0:00:01.429,0:00:03.642 Size bir aşk hikâyesi anlatmak istiyorum. 0:00:04.190,0:00:06.524 Ama mutlu sonla bitmiyor. 0:00:07.333,0:00:11.029 Bir zamanlar, deniz biyoloğu[br]olmaya karar vermiş 0:00:11.053,0:00:14.053 5 yaşında inatçı bir çocuktum. 0:00:14.527,0:00:18.990 34 yıl, 400 tüplü dalış[br]ve bir doktoradan sonra 0:00:19.014,0:00:22.180 hâlâ okyanusa tamamen aşığım. 0:00:22.800,0:00:25.387 Karayipler'deki[br]balıkçı topluluklarıyla çalışarak 0:00:25.411,0:00:26.593 on yıl geçirdim, 0:00:26.617,0:00:29.012 balık sayarak, balıkçılarla görüşerek, 0:00:29.036,0:00:32.551 olta takımlarının yeniden tasarlayarak[br]ve politika geliştirerek. 0:00:32.957,0:00:37.012 Gıda güvenliğinin, işlerin ve kültürlerin[br]denize bağlı olduğu yerler için 0:00:37.036,0:00:40.680 sürdürülebilir yönetimin[br]nasıl olabileceğini 0:00:40.704,0:00:42.585 anlamaya yardımcı oluyordum. 0:00:43.538,0:00:46.942 Bütün bunların ortasında, aşık oldum. 0:00:47.628,0:00:48.953 Bir balığa. 0:00:49.675,0:00:53.287 Karayip kayalıklarında yaşayan[br]500'den fazla balık türü var 0:00:53.311,0:00:56.540 ama aklımdan çıkaramadığım tek tür ise 0:00:56.564,0:00:57.746 papağan balığı. 0:00:57.923,0:01:00.641 Papağan balıkları tüm dünyada[br]mercan kayalıklarında yaşar, 0:01:00.735,0:01:02.314 100 türü vardır, 0:01:02.348,0:01:04.125 bir metreden fazla uzayabilirler 0:01:04.158,0:01:05.931 ve 20 kilogramdan ağır olabilirler 0:01:05.935,0:01:08.077 ama bunlar sıkıcı şeyler. 0:01:08.101,0:01:11.783 Size bu balıklarla ilgili 5 inanılmaz [br]şeyi anlatmak istiyorum. 0:01:12.815,0:01:15.225 Birincisi, mercan ısırmaya[br]yetecek kadar güçlü, 0:01:15.225,0:01:17.141 bir papağan gagası gibi ağızları vardır, 0:01:17.141,0:01:19.672 çoğunlukla yosun peşinde[br]olmalarına rağmen. 0:01:19.696,0:01:21.887 Onlar kayalığın çim biçme makineleri. 0:01:21.911,0:01:25.250 Bu önemli çünkü birçok kayalık 0:01:25.284,0:01:29.009 kanalizasyon ve topraktan çıkan[br]gübre kaynaklı besin kirliliği nedeniyle 0:01:29.033,0:01:30.500 yosunlarla kaplanmış durumda 0:01:30.842,0:01:33.502 ve bunları biçmek için[br]kayalıklarda bırakılan 0:01:33.526,0:01:36.570 papağan balıkları gibi otçullar[br]yeterli sayıda değil. 0:01:36.932,0:01:39.290 Tamam, ikinci şaşırtıcı şey: 0:01:39.314,0:01:44.399 Bütün bu yemeden sonra[br]kaliteli beyaz kum dışkılıyorlar. 0:01:44.830,0:01:48.639 Tek bir papağan balığı her yıl[br]380 kilogramdan fazla 0:01:48.663,0:01:50.996 bu toz hâline getirilmiş[br]mercandan üretebilir. 0:01:51.371,0:01:52.956 Bazen, tüplü dalış yaparken 0:01:52.980,0:01:54.895 panomdan yukarı bakardım 0:01:54.919,0:01:59.059 ve sadece papağan balığı dışkısının[br]yağmur gibi yağdığını görürdüm. 0:01:59.760,0:02:04.202 Bir dahaki sefere tropikal[br]beyaz kumlu bir sahilde uzandığınızda 0:02:04.226,0:02:06.543 belki papağan balıklarına[br]teşekkür edersiniz. 0:02:06.567,0:02:07.718 (Gülüşmeler) 0:02:07.742,0:02:10.686 Üçüncüsü, çok fazla biçimleri var. 0:02:10.710,0:02:12.994 Alacalı ve çizgili,[br]turkuaz, kızılımsı mor, 0:02:13.018,0:02:15.159 sarı, turuncu, benekli papağan balıkları, 0:02:15.183,0:02:18.746 mercan kayalıklarının renkliliğinin[br]büyük bir parçası. 0:02:19.212,0:02:21.565 Ayrıca, gerçek bir diva gibi 0:02:21.589,0:02:25.128 ömürleri boyunca çoklu[br]gardırop değişikliklerine sahipler. 0:02:25.473,0:02:26.631 Bir çocuk takımı, 0:02:26.655,0:02:27.949 orta düzey bir kıyafet 0:02:27.973,0:02:29.306 ve nihai bir görünüş. 0:02:29.711,0:02:35.058 Dördüncüsü, bu son gardırop değişikliğiyle[br]sıralı hermafroditizm olarak adlandırılan 0:02:35.082,0:02:37.939 kadından erkeğe[br]cinsiyet değişikliği geliyor. 0:02:38.252,0:02:42.172 Bu geniş erkekler, yumurtlamaları için[br]dişi haremleri topluyor. 0:02:42.700,0:02:46.391 Heteroseksüel tek eşlilik kesinlikle[br]doğada süregelen bir durum değil. 0:02:46.415,0:02:49.216 Papağan balıkları[br]çeşitli üreme stratejilerinin 0:02:49.240,0:02:51.574 güzelliğinin bir kısmının örneği. 0:02:52.088,0:02:55.358 Beşincisi ve en inanılmaz olanı, 0:02:55.382,0:02:59.310 papağan balıkları geceleri bazen[br]kayalıkta kuytu bir köşeye yanaştığında 0:02:59.334,0:03:03.093 kafalarındaki bir bezden[br]bütün vücutlarını saran 0:03:03.117,0:03:05.728 bir mukus balonu salgılarlar. 0:03:06.642,0:03:08.730 Bu, kendi kokularını yırtıcılardan gizler 0:03:08.764,0:03:10.292 ve onları parazitlerden korur. 0:03:10.316,0:03:11.960 Böylece mışıl mışıl uyuyabilirler. 0:03:11.984,0:03:13.913 Yani, bu ne kadar havalı? 0:03:13.937,0:03:15.926 (Gülüşmeler) 0:03:15.950,0:03:19.721 İşte bu, bütün gösterişli[br]papağan balıklarına olan 0:03:19.745,0:03:21.434 aşkımın bir itirafı, 0:03:21.458,0:03:24.689 yosun yiyen, kum dışkılayan,[br]cinsiyet değiştiren şöhretine. 0:03:24.713,0:03:25.808 (Gülüşmeler) 0:03:25.832,0:03:29.887 Ama bu aşk kalp acısı getiriyor. 0:03:30.832,0:03:34.475 Şimdi de orfozlar ve levrekler [br]ne yazık ki aşırı avlanıyorlar, 0:03:34.499,0:03:36.912 balıkçılar papağan balıklarını[br]hedef alıyorlar. 0:03:36.936,0:03:39.348 Zıpkınla balık avlamak[br]büyük türleri yok etti, 0:03:39.372,0:03:43.650 gece mavisi ve gök kuşağı[br]papağan balıkları şimdi çok nadirler 0:03:43.674,0:03:46.974 ve ağlar ve tuzaklar[br]daha küçük türleri topluyor. 0:03:46.998,0:03:50.677 Hem bir deniz biyoloğu[br]hem de bir birey olarak 0:03:50.701,0:03:51.939 size söyleyebilirim ki 0:03:51.963,0:03:54.413 denizde çok fazla balık yok. 0:03:54.437,0:03:55.534 (Gülüşmeler) 0:03:55.558,0:03:58.694 Sonra, evlerine olan aşkım var, 0:03:58.747,0:04:03.393 mercan kayalıkları, bir zamanlar[br]Karayip kültürleri kadar canlı, 0:04:03.417,0:04:05.448 mimarisi kadar renkli 0:04:05.472,0:04:07.339 ve karnaval kadar hareketli olan. 0:04:07.671,0:04:09.369 İklim değişikliği yüzünden 0:04:09.393,0:04:12.236 üstelik aşırı avlanma[br]ve kirlilikle birlikte 0:04:12.260,0:04:16.879 mercan kayalıkları[br]30 yıl içinde yok olabilir. 0:04:16.903,0:04:19.827 Koca bir ekosistem silinebilir. 0:04:20.188,0:04:21.346 Bu yıkıcı 0:04:21.370,0:04:25.694 çünkü dünya çapındaki[br]yüz milyonlarca insan 0:04:25.718,0:04:29.560 beslenmelerini ve gelirlerini [br]bu mercanlara borçlu. 0:04:29.584,0:04:31.210 Anlaşılmasına izin verin. 0:04:32.998,0:04:34.815 Birazcık güzel olan haber ise; 0:04:34.839,0:04:40.441 Belize, Barbuda ve Bonaire gibi yerler[br]bu VIP'leri koruyor, 0:04:40.465,0:04:42.560 Çok Önemli Papağan balıkları. 0:04:42.879,0:04:47.012 Ayrıca, giderek daha fazla ülke[br]bütün ekosistemi koruyacak 0:04:47.036,0:04:49.663 sit alanları kuruyor. 0:04:50.044,0:04:53.345 Bunlar ciddi uğraşlar ama yeterli değil. 0:04:54.163,0:04:56.036 Bugün ben burada dururken 0:04:56.060,0:04:59.568 okyanusların sadece[br]yüzde 2,2'si korunuyor. 0:04:59.956,0:05:02.717 Bu sırada, büyük balıkların %90'ı 0:05:02.741,0:05:05.805 ve Karayip kayalıklarındaki[br]mercanların %80'i 0:05:05.829,0:05:07.670 yok oldu bile. 0:05:08.323,0:05:10.903 Altıncı kitlesel yok oluşun[br]tam ortasındayız. 0:05:10.927,0:05:14.272 Ve biz, insanlar, buna neden oluyoruz. 0:05:15.292,0:05:17.616 Aynı zamanda çözümlerimiz de var. 0:05:18.061,0:05:20.887 İklim değişikliğini ve avlanmayı[br]tersine çevirmek, 0:05:20.911,0:05:22.453 okyanusların yarısını korumak 0:05:22.487,0:05:24.549 ve karadan kaynaklanan[br]kirliliği durdurmak. 0:05:24.573,0:05:26.831 Ancak bu devasa projeler 0:05:26.855,0:05:28.966 sistemsel değişiklikler gerektiriyor 0:05:28.990,0:05:32.224 ve biz etrafında dolanarak[br]güzel zamanımızı gerçekten harcıyoruz. 0:05:32.784,0:05:35.050 Gerçi, her birimiz katkı sağlayabiliriz. 0:05:35.498,0:05:38.212 Oylarımızla, sesimizle,[br]yiyecek seçimlerimizle, 0:05:38.236,0:05:40.149 yeteneklerimizle ve paramızla. 0:05:40.173,0:05:43.149 Hem kurumsal uygulamaları[br]hem de devlet politikalarını 0:05:43.173,0:05:44.577 elden geçirmeliyiz. 0:05:44.601,0:05:47.197 Kültürü dönüştürmeliyiz. 0:05:48.046,0:05:50.808 Çözümler etrafında topluluk oluşturmak 0:05:50.832,0:05:53.166 en önemli şey. 0:05:54.149,0:05:56.729 Bu harika gezegeni korumak[br]ve yenilemek için 0:05:56.753,0:06:00.268 çalışmaktan asla vazgeçmeyeceğim. 0:06:01.220,0:06:04.387 Doğal yaşamın kurtardığımız [br]her bir parçası, 0:06:04.411,0:06:07.609 önlediğimiz her 1/10 derecelik bir ısınma 0:06:07.633,0:06:09.331 gerçekten önemli. 0:06:09.820,0:06:12.534 Neyse ki umutla değil, 0:06:12.558,0:06:14.758 yararlı olma arzusuyla motive oluyorum. 0:06:15.558,0:06:18.704 Çünkü sevgili papağan balıklarım 0:06:18.704,0:06:21.477 ve mercan kayalıkları hakkında 0:06:21.477,0:06:24.711 nasıl mutlu bir sonu olan[br]dürüst bir konuşma yapacağımı bilmiyorum. 0:06:25.040,0:06:26.191 Teşekkürler. 0:06:26.215,0:06:29.213 (Alkışlar)