1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Pričati ću Vam o suosjećanju sa stanovišta Islama, 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 možda moju vjeru ne doživljavate 3 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 kao vjeru utemeljenu na suosjećanju. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Prava istina je drugačija. 5 00:00:14,000 --> 00:00:20,000 Naša sveta knjiga, Kur'an, sadrži 114 poglavlja 6 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 i svako poglavlje počinje s onim što mi nazivamo basmala (bismilah) 7 00:00:24,000 --> 00:00:30,000 priča u ime Boga, suosjećajnog i milostivog, 8 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ili kako je to opisao Sir Richard Burton 9 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 ne onaj Richard Burton koji je oženio Elizabeth Taylor, 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 nego Sir Richard Burton koji je živio stoljeće ranije 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 i koji je bio svjetski putnik 12 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 i prevoditelj mnogih književnih djela, 13 00:00:44,000 --> 00:00:51,000 on to prevodi kao "u ime Boga, suosjećajnog, onog koji je suosjećajan" 14 00:00:51,000 --> 00:00:58,000 I u propovjedi Kur'ana, koje je za muslimane obraćanje Boga ljudima, 15 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Bog govori svom proroku Muhamedu 16 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 za kojeg vjerujemo da je zadnji u nizu proroka 17 00:01:04,000 --> 00:01:10,000 počevši od Adama, uključujući Nou, Mojsija, Abrahama, 18 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Isusa Krista i Muhameda na kraju 19 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 "Nisam te poslao, o Muhamede 20 00:01:17,000 --> 00:01:23,000 osim da budeš raham, osim da budeš izvor suosjećajnosti ljudskom rodu." 21 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 I za nas kao ljudska bića, poglavito za nas muslimane, 22 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 čiji je zadatak i svrha slijediti put Proroka, 23 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 i postati što sličniji Proroku 24 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Prorok je u jednoj svojoj propovjedi rekao: 25 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 -"Krasite se s vrlinama Boga." 26 00:01:43,000 --> 00:01:49,000 A sam Bog rekao da je njegova najvažnija vrlina suosjećajnost. 27 00:01:49,000 --> 00:01:54,000 U stvari Kur'an kaže, "Bog se uzdigao u suosjećajnosti" 28 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 ili "vladao je suosjećajno". 29 00:01:58,000 --> 00:02:05,000 Stoga naš zadatak, naš cilj mora biti da postanemo izvori suosjećajnosti 30 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 da potičemo suosjećajnost, da djelujemo suosjećajno, 31 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 da postanemo zagovaratelji i činitelji suosjećajnosti. 32 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 To je sve lijepo i dobro, 33 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 ali kuda smo to skrenuli? 34 00:02:19,000 --> 00:02:24,000 Što je izvor nedostatka suosjećanja na svijetu? 35 00:02:24,000 --> 00:02:29,000 Da bih odgovorio, krenut ću putem duhovnosti. 36 00:02:29,000 --> 00:02:36,000 U svakoj religijskoj tradiciji postoji ono što se naziva vanjski i unutarnji put. 37 00:02:36,000 --> 00:02:41,000 Egzoterični i ezoterični put. 38 00:02:41,000 --> 00:02:49,000 Ezoterični put Islama, poznatiji je pod nazivom Sufizam ili tasawf na arapskom. 39 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 I ti stručnjaci ili učitelji 40 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 ti duhovni učitelji Sufističke tradicije 41 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 pozivaju se na učenja i primjere našeg Proroka, 42 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 koji nas uči gdje leže uzroci naših problema 43 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 U jednoj od bitaka koju je vodio Prorok 44 00:03:08,000 --> 00:03:13,000 rekao je svojim sljedbenicima "Vraćamo se iz manje bitke 45 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 i ulazimo u veću bitku, u veliku bojnu". 46 00:03:17,000 --> 00:03:22,000 A sljedbenici su odgovorili, "Božji Glasniče, mi smo umorni od ratovanja. 47 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Kako da sada još idemo u veću birtku?" 48 00:03:25,000 --> 00:03:33,000 On je odgovorio, "To je bitka u Vama, bitka s Egom." 49 00:03:33,000 --> 00:03:42,000 Uzroci ljudskih problema leže u sebičnosti, JA! 50 00:03:42,000 --> 00:03:48,000 Čuveni Sufi učitelj Rumi, koji je dobro poznat mnogima u ovoj dvorani, 51 00:03:48,000 --> 00:03:54,000 ispričao je priču o čovjeku koji ide posjetiti prijatelja. 52 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Pokuca na vrata 53 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 i čuje glas: "Tko je?" 54 00:04:00,000 --> 00:04:05,000 "Ja sam" ili možda bolje rečeno, "To sam JA" 55 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 kako bi to rekli na engleskom. 56 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Glas reče: "Odlazi!" 57 00:04:10,000 --> 00:04:18,000 Nakon mnogo godina vježbe, suzprezanja, potrage i unutarnje borbe, 58 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 čovjek se vratio. 59 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 I puno poniznije, ponovo je pokucao na vrata. 60 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Opet je čuo glas: "Tko je?" 61 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 Odgovorio je: "Pa to si Ti, o srcelomitelju." 62 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 Vrata se otvoriše i glas kaže: 63 00:04:35,000 --> 00:04:42,000 "Uđi, jer u ovoj kući nema mjesta za dva JA 64 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 (engl. ajz - igra riječi - ajz znači i oči), za dva Ega." 65 00:04:46,000 --> 00:04:55,000 Rumijeve priče su metafore za duhovni put. 66 00:04:55,000 --> 00:05:01,000 U prisustvu Boga, nema mjesta za više nego jedno JA, 67 00:05:01,000 --> 00:05:06,000 a to je božansko JA. 68 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 U učenjima koja se zovu Hadit kudsi u našoj tradiciji, 69 00:05:10,000 --> 00:05:16,000 Bog kaže, "Moj sluga" ili "Moje stvorenje, moje ljudsko stvorenje, 70 00:05:16,000 --> 00:05:22,000 ne može me ničim više razgaliti 71 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 nego čineći ono što zatražih." 72 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 I vi koji ste poslodavci točno znate na što mislim. 73 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 Vi želite za Vaši zaposlenici naprave što ste tražili od njih. 74 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 I ako su to napravili, mogu napraviti i nešto dodatno, 75 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 ali ne smiju zanemariti ono što ste vi tražili da naprave. 76 00:05:38,000 --> 00:05:44,000 I Bog reče, "Sluga božji to mi je bliži 77 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 što više čini ono, što tražih od njega". 78 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Mi bi to nazvali "dopunske zasluge" . 79 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 "sve dok ga (ju) ljubim." 80 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 "I kad volim svog slugu" reče Bog, 81 00:05:56,000 --> 00:06:02,000 "Postajem oči kojima gleda, 82 00:06:02,000 --> 00:06:08,000 postajem uši kojima sluša, 83 00:06:08,000 --> 00:06:13,000 postajem ruka kojom hvata 84 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 i noga kojom hoda 85 00:06:17,000 --> 00:06:22,000 i srce kojim razumije." 86 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 To nas povezuje s božanskim 87 00:06:27,000 --> 00:06:35,000 i to je poruka i svrha našeg duhovnog puta i svih naših vjerskih nasljeđa. 88 00:06:35,000 --> 00:06:41,000 Muslimani prihvaćaju Isusa kao učitelja Sufizma 89 00:06:41,000 --> 00:06:48,000 kao najvećeg proroka i glasnika koji je došao istaknuti duhovni put. 90 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 Kada kaže, "Ja sam duša, ja sam put" (kršćanska Biblija to prenosi: Ja sam put, istina i život) 91 00:06:52,000 --> 00:06:57,000 kada prorok Muhamed kaže: "Tko je vidio mene, vidio je Boga", 92 00:06:57,000 --> 00:07:02,000 to je zato što su oni postali toliko bliski Bogu 93 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 da su postali dio Božanskog daha. 94 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 Stoga se kroz njih očitovala božja volja 95 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 i oni nisu djelovali svojom voljom ili zbog sebe. 96 00:07:12,000 --> 00:07:19,000 Suosjećanje nam je darovano, ono je u nama. 97 00:07:19,000 --> 00:07:24,000 Jedino što moramo napraviti je da uklonimo ego s puta, 98 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 uklonimo naš egoizam s puta. 99 00:07:27,000 --> 00:07:35,000 Siguran sam da ste svi ovdje ili barem velika većina Vas 100 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 doživjeli ono što nazivamo duhovnim iskustvom. 101 00:07:39,000 --> 00:07:46,000 Trenutak u svom životu, možda nekoliko trenutaka ili minuta 102 00:07:46,000 --> 00:07:52,000 kad ste zbacili okove ega. 103 00:07:52,000 --> 00:07:59,000 I u tim trenucima ste se osjećali kao dio svemira 104 00:07:59,000 --> 00:08:05,000 povezani s ovom posudom vode ili drugim ljudskim bićem, 105 00:08:05,000 --> 00:08:09,000 povezani sa svojim stvoriteljem, 106 00:08:09,000 --> 00:08:14,000 i osjetili ste prisustvo snage, strahopoštovanja, 107 00:08:14,000 --> 00:08:18,000 duboku ljubav i snažan osjećaj suosjećanja i milosti 108 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 kakav niste doživjeli ni prije ni poslije u svom životu. 109 00:08:22,000 --> 00:08:28,000 Taj trenutak je božji dar nama 110 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 dar kojim, na trenutak, otklanja sve prepreke 111 00:08:32,000 --> 00:08:38,000 koje nas inače tjeraju da naglašavamo JA, JA, JA, MENE, MENE, MENE 112 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 umjesto da kažemo, kao što to čini osoba iz Rumijeve priče, 113 00:08:42,000 --> 00:08:48,000 "O, to si TI." 114 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 To si sve Ti. I to smo sve MI. 115 00:08:50,000 --> 00:08:56,000 I mi, i JA i mi smo dio Tebe 116 00:08:56,000 --> 00:09:02,000 Stvoritelju, svrha i izvor našeg postojanja. 117 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 i na kraju našeg puta 118 00:09:04,000 --> 00:09:09,000 Ti si i lomitelj naših srdaca. 119 00:09:09,000 --> 00:09:15,000 Ti si taj kome trebamo stremiti, za koga mi živimo, 120 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 i za koga cemo umrijeti 121 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 i za koga ćemo nanovo uskrsnuti 122 00:09:23,000 --> 00:09:30,000 i Kojemu polažemo račun u kolikoj mjeri smo bili suosjećajne osobe 123 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 Naša poruka danas i naša svrha danas, 124 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 vas koji ste ovdje danas, 125 00:09:37,000 --> 00:09:42,000 i svrha ovog izlaganja o suosjećajnosti, je da nas podsjeti. 126 00:09:42,000 --> 00:09:50,000 Kur'an stremi da zapamtimo, da podsjećamo jedan drugoga 127 00:09:50,000 --> 00:09:58,000 na istinu koju svi nosimo u sebi. 128 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Mi to sve znamo. 129 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Mi svi imamo pristup tome. 130 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 Jung (o.pr. psiholog Ernst Jung) je to nazivao podsvjest. 131 00:10:07,000 --> 00:10:11,000 Putem naše podsvijesti i u našim snovima, 132 00:10:11,000 --> 00:10:19,000 koje Kur'an naziva manja smrt, 133 00:10:19,000 --> 00:10:23,000 privremena smrt. 134 00:10:23,000 --> 00:10:28,000 Dok spavamo imamo snove, imamo vizije, 135 00:10:28,000 --> 00:10:34,000 putujemo izvan našeg tijela, mnogi od nas, 136 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 i vidimo prekrasne stvari. 137 00:10:37,000 --> 00:10:42,000 Putujemo bez ograničenja prostorom, 138 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 putujemo bez ograničenja vremenom. 139 00:10:46,000 --> 00:10:56,000 Ali to sve nam je dano da uzdižemo ime Stvoritelja 140 00:10:56,000 --> 00:11:02,000 čije je pravo ime suosjećajni, onaj koji suosjeća. 141 00:11:02,000 --> 00:11:09,000 Bog, Bokh, ili kojim god Ga imenom nazivali, Alah, Ram, Om 142 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 kojim god imenom se služili 143 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 da pristupite postojanju božanstva, 144 00:11:16,000 --> 00:11:22,000 je mjesto apsolutnog bića, 145 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 apsolutne ljubavi, milosti i suosjećanja, 146 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 apsolutnog znanja i mudrosti, 147 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 koje Hindusi nazivaju Sačitananda. 148 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Jezici su različiti 149 00:11:35,000 --> 00:11:39,000 ali opis je isti. 150 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Rumi ima drugu priču 151 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 o trojici: Turčinu, Arapu 152 00:11:44,000 --> 00:11:48,000 i zaboravio sam treću osobu, ali meni za volju neka to bude Malajac. 153 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Jedan traži angour, i neka jedan od njih govori engleski, 154 00:11:51,000 --> 00:11:56,000 jedan traži eneb i jedan traži grapes (engl. grožđe) 155 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 I oni se svađaju i prepiru 156 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 Ja želim grožđe, ja želim eneb, ja želim Angour. 157 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 ne znajući da riječ koju koriste 158 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 opisuje istu stvar na različitim jezicima. 159 00:12:09,000 --> 00:12:15,000 Postoji samo jedna apsolutna stvarnost, 160 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 jedno apsloutno biće po definiciji, 161 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 jer apsolutno je, po definiciji, jedno, 162 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 apsolutno i jednina. 163 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Jedno biće sadrži apsolutnu koncentraciju 164 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 apsolutnu koncentraciju svijesti, 165 00:12:30,000 --> 00:12:40,000 svjesnosti, apsolutno mjesto suosjećanja i ljubavi 166 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 koje definira glavno svojstvo Božanskoga. 167 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 I to bi također trebalo biti 168 00:12:47,000 --> 00:12:52,000 glavno svojstvo koje odlikuje ljude. 169 00:12:52,000 --> 00:12:58,000 Jer ono što definira ljude, u biološkom smislu, 170 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 je naša fiziologija. 171 00:13:01,000 --> 00:13:09,000 Ali Bog definira ljude prema njihovoj duhovnosti, njihovom prirodom. 172 00:13:09,000 --> 00:13:13,000 I Kur'an kaže kako priča anđelima i kaže: 173 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 "Kada završih stvaranje Adama od gline, 174 00:13:17,000 --> 00:13:21,000 udahnuo sam mu moju dušu 175 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 i pao sam ničice pred njim." 176 00:13:25,000 --> 00:13:33,000 Anđeli padaju ničice, ne pred ljudskim tijelom 177 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 nego pred ljudskom dušom. 178 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 Zašto? Zato što duša, ljudska duša, 179 00:13:40,000 --> 00:13:46,000 sadrži dio božanstvenog daha, 180 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 komadić božanske duše. 181 00:13:49,000 --> 00:13:54,000 To je opisano i u Bibliji 182 00:13:54,000 --> 00:14:00,000 kad nas uči da smo stvoreni na sliku božju. 183 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Što je slika božja? 184 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Slika božja je apsolutno biće, 185 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 apsolutna svjesnost te znanje i mudrost 186 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 i apsolutno suosjećanje i ljubav. 187 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 I zato, za nas ljude, 188 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 najdublji smisao našeg bitka kao ljudskih bića, 189 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 najveća radost postojanja kao ljudskih bića, 190 00:14:23,000 --> 00:14:29,000 sastoji se u tome da moramo pravilno upravljati 191 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 dahom božjim u nama 192 00:14:33,000 --> 00:14:38,000 i težiti usavršavanju svojstva našeg bića, 193 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 života, životnosti, 194 00:14:41,000 --> 00:14:46,000 svojstva mudrosti, svjesnosti, postojanja, 195 00:14:46,000 --> 00:14:51,000 i svojstva suosjećanja i ljubavi. 196 00:14:51,000 --> 00:14:57,000 To je ono što ja baštinim od svoje vjere, 197 00:14:57,000 --> 00:15:04,000 i to je što sam uočio u mojim proučavanjima baštine drugih vjera. 198 00:15:04,000 --> 00:15:10,000 To je zajednička vrijednost za koju se svi moramo zauzeti, 199 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 jer ako se za to zauzimamo, 200 00:15:13,000 --> 00:15:19,000 uvjeren sam da možemo stvoriti divan svijet. 201 00:15:19,000 --> 00:15:25,000 I osobno vjerujem da smo pred osvarenjem 202 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 i da pomoću Vas i ljudi poput Vas 203 00:15:29,000 --> 00:15:35,000 možemo ispuniti Izajino proročanstvo. 204 00:15:35,000 --> 00:15:39,000 On je prorekao razdoblje 205 00:15:39,000 --> 00:15:46,000 kad će ljudi mačeve pretopiti u plugove 206 00:15:46,000 --> 00:15:52,000 i neće više učiti o ratovanju niti voditi ratove. 207 00:15:52,000 --> 00:15:58,000 Dosegli smo razdoblje ljudske povijesti u kojem nemamo izbora. 208 00:15:58,000 --> 00:16:07,000 Moramo smanjiti naša ega, 209 00:16:07,000 --> 00:16:12,000 kontrolirati naša ega, bez obzira bio to naš, osobni ego, 210 00:16:12,000 --> 00:16:18,000 obiteljski ego, nacinalni ego, 211 00:16:18,000 --> 00:16:23,000 i služiti u slavu jednoga Jedinoga.. 212 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Hvala i Bog vas blagoslovio 213 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 (pljesak)