0:00:07.325,0:00:08.510 Di seluruh dunia, 0:00:08.520,0:00:13.166 ada sekitar 60 juta orang yang terpaksa[br]meninggalkan rumah mereka 0:00:13.186,0:00:16.461 untuk menghindari perang,[br]kekerasan, dan penganiayaan. 0:00:16.471,0:00:20.728 Sebagian besar dari mereka[br]adalah pengungsi internal, 0:00:20.738,0:00:25.184 artinya mereka mengungsi[br]tapi masih dalam negara mereka sendiri. 0:00:25.744,0:00:30.368 Sisanya telah melintasi perbatasan dan[br]mencari penampungan di luar negara mereka. 0:00:30.898,0:00:33.528 Biasanya, mereka disebut pengungsi. 0:00:33.788,0:00:36.763 Apa sebenarnya arti dari istilah itu? 0:00:37.253,0:00:39.953 Pengungsi sudah ada sejak ribuan tahun, 0:00:39.973,0:00:42.820 tapi definisi modern dari istilah[br]pengungsi 0:00:42.820,0:00:46.778 dirancang dalam Konvensi PBB tahun 1951[br]tentang status pengungsi 0:00:46.808,0:00:51.823 sebagai tanggapan atas penganiayaan dan[br]perpindahan masal pada Perang Dunia Kedua. 0:00:52.303,0:00:54.916 Konvensi PBB mendefinisikan[br]pengungsi sebagai seseorang 0:00:54.916,0:00:59.882 yang berada di luar negara mereka,[br]dan tidak dapat kembali ke negara asalnya 0:00:59.882,0:01:03.291 karena rasa takut yang beralasan[br]akan penganiayaan. 0:01:03.751,0:01:08.743 Penganiayaan itu mungkin karena[br]alasan ras, agama, kebangsaan, 0:01:08.753,0:01:12.882 keanggotaan di kelompok sosial tertentu,[br]atau pendapat politik, 0:01:12.882,0:01:16.124 dan sering kali berhubungan dengan[br]perang dan kekerasan. 0:01:16.964,0:01:20.827 Kini, kira-kira setengah[br]dari pengungsi di dunia adalah anak-anak, 0:01:20.847,0:01:23.851 beberapa di antara mereka[br]tidak didampingi oleh orang dewasa, 0:01:23.851,0:01:26.932 situasi yang membuat mereka rentan,[br]terutama untuk dijadikan 0:01:26.932,0:01:29.415 pekerja anak atau[br]terjebak eksploitasi seksual. 0:01:29.715,0:01:31.906 Kisah setiap pengungsi berbeda, 0:01:31.926,0:01:36.191 kebanyakan mereka menjalani perjalanan[br]berbahaya dengan hasil yang tak pasti. 0:01:36.681,0:01:39.841 Sebelum kita mengetahui apa yang terjadi[br]dalam perjalanan mereka, 0:01:39.841,0:01:41.177 mari kita perjelas satu hal. 0:01:41.417,0:01:44.202 Ada banyak kebingungan[br]tentang perbedaan antara istilah 0:01:44.222,0:01:45.950 "migran" dan "pengungsi." 0:01:46.380,0:01:49.872 "Migran" biasanya merujuk kepada orang[br]yang meninggalkan negara mereka 0:01:49.892,0:01:52.849 untuk alasan yang tak terkait[br]dengan penganiayaan, 0:01:52.849,0:01:55.498 seperti mencari peluang ekonomi[br]yang lebih baik 0:01:55.498,0:01:57.747 atau meninggalkan daerah[br]yang dilanda kekeringan 0:01:57.747,0:01:59.727 untuk mencari kondisi yang lebih baik. 0:02:00.047,0:02:03.299 Ada banyak orang di seluruh dunia[br]yang berpindah 0:02:03.309,0:02:05.040 karena bencana alam, 0:02:05.060,0:02:06.624 ketidak-tersediaan makanan, 0:02:06.624,0:02:08.256 dan kesulitan lainnya, 0:02:08.376,0:02:11.934 tapi benar atau salah,[br]hukum internasional hanya mengakui 0:02:11.944,0:02:15.976 orang yang melarikan diri dari konflik[br]dan kekerasan sebagai pengungsi. 0:02:17.786,0:02:20.978 Jadi apa yang terjadi ketika seseorang[br]mengungsi dari negara mereka? 0:02:21.218,0:02:24.400 Kebanyakan pengungsi melalui perjalanan[br]yang panjang dan berbahaya 0:02:24.430,0:02:28.085 dengan akses terbatas ke[br]penampungan, air, atau makanan. 0:02:28.215,0:02:30.934 Karena keberangkatan bisa tiba-tiba[br]dan tak terduga, 0:02:30.934,0:02:33.102 harta benda mereka mungkin ditinggalkan, 0:02:33.112,0:02:37.866 dan orang yang menghindari konflik sering[br]kali tak punya dokumen yang diperlukan, 0:02:37.876,0:02:42.101 seperti visa, untuk naik pesawat terbang[br]dan masuk ke negara lain secara sah. 0:02:42.431,0:02:45.470 Faktor keuangan dan politik juga dapat[br]mencegah mereka 0:02:45.470,0:02:47.600 untuk melakukan perjalanan secara normal. 0:02:48.010,0:02:51.783 Artinya mereka biasanya hanya bisa[br]mengungsi lewat darat atau laut, 0:02:51.813,0:02:54.760 dan mungkin perlu mempercayakan[br]hidup mereka pada penyelundup 0:02:54.760,0:02:57.012 untuk membantu mereka melintasi[br]batas negara. 0:02:57.164,0:03:00.213 Meski ada orang yang mencari[br]keselamatan bersama keluarga mereka, 0:03:00.353,0:03:04.243 ada juga yang mencoba mengungsi sendiri[br]dan meninggalkan orang yang mereka cintai 0:03:04.253,0:03:06.287 dengan harapan bisa bersatu lagi nanti. 0:03:06.737,0:03:10.170 Perpisahan ini bisa traumatis[br]dan panjang tak tertahankan. 0:03:10.190,0:03:13.860 Sementara lebih dari setengah[br]pengungsi di dunia ada di perkotaan, 0:03:13.880,0:03:17.295 kadang pemberhentian pertama[br]bagi seseorang yang mengungsi dari konflik 0:03:17.295,0:03:18.465 adalah kamp pengungsi, 0:03:18.475,0:03:21.544 yang biasanya kelola oleh[br]Badan Pengungsi PBB 0:03:21.544,0:03:22.914 atau pemerintah lokal. 0:03:23.414,0:03:26.737 Kamp pengungsi dimaksudkan[br]menjadi penampungan sementara 0:03:26.757,0:03:28.347 untuk jangka pendek 0:03:28.367,0:03:30.699 sampai penduduk bisa kembali[br]ke rumah dengan aman, 0:03:30.699,0:03:32.626 diintegrasikan ke negara tuan rumah, 0:03:32.626,0:03:34.528 atau dipindah-mukimkan ke negara lain. 0:03:35.002,0:03:37.833 Tapi tak semua pengungsi bisa memilih[br]pindah ke negara lain 0:03:37.833,0:03:39.762 atau berintegrasi di negara tuan rumah. 0:03:39.762,0:03:42.404 Sangat banyak pengungsi[br]tak punya pilihan lain 0:03:42.414,0:03:44.724 selain menetap di kamp[br]hingga bertahun-tahun, 0:03:44.724,0:03:46.350 kadang bahkan puluhan tahun. 0:03:47.460,0:03:50.148 Setelah sampai di negara baru,[br]seorang pengungsi wajib 0:03:50.148,0:03:53.363 mengajukan permohonan suaka[br]untuk menjadi pengungsi secara legal. 0:03:53.363,0:03:56.057 Ketika itu, mereka adalah pencari suaka 0:03:56.067,0:04:01.212 dan belum diakui sebagai pengungsi secara[br]resmi sampai aplikasi mereka diterima. 0:04:01.412,0:04:05.314 Sementara banyak negara pada umumnya[br]setuju pada satu definisi pengungsi, 0:04:05.314,0:04:09.673 setiap negara tuan rumah bertanggung jawab[br]untuk memeriksa semua permintaan suaka 0:04:09.683,0:04:13.536 dan memutuskan apakah pelamar[br]dapat diberikan status pengungsi. 0:04:13.676,0:04:17.135 Setiap negara bisa menerapkan pedoman[br]yang berbeda-beda. 0:04:17.625,0:04:19.810 Negara tuan rumah memiliki beberapa[br]kewajiban 0:04:19.820,0:04:22.618 terhadap orang yang mereka[br]akui sebagai pengungsi, 0:04:22.618,0:04:27.214 seperti jaminan perlakuan minimum[br]dan non-diskriminasi. 0:04:27.874,0:04:31.731 Kewajiban paling dasar negara tamu atas[br]pengungsi adalah tidak memulangkan mereka, 0:04:31.741,0:04:35.409 prinsip yang mencegah satu negara[br]memulangkan seorang individu ke negara 0:04:35.409,0:04:38.343 di mana hidup dan kebebasannya terancam. 0:04:38.723,0:04:41.871 Kenyataannya, [br]pengungsi sering menjadi korban 0:04:41.881,0:04:45.208 perlakuan yang tidak konsisten[br]dan diskriminatif. 0:04:45.378,0:04:48.978 Semakin banyak kasus dimana mereka[br]terpaksa membangun kembali hidup mereka 0:04:48.978,0:04:50.974 menghadapi xenophobia dan rasisme. 0:04:50.974,0:04:54.192 Bahkan sering kali, mereka tak diizinkan[br]memasuki dunia kerja 0:04:54.192,0:04:57.115 dan sepenuhnya bergantung[br]pada bantuan kemanusiaan. 0:04:57.135,0:05:01.125 Selain itu, terlalu banyak pengungsi[br]anak-anak yang tidak bersekolah 0:05:01.135,0:05:04.235 karena kurangnya pendanaan[br]untuk program pendidikan. 0:05:04.845,0:05:07.434 Jika Anda lihat kembali[br]sejarah keluarga Anda sendiri, 0:05:07.434,0:05:10.911 kemungkinan Anda akan menemukan[br]bahwa pada suatu waktu, 0:05:10.921,0:05:13.888 nenek moyang Anda[br]terpaksa meninggalkan rumah mereka, 0:05:13.908,0:05:16.126 baik menyelamatkan diri dari perang 0:05:16.146,0:05:19.066 atau melarikan diri dari diskriminasi[br]dan penganiayaan. 0:05:20.036,0:05:22.889 Akan baik bagi kita[br]untuk mengingat cerita nenek moyang kita 0:05:22.909,0:05:25.904 saat kita mendengar tentang pengungsi[br]yang saat ini mengungsi, 0:05:25.904,0:05:27.817 mencari tempat tinggal baru.