:05:04.845 --> 00:05:07.434 Jika Anda lihat kembali sejarah keluarga Anda sendiri, 00:05:07.434 --> 00:05:10.911 kemungkinan Anda akan menemukan bahwa pada suatu waktu, 00:05:10.921 --> 00:05:13.888 nenek moyang Anda terpaksa meninggalkan rumah mereka, 00:05:13.908 --> 00:05:16.126 baik menyelamatkan diri dari perang 00:05:16.146 --> 00:05:19.066 atau melarikan diri dari diskriminasi dan penganiayaan. 00:05:20.036 --> 00:05:22.889 Akan baik bagi kita untuk mengingat cerita nenek moyang kita 00:05:22.909 --> 00:05:25.904 saat kita mendengar tentang pengungsi yang saat ini mengungsi, 00:05:25.904 --> 00:05:27.817 mencari tempat tinggal baru.