WEBVTT 00:00:01.429 --> 00:00:03.642 Я хочу рассказать вам историю о любви. 00:00:04.190 --> 00:00:06.524 Но у неё нет счастливого конца. 00:00:07.333 --> 00:00:11.029 Однажды одна очень упрямая пятилетняя девочка 00:00:11.053 --> 00:00:14.053 решила стать морским биологом. NOTE Paragraph 00:00:14.527 --> 00:00:18.990 Спустя 34 года, 400 погружений с аквалангом и одну докторскую степень 00:00:19.014 --> 00:00:22.180 я всё так же преданно влюблена в океан. 00:00:22.800 --> 00:00:25.387 Более десяти лет я работала с рыболовными сообществами 00:00:25.411 --> 00:00:26.593 в Карибском море. 00:00:26.617 --> 00:00:29.012 Я занималась подсчётом рыб, опрашивала рыбаков, 00:00:29.036 --> 00:00:32.551 модернизировала рыболовные снасти и разрабатывала программы развития. 00:00:32.957 --> 00:00:37.012 Я помогала понять, как применять сбалансированное управление 00:00:37.036 --> 00:00:40.680 там, где продовольственная безопасность, рабочие места и культура сообщества 00:00:40.704 --> 00:00:42.585 полностью зависят от моря. NOTE Paragraph 00:00:43.538 --> 00:00:46.942 Среди всего этого разнообразия я влюбилась. 00:00:47.628 --> 00:00:48.953 Влюбилась в рыбу. 00:00:49.675 --> 00:00:53.287 В коралловых рифах Карибского моря обитает свыше 500 видов рыб, 00:00:53.311 --> 00:00:56.540 но среди них есть один, который покорил моё сердце навсегда, — 00:00:56.564 --> 00:00:57.746 это рыбы-попугаи. 00:00:58.093 --> 00:01:00.641 Рыбы-попугаи обитают в коралловых рифах по всему миру. 00:01:00.675 --> 00:01:02.444 Существует 100 видов этих рыб. 00:01:02.458 --> 00:01:04.264 Они могут вырасти более чем на метр, 00:01:04.288 --> 00:01:05.911 а весить более 20 килограммов. 00:01:05.935 --> 00:01:08.077 Но это всего лишь скучные цифры. 00:01:08.101 --> 00:01:11.783 Я хочу рассказать вам пять невероятных фактов об этих рыбах. NOTE Paragraph 00:01:12.815 --> 00:01:15.315 Первый — их рот похож на клюв попугая. 00:01:15.339 --> 00:01:17.117 Он может раскусывать кораллы, 00:01:17.141 --> 00:01:19.672 хотя больше всего рыбы-попугаи любят водоросли. 00:01:19.696 --> 00:01:21.887 Они — газонокосилки рифа. 00:01:21.911 --> 00:01:25.700 Это важно, потому что многие рифы заросли́ водорослями 00:01:25.724 --> 00:01:29.009 из-за загрязнения питательными веществами из нечистот и удобрений, 00:01:29.033 --> 00:01:30.500 которые льются в океан с суши. 00:01:30.842 --> 00:01:33.502 И никакие другие травоядные, кроме рыб-попугаев, 00:01:33.526 --> 00:01:36.220 не могут очистить эти рифы. NOTE Paragraph 00:01:36.932 --> 00:01:39.290 Хорошо. Второй удивительный факт. 00:01:39.314 --> 00:01:44.399 Питаясь подобным мусором, эти рыбы испражняются мелким белым песком. 00:01:44.830 --> 00:01:48.639 За год одна рыба-попугай может произвести более 380 килограммов 00:01:48.663 --> 00:01:50.996 этого измельчённого коралла. 00:01:51.371 --> 00:01:52.956 Иногда, погружаясь с аквалангом, 00:01:52.980 --> 00:01:54.895 я отрываю голову от планшета 00:01:54.919 --> 00:01:59.059 и любуюсь дождём из экскрементов этих рыб. 00:01:59.760 --> 00:02:04.202 Так что в следующий раз, когда будете лежать на белом песке тропического пляжа, 00:02:04.226 --> 00:02:06.543 вы, возможно, поблагодарите рыб-попугаев. NOTE Paragraph 00:02:06.567 --> 00:02:07.718 (Смех) NOTE Paragraph 00:02:07.742 --> 00:02:10.686 Третий факт: они невероятно стильные. 00:02:10.710 --> 00:02:12.994 Пятнистые и полосатые, бирюзовые и пурпурные, 00:02:13.018 --> 00:02:15.159 жёлтые, оранжевые, в крапинку. 00:02:15.183 --> 00:02:18.746 Именно благодаря рыбам-попугаям коралловые рифы такие красочные. 00:02:19.212 --> 00:02:21.565 Кроме того, как истинные модники, 00:02:21.589 --> 00:02:25.128 за свою жизнь они неоднократно меняют наряды. 00:02:25.473 --> 00:02:26.631 Один — в юности, 00:02:26.655 --> 00:02:27.949 второй — в зрелые годы 00:02:27.973 --> 00:02:29.306 и третий — в старости. NOTE Paragraph 00:02:29.711 --> 00:02:35.058 Четвёртый факт: вместе с последней сменой гардероба самка превращается в самца. 00:02:35.082 --> 00:02:37.939 Это называется «последовательный гермафродитизм». 00:02:38.252 --> 00:02:42.172 Затем эти крупные самцы собирают гаремы самок для нереста. 00:02:42.700 --> 00:02:46.391 Гетеросексуальная моногамия — не единственное, что есть в природе. 00:02:46.415 --> 00:02:49.216 Рыбы-попугаи — это лишь один из примеров 00:02:49.240 --> 00:02:51.574 разнообразных репродуктивных стратегий. NOTE Paragraph 00:02:52.088 --> 00:02:55.358 Пятый факт, самый невероятный. 00:02:55.382 --> 00:02:59.310 Иногда, устроившись на ночлег в укромном уголке рифа, 00:02:59.334 --> 00:03:03.093 рыбы-попугаи с помощью железы в голове создают пузырь из слизи, 00:03:03.117 --> 00:03:05.728 который обволакивает всё тело. 00:03:06.752 --> 00:03:08.950 Этот пузырь маскирует их запах от хищников 00:03:08.974 --> 00:03:10.562 и защищает от паразитов, 00:03:10.586 --> 00:03:11.880 обеспечивая крепкий сон. 00:03:11.904 --> 00:03:13.913 Ну не круто ли? NOTE Paragraph 00:03:13.937 --> 00:03:15.926 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:15.950 --> 00:03:19.721 Так что это моё признание в любви к рыбам-попугаям 00:03:19.745 --> 00:03:21.434 во всём их экстравагантном, 00:03:21.458 --> 00:03:24.689 опутанном водорослями, фекалиями из песка и меняющем пол великолепии. NOTE Paragraph 00:03:24.713 --> 00:03:25.808 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:25.832 --> 00:03:29.887 Но моя любовь исполнена сердечной болью. 00:03:30.832 --> 00:03:34.475 К сожалению, в наши дни, когда окуни и луцианы почти полностью выловлены, 00:03:34.499 --> 00:03:36.912 рыбаки охотятся на рыб-попугаев. 00:03:36.936 --> 00:03:39.348 Подводные охотники истребили крупные виды рыб — 00:03:39.372 --> 00:03:43.650 полуночная и радужная рыба-попугай сейчас стали чрезвычайной редкостью — 00:03:43.674 --> 00:03:46.974 а сети и ловушки загребают более мелкие виды рыб. 00:03:46.998 --> 00:03:50.677 Как морской биолог и как незамужняя девушка 00:03:50.701 --> 00:03:51.939 я могу сказать вам, 00:03:51.963 --> 00:03:54.413 что в море не так уж много рыбы. NOTE Paragraph 00:03:54.437 --> 00:03:55.534 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:55.558 --> 00:03:58.724 Также я хочу признаться в любви к их дому — 00:03:58.748 --> 00:03:59.923 коралловым рифам, 00:03:59.947 --> 00:04:03.393 которые раньше были такими же яркими, как культуры карибских народов, 00:04:03.417 --> 00:04:05.448 прекрасными, как их архитектура, 00:04:05.472 --> 00:04:07.339 и бурлили жизнью, как карнавалы. 00:04:07.671 --> 00:04:09.369 Из-за изменения климата, 00:04:09.393 --> 00:04:12.236 но, прежде всего, из-за чрезмерного отлова и загрязнения 00:04:12.260 --> 00:04:16.879 коралловые рифы могут исчезнуть уже в ближайшие 30 лет. 00:04:16.903 --> 00:04:19.827 Вся экосистема уничтожена. 00:04:20.188 --> 00:04:21.346 Это убийственно, 00:04:21.370 --> 00:04:25.694 потому что обеспечение продовольствием сотен миллионов людей по всему миру, 00:04:25.718 --> 00:04:29.560 а также их доходы зависят от рифов. 00:04:29.584 --> 00:04:31.210 Только вдумайтесь в это! NOTE Paragraph 00:04:32.998 --> 00:04:34.815 Но есть и хорошие новости. 00:04:34.839 --> 00:04:40.441 В Белизе, на островах Барбуда и Борнео защищают этих VIPов — 00:04:40.465 --> 00:04:42.560 очень важных рыб-попугаев. 00:04:42.879 --> 00:04:47.012 Кроме того, появляется всё больше мест, где создают заповедные зоны 00:04:47.036 --> 00:04:49.663 для защиты всей экосистемы. 00:04:50.044 --> 00:04:53.345 Эти действия жизненно важны, но их недостаточно. 00:04:54.163 --> 00:04:56.036 На данный момент 00:04:56.060 --> 00:04:59.568 защищены только 2,2% океана. 00:04:59.956 --> 00:05:02.717 В то время как 90% крупной рыбы 00:05:02.741 --> 00:05:05.805 и 80% коралловых рифов Карибского бассейна 00:05:05.829 --> 00:05:07.670 уже истреблены. 00:05:08.323 --> 00:05:10.903 Мы живём в самом разгаре шестого массового вымирания. 00:05:10.927 --> 00:05:14.272 И именно мы, люди, являемся его причиной. 00:05:15.292 --> 00:05:17.616 У нас есть способы решения этой проблемы: 00:05:18.061 --> 00:05:21.037 повернуть вспять изменения климата и чрезмерный отлов рыбы, 00:05:21.061 --> 00:05:22.553 защитить половину океана 00:05:22.577 --> 00:05:24.549 и остановить сброс отходов с суши. 00:05:24.573 --> 00:05:26.831 Это масштабные задачи, 00:05:26.855 --> 00:05:28.966 требующие систематических перемен. 00:05:28.990 --> 00:05:32.224 А мы тянем время и никак не можем взяться за дело. NOTE Paragraph 00:05:32.784 --> 00:05:35.050 Однако каждый из нас может внести свой вклад: 00:05:35.498 --> 00:05:38.212 участием в выборах, выражением мнений, выбором пищи, 00:05:38.236 --> 00:05:40.149 профессиональными знаниями и деньгами. 00:05:40.173 --> 00:05:43.149 Мы должны пересмотреть и нашу корпоративную культуру, 00:05:43.173 --> 00:05:44.577 и государственную политику. 00:05:44.601 --> 00:05:47.197 Мы должны кардинально изменить нашу культуру. 00:05:48.046 --> 00:05:50.808 Самое важное — создать сообщество единомышленников, 00:05:50.832 --> 00:05:53.166 которые будут претворять в жизнь эти решения. NOTE Paragraph 00:05:54.149 --> 00:05:56.729 Я никогда не перестану 00:05:56.753 --> 00:06:00.268 защищать и восстанавливать нашу удивительную планету. 00:06:01.220 --> 00:06:04.387 Каждый уголок нашей среды обитания, который мы сохраняем, 00:06:04.411 --> 00:06:07.609 каждая доля градуса всемирного потепления, которую мы предотвращаем, 00:06:07.633 --> 00:06:09.331 имеют огромное значение. 00:06:09.820 --> 00:06:12.534 К счастью, мною движет не просто надежда, 00:06:12.558 --> 00:06:14.758 а, скорее, желание быть полезной. 00:06:15.558 --> 00:06:19.690 Потому что я не знаю, как рассказать правдивую историю 00:06:19.714 --> 00:06:23.087 о моих обожаемых рыбах-попугаях и коралловых рифах, 00:06:23.111 --> 00:06:24.711 чтобы у неё был счастливый конец. NOTE Paragraph 00:06:25.040 --> 00:06:26.191 Спасибо. NOTE Paragraph 00:06:26.215 --> 00:06:29.213 (Аплодисменты)