1 00:00:01,047 --> 00:00:03,039 Znam šta mislite: 2 00:00:03,063 --> 00:00:04,912 „Zašto taj momak može da sedi?“ 3 00:00:05,940 --> 00:00:09,073 Zato što je ovo radio stanica. 4 00:00:09,097 --> 00:00:11,867 (Muzika) 5 00:00:12,521 --> 00:00:15,364 Na radiju pričam priče o dizajnu 6 00:00:15,404 --> 00:00:17,269 i pravim reportaže o raznim pričama: 7 00:00:17,293 --> 00:00:21,834 zgradama, pastama za zube, maskotama, orijentaciji u prostoru i fontovima. 8 00:00:21,864 --> 00:00:23,343 Moja misija je da nateram ljude 9 00:00:23,343 --> 00:00:25,873 da se angažuju sa dizajnima do kojih im je stalo 10 00:00:25,873 --> 00:00:28,929 kako bi počeli da obraćaju pažnju na sve oblike dizajna. 11 00:00:29,289 --> 00:00:33,595 Kada dešifrujete svet sa svrhom dizajna na umu, 12 00:00:33,619 --> 00:00:36,020 on nekako postaje magičan. 13 00:00:36,044 --> 00:00:38,341 Umesto da vidite polomljene stvari, 14 00:00:38,365 --> 00:00:40,642 vidite sve te komadiće genijalnosti 15 00:00:40,666 --> 00:00:43,250 na kojima su nepoznati dizajneri naporno radili 16 00:00:43,250 --> 00:00:45,170 da bi naše živote učinili boljim. 17 00:00:45,170 --> 00:00:47,481 To je, u suštini, definicija dizajna - 18 00:00:47,505 --> 00:00:50,615 činiti život boljim i pružati radost. 19 00:00:51,245 --> 00:00:53,516 Malo stvari mi pruža više radosti 20 00:00:53,540 --> 00:00:55,700 od dobro dizajnirane zastave. 21 00:00:56,596 --> 00:00:57,746 (Smeh) 22 00:00:57,770 --> 00:00:59,033 Da! 23 00:00:59,057 --> 00:01:01,255 (Aplauz) 24 00:01:01,279 --> 00:01:03,757 Srećna 50-godišnjica vaše zastave, Kanado. 25 00:01:03,781 --> 00:01:06,391 Lepa je, zlatni standard. 26 00:01:06,415 --> 00:01:07,748 Volim je. 27 00:01:07,772 --> 00:01:09,794 Nekako sam opsednut zastavama. 28 00:01:10,386 --> 00:01:12,306 Ponekad započnem temu o zastavama, 29 00:01:12,330 --> 00:01:15,924 a ljudi kažu: „Briga me za zastave“, 30 00:01:15,948 --> 00:01:19,270 a onda počnemo da pričamo o zastavama i, verujte mi, 31 00:01:19,294 --> 00:01:21,822 apsolutno svima je stalo do zastava. 32 00:01:21,846 --> 00:01:25,337 Jednostavno postoji nešto u njima što utiče na naša osećanja. 33 00:01:25,361 --> 00:01:29,388 Moja porodica je ove godine umotala moje Božićne poklone u zastave, 34 00:01:29,412 --> 00:01:36,168 uključujući i ovu plavu kesu za poklone koja je lepo obučena u zastavu Škotske. 35 00:01:36,192 --> 00:01:38,627 Postavio sam ovu fotografiju na internet i, naravno, 36 00:01:38,627 --> 00:01:41,466 u prvih nekoliko minuta neko je ostavio komentar koji kaže: 37 00:01:41,490 --> 00:01:43,540 „Možeš uzeti taj škotski krst Svetog Endrua 38 00:01:43,570 --> 00:01:44,969 i zabiti ga sebi u pozadinu.“ 39 00:01:44,969 --> 00:01:46,697 (Smeh) 40 00:01:46,721 --> 00:01:49,019 Ljudi jesu strastveni po pitanju zastava, zar ne? 41 00:01:49,043 --> 00:01:50,337 Tako je to. 42 00:01:50,361 --> 00:01:51,900 Ono što ja volim oko zastava 43 00:01:51,924 --> 00:01:54,195 je da, kada razumete dizajn zastava, 44 00:01:54,219 --> 00:01:56,789 šta čini dobru zastavu, šta čini lošu zastavu, 45 00:01:56,813 --> 00:01:59,372 možete razumeti dizajn skoro bilo čega. 46 00:01:59,396 --> 00:02:01,183 Ono što ću uraditi ovde je - 47 00:02:01,207 --> 00:02:04,743 uzeću epizodu svoje radio emisije, 48 00:02:04,767 --> 00:02:07,837 „Nevidljivo 99 posto“, i rekonstruisaću je ovde na bini, 49 00:02:07,861 --> 00:02:10,127 tako da kada pritisnem ovo dugme ovde - 50 00:02:10,151 --> 00:02:12,026 Glas: „Z“ kao „zvuk“. 51 00:02:12,050 --> 00:02:13,951 Roman Mars: Napraviće zvuk, 52 00:02:13,975 --> 00:02:16,874 tako da kada god čujete zvuk, glas ili muziku, 53 00:02:16,874 --> 00:02:18,751 to je zato što sam pritisnuo dugme. 54 00:02:18,775 --> 00:02:20,855 Glas: Zzzvuk. 55 00:02:20,879 --> 00:02:24,161 RM: Važi, razumete? Idemo. 56 00:02:24,719 --> 00:02:26,185 Tri, dva. 57 00:02:27,825 --> 00:02:31,631 Ovo je „Nevidljivo 99 posto“. Ja sam Roman Mars. 58 00:02:34,944 --> 00:02:36,945 (Muzika) 59 00:02:36,969 --> 00:02:39,575 Pripovedač: Pet osnovnih principa dizajna zastava. 60 00:02:39,599 --> 00:02:43,105 RM: Prema Severno-američkom veksilološkom udruženju. 61 00:02:43,129 --> 00:02:44,935 Veksilološkom. 62 00:02:44,959 --> 00:02:48,005 Ted Kej: Veksilologija proučava zastave. 63 00:02:48,029 --> 00:02:50,295 RM: To dodatno „lol“ čini da ta reč zvuči čudno. 64 00:02:50,295 --> 00:02:52,333 Pripovedač: Prvo - neka bude jednostavna. 65 00:02:52,333 --> 00:02:55,688 Zastava mora biti jednostavna da je dete može nacrtati po sećanju. 66 00:02:55,692 --> 00:02:57,693 RM: Pre preseljenja u Čikago 2005. godine, 67 00:02:57,693 --> 00:03:00,187 nisam čak ni znao da gradovi imaju zastave. 68 00:03:00,211 --> 00:03:02,088 TK: Većina velikih gradova ima zastave. 69 00:03:02,112 --> 00:03:04,255 RM: Nisam to znao. Inače, to je Ted Kej. 70 00:03:04,275 --> 00:03:05,194 TK: Zdravo. 71 00:03:05,194 --> 00:03:07,628 RM: Stručnjak je za zastave; fenomenalan je momak. 72 00:03:07,638 --> 00:03:11,713 TK: Ja sam Ted Kej. Urednik sam akademskog žurnala o studijama zastava 73 00:03:11,737 --> 00:03:14,711 i trenutno radim sa Portlandskim udruženjem zastava 74 00:03:14,735 --> 00:03:17,729 i Severno-američkim veksilološkim udruženjem. 75 00:03:18,122 --> 00:03:20,613 RM: Ted je zapravo napisao knjigu o dizajnu zastava. 76 00:03:20,613 --> 00:03:22,651 Pripovedač: „Dobra zastava, loša zastava“. 77 00:03:22,681 --> 00:03:25,145 RM: Zaista više liči na pamflet - ima oko 16 strana. 78 00:03:25,165 --> 00:03:29,304 TK: Zove se „Dobra zastava, loša zastava. Kako dizajnirati sjajnu zastavu“. 79 00:03:29,328 --> 00:03:32,023 RM: A ta prva zastava grada koju sam otkrio u Čikagu 80 00:03:32,047 --> 00:03:33,294 je lepotica: 81 00:03:33,318 --> 00:03:36,843 bela pozadina, dve horizontalne bele štrafte 82 00:03:36,867 --> 00:03:39,728 i četiri šestokrake crvene zvezde na sredini. 83 00:03:39,752 --> 00:03:41,290 (Zvuk) 84 00:03:41,314 --> 00:03:43,575 Pripovedač: Drugo - koristite značajne simbole. 85 00:03:43,599 --> 00:03:46,655 TK: Plave štrafte predstavljaju vodu, reku i jezero. 86 00:03:46,675 --> 00:03:50,243 Pripovedač: Crteži, boje ili šare moraju da prenesu ono što ona simbolizuje. 87 00:03:50,243 --> 00:03:54,435 TK: Crvene zvezde predstavljaju važne događaje iz istorije Čikaga. 88 00:03:54,459 --> 00:03:58,163 RM: Tačnije, izgradnja dirbornske tvrđave na budućem mestu osnivanja Čikaga, 89 00:03:58,187 --> 00:04:01,022 Veliki požar u Čikagu, 90 00:04:01,046 --> 00:04:02,557 Svetska kolumbijska izložba 91 00:04:02,587 --> 00:04:05,511 koje se svi sećaju zbog zabavnog parka „Beli grad“ 92 00:04:05,535 --> 00:04:09,951 i Izložba veka napretka koje se uopšte niko ne seća. 93 00:04:10,433 --> 00:04:12,836 Pripovedač: Treće - koristite dve-tri osnovne boje. 94 00:04:12,836 --> 00:04:16,358 TK: Osnovno pravilo za boje je da se koriste dve do tri boje 95 00:04:16,358 --> 00:04:21,452 iz palete osnovnih boja: crvena, bela, plava, zelena, žuta i crna. 96 00:04:21,926 --> 00:04:24,468 RM: Dizajn zastave Čikaga ima potpunu podršku 97 00:04:24,492 --> 00:04:25,963 svih delova grada. 98 00:04:25,993 --> 00:04:27,495 Svugde je; 99 00:04:27,515 --> 00:04:30,239 vijori se na svakoj opštinskoj zgradi. 100 00:04:30,263 --> 00:04:33,356 Vet Mozer: Verovatno postoji makar jedna prodavnica u svakom bloku 101 00:04:33,356 --> 00:04:36,463 u blizini mog radnog mesta koja prodaje stvari sa zastavom Čikaga. 102 00:04:36,487 --> 00:04:38,894 RM: To je Vet Mozer iz „Čikago magazina“. 103 00:04:38,918 --> 00:04:41,911 VM: Na primer, danas sam otišao na šišanje 104 00:04:41,935 --> 00:04:44,309 i kada sam seo u stolicu kod berbera, 105 00:04:44,333 --> 00:04:48,780 zastava Čikaga je bila na kutiji u kojoj berber drži svoj pribor 106 00:04:48,804 --> 00:04:52,263 i u ogledalu sam video zastavu Čikaga na zidu iza sebe. 107 00:04:52,287 --> 00:04:53,959 Kada sam otišao, obišao me je momak 108 00:04:53,959 --> 00:04:57,279 koji je imao bedž sa zastavom Čikaga na rancu. 109 00:04:57,279 --> 00:04:59,342 RM: Prilagodljiva je i može se kombinovati. 110 00:04:59,366 --> 00:05:02,931 Šestokrake zvezde se naročito javljaju na raznoraznim mestima. 111 00:05:02,955 --> 00:05:06,636 VM: Kafa koju sam kupio pre neki dan je bila sa zvezdom Čikaga. 112 00:05:06,660 --> 00:05:09,631 RM: To je prepoznatljiv simbol čikaškog ponosa. 113 00:05:09,655 --> 00:05:13,352 TK: Kada policajac ili vatrogasac umre u Čikagu, 114 00:05:13,376 --> 00:05:16,966 često zastava koja je na kovčegu nije zastava Sjedinjenih Država. 115 00:05:16,990 --> 00:05:19,888 Može biti zastava grada Čikaga. 116 00:05:19,912 --> 00:05:25,141 Zastava je toliko duboko usađena u građanski simbolizam Čikaga. 117 00:05:25,566 --> 00:05:29,251 RM: I nije samo da ljudi vole Čikago i da zato vole zastavu. 118 00:05:29,275 --> 00:05:34,767 Takođe mislim da ljudi više vole Čikago zato što je zastava toliko dobra. 119 00:05:35,154 --> 00:05:39,631 TK: To je uzajamni uticaj sjajne simbolike i građanskog ponosa. 120 00:05:40,278 --> 00:05:43,508 RM: Okej, kada sam se vratio u San Francisko 2008. godine, 121 00:05:43,532 --> 00:05:44,901 potražio sam njegovu zastavu 122 00:05:44,925 --> 00:05:48,787 jer je nikada nisam video u prethodnih osam godina 123 00:05:48,817 --> 00:05:50,027 dok sam živeo tamo. 124 00:05:50,027 --> 00:05:52,911 I zaključio sam, žao mi je da to kažem, 125 00:05:52,935 --> 00:05:54,593 da, nažalost, nije dobra. 126 00:05:55,211 --> 00:05:57,861 (Smeh) 127 00:05:58,345 --> 00:05:59,495 Znam. 128 00:06:00,528 --> 00:06:01,772 I mene boli. 129 00:06:01,796 --> 00:06:04,619 (Smeh) 130 00:06:04,643 --> 00:06:06,340 TK: Pa, da počnem od početka. 131 00:06:06,360 --> 00:06:08,020 Pripovedač: Prvo - jednostavnost. 132 00:06:08,040 --> 00:06:09,070 TK: Jednostavnost. 133 00:06:09,070 --> 00:06:12,248 Pripovedač: Toliko jednostavna da je dete može nacrtati po sećanju. 134 00:06:12,248 --> 00:06:14,641 TK: Ovo je prilično komplikovana zastava. 135 00:06:14,641 --> 00:06:15,933 RM: Okej, idemo, okej. 136 00:06:15,933 --> 00:06:18,888 Glavni element zastave San Franciska je feniks 137 00:06:18,912 --> 00:06:21,121 koji predstavlja podizanje grada iz pepela 138 00:06:21,145 --> 00:06:24,187 nakon katastrofalnih požara iz pedesetih godina 19. veka. 139 00:06:24,211 --> 00:06:26,755 TK: Moćan simbol za San Francisko. 140 00:06:26,755 --> 00:06:28,970 RM: I dalje mi se baš ne dopada feniks. 141 00:06:28,994 --> 00:06:31,640 Dizajnerski gledano, uspeva da bude i suviše jednostavan 142 00:06:31,664 --> 00:06:34,476 i da ima previše detalja u isto vreme, 143 00:06:34,500 --> 00:06:37,571 što, ako biste pokušavali da postignete, ne biste uspeli, 144 00:06:38,076 --> 00:06:39,906 i jednostavno izgleda loše iz daljine, 145 00:06:39,930 --> 00:06:43,598 ali duboki značaj koji ima stavlja taj elemenat u kolonu pozitivnih stvari. 146 00:06:43,622 --> 00:06:46,822 Iza feniksa, pozadina je uglavnom bela, 147 00:06:46,846 --> 00:06:50,151 a onda ima poprilično široku zlatnu ivicu. 148 00:06:50,175 --> 00:06:52,844 TK: Što je veoma privlačan dizajnerski element. 149 00:06:53,295 --> 00:06:54,683 RM: Mislim da je okej, ali... 150 00:06:54,683 --> 00:06:56,176 (Smeh) 151 00:06:56,200 --> 00:06:59,196 evo velikih zabrana za dizajn zastava. 152 00:06:59,220 --> 00:07:01,617 Pripovedač: Četvrto - bez natpisa ili pečata. 153 00:07:01,641 --> 00:07:03,877 Nikada ne koristite natpise bilo kakve vrste. 154 00:07:03,901 --> 00:07:05,783 RM: Ispod finiksa je slogan na vrpci 155 00:07:05,793 --> 00:07:09,478 koji se prevodi kao: „Zlato u miru, gvožđe u ratu“ 156 00:07:09,502 --> 00:07:11,833 i još - a ovo je veliki problem - 157 00:07:11,857 --> 00:07:15,066 donjom dužinom je ispisano „San Franscisko“. 158 00:07:15,090 --> 00:07:18,925 TK: Ako morate da napišete ime onoga što predstavljate na vašoj zastavi, 159 00:07:18,949 --> 00:07:20,725 vaša simbolika je neuspešna. 160 00:07:20,749 --> 00:07:22,525 (Smeh) 161 00:07:22,549 --> 00:07:24,553 (Aplauz) 162 00:07:24,577 --> 00:07:28,518 RM: Na zastavi Sjedinjenih Država ne piše „SAD“. 163 00:07:28,542 --> 00:07:31,699 U stvari, zastave država se obično pristojno ponašaju. 164 00:07:31,723 --> 00:07:34,874 Na primer, skidam kapu Južnoj Africi, Turskoj, Izraelu, 165 00:07:34,874 --> 00:07:37,162 Somaliji, Japanu i Gambiji. 166 00:07:37,186 --> 00:07:39,704 Postoji mnoštvo zaista sjajnih zastava zemalja, 167 00:07:39,728 --> 00:07:43,959 ali one poštuju principe dobrog dizajna jer je ulog veliki. 168 00:07:43,983 --> 00:07:46,380 Na međunarodnoj sceni su. 169 00:07:46,404 --> 00:07:50,070 Međutim, zastave gradova, pokrajina i regiona su druga priča. 170 00:07:51,058 --> 00:07:52,951 (Smeh) 171 00:07:52,975 --> 00:07:55,707 Postoji mnoštvo loših zastava 172 00:07:55,731 --> 00:07:56,776 (Smeh) 173 00:07:56,800 --> 00:07:58,358 i one moraju biti zaustavljenje. 174 00:07:58,358 --> 00:07:59,491 (Smeh) 175 00:07:59,515 --> 00:08:00,737 (Aplauz) 176 00:08:00,761 --> 00:08:04,361 To je istina i to je izazov. 177 00:08:04,385 --> 00:08:08,244 Prvi korak je shvatiti da problem postoji. 178 00:08:08,268 --> 00:08:10,908 (Smeh) 179 00:08:12,586 --> 00:08:15,309 Mnogo ljudi misli da je dobar dizajn 180 00:08:15,333 --> 00:08:16,670 samo pitanje ukusa 181 00:08:16,694 --> 00:08:19,716 i, da budem iskren, ponekad je zaista tako, 182 00:08:19,740 --> 00:08:22,121 ali ponekad nije, u redu? 183 00:08:22,145 --> 00:08:23,295 (Smeh) 184 00:08:23,747 --> 00:08:27,759 Evo celog spiska principa dizajna zastava Severno-američkog veksilološkog udruženja. 185 00:08:28,188 --> 00:08:30,982 Pripovedač: Pet osnovnih principa dizajna zastava. 186 00:08:31,006 --> 00:08:33,602 Pripovedač: Prvo. TK: Prvo - neka bude jednostavna. 187 00:08:33,626 --> 00:08:35,958 Pripovedač: Drugo. TK: Koristite značajne simbole. 188 00:08:35,958 --> 00:08:38,309 Pripovedač: Treće. TK: Koristite 2-3 osnovne boje. 189 00:08:38,309 --> 00:08:40,599 Pripovedač: Četvrto. TK: Bez natpisa ili pečata. 190 00:08:40,599 --> 00:08:43,831 Pripovedač: Bez ikakvih natpisa. TK: Ne mogu se pročitati sa daljine. 191 00:08:43,841 --> 00:08:45,878 Pripovedač: Peto. TK: Budite upečatljivi. 192 00:08:45,878 --> 00:08:48,826 RM: Sve najbolje zastave se uglavnom pridržavaju ovih principa. 193 00:08:48,826 --> 00:08:51,480 Kao što sam rekao - većina zastava država je okej. 194 00:08:51,480 --> 00:08:52,696 Ali, evo o čemu se radi: 195 00:08:52,696 --> 00:08:56,588 ako biste pokazali spisak ovih principa bilo kojem dizajneru, 196 00:08:56,602 --> 00:09:00,129 rekli bi da ovi principi - jednostavnost, duboko značenje, 197 00:09:00,153 --> 00:09:03,133 malo boja ili obazrivost u izboru boja, jedinstvenost, 198 00:09:03,133 --> 00:09:05,143 odsustvo teksta koji se ne može pročitati - 199 00:09:05,143 --> 00:09:07,757 svi ovi principi takođe važe i za njih. 200 00:09:07,781 --> 00:09:12,852 Ipak, nažalost, zastave američkih gradova retko poštuju principe dobrog dizajna. 201 00:09:12,876 --> 00:09:15,363 Izgleda da je naš najveći problem četvrti princip. 202 00:09:15,387 --> 00:09:19,496 Jednostavno ne možemo da se suzdržimo od stavljanja imena 203 00:09:19,520 --> 00:09:23,391 ili malih gradskih pečata sa majušnim tekstom na naše zastave. 204 00:09:23,415 --> 00:09:25,319 Evo o čemu se radi kod gradskih pečata - 205 00:09:25,343 --> 00:09:28,104 oni su dizajnirani da se koriste na papiru 206 00:09:28,128 --> 00:09:29,286 gde ih možete pročitati, 207 00:09:29,286 --> 00:09:32,669 a ne na zastavama koje lepršaju na povetarcu na 30 metara udaljenosti. 208 00:09:32,669 --> 00:09:34,404 Evo opet brda zastava. 209 00:09:35,188 --> 00:09:37,616 Veksilolozi ih nazivaju „PNP“, 210 00:09:37,640 --> 00:09:39,058 pečatima na plahtama, 211 00:09:39,082 --> 00:09:40,254 (Smeh) 212 00:09:40,278 --> 00:09:43,156 i ako ne možete reći kom gradu pripadaju, 213 00:09:43,180 --> 00:09:45,047 da, tačno to je problem, 214 00:09:45,071 --> 00:09:48,019 osim za Enahajm - očigledno su to popravili. 215 00:09:48,043 --> 00:09:50,144 (Smeh) 216 00:09:51,208 --> 00:09:53,541 Ove zastave su svugde po Americi. 217 00:09:53,565 --> 00:09:55,734 Evropski ekvivalent gradskim pečatima 218 00:09:55,758 --> 00:09:57,504 je gradski grb 219 00:09:58,368 --> 00:10:01,549 i ovde možemo naučiti kako da stvari radimo ispravno. 220 00:10:01,573 --> 00:10:03,750 Dakle, ovo je gradski grb Amsterdama. 221 00:10:03,774 --> 00:10:05,790 Da je ovo američki grad, 222 00:10:05,814 --> 00:10:07,728 zastava bi verovatno ovako izgledala. 223 00:10:08,062 --> 00:10:09,240 Da, sve je jasno. 224 00:10:09,264 --> 00:10:10,351 (Smeh) 225 00:10:10,351 --> 00:10:12,571 Međutim, umesto toga, zastava Amsterdama 226 00:10:12,595 --> 00:10:14,108 izgleda ovako. 227 00:10:15,546 --> 00:10:17,965 Umesto da pljesnu ceo grb 228 00:10:17,989 --> 00:10:21,160 na jednobojnu pozadinu i ispod napišu „Amsterdam“, 229 00:10:21,184 --> 00:10:24,093 oni uzimaju samo ključne delove grba 230 00:10:24,117 --> 00:10:27,664 i pretvaraju ih u najžešću gradsku zastavu na svetu. 231 00:10:27,688 --> 00:10:29,418 (Smeh) 232 00:10:29,442 --> 00:10:32,424 (Aplauz) 233 00:10:33,794 --> 00:10:36,006 I zato što je tako žestoka, 234 00:10:36,030 --> 00:10:38,739 ove zastave i krstovi se nalaze širom Amsterdama, 235 00:10:38,763 --> 00:10:41,193 baš kao u Čikagu; koriste se. 236 00:10:41,955 --> 00:10:43,872 Iako su zastave „pečati na plahtama“ 237 00:10:43,902 --> 00:10:46,307 naročito bolne i uvredljive za mene, 238 00:10:46,351 --> 00:10:48,740 ništa ne može dovoljno da vas pripremi 239 00:10:48,764 --> 00:10:51,915 za jednu od najvećih saobraćajnih nesreća u istoriji veksilologije. 240 00:10:51,915 --> 00:10:53,113 (Smeh) 241 00:10:53,137 --> 00:10:54,287 Da li ste spremni? 242 00:10:54,815 --> 00:10:57,570 To je zastava Milvokija u Viskonsinu. 243 00:10:57,594 --> 00:11:00,524 (Smeh) 244 00:11:05,465 --> 00:11:09,053 Zaista je upečatljiva, 245 00:11:09,459 --> 00:11:11,304 priznajem to. 246 00:11:12,114 --> 00:11:14,767 Stiv Kodis: Usvojena je 1955. godine. 247 00:11:14,791 --> 00:11:17,410 RM: Grad je organizovao konkurs i sakupio brdo prijava 248 00:11:17,410 --> 00:11:19,489 sa raznoraznim vrstama dizajna. 249 00:11:19,513 --> 00:11:23,720 SK: A gradski većnik po imenu Fred Stefan 250 00:11:23,744 --> 00:11:26,690 je nabacao na gomilu delove prijava 251 00:11:26,690 --> 00:11:30,550 da napravi ono što je sada zastava Milvokija. 252 00:11:30,980 --> 00:11:33,045 RM: To je zastava-svaštara. 253 00:11:33,069 --> 00:11:35,881 Ogromni zupčanik predstavlja industriju, 254 00:11:35,905 --> 00:11:38,110 brod odaje priznanje luci, 255 00:11:38,110 --> 00:11:41,743 ogromni struk pšenice odaje počast industriji piva. 256 00:11:41,773 --> 00:11:43,317 Ovo je potpuna katastrofa, 257 00:11:43,317 --> 00:11:48,344 a Stiv Kodis, grafički dizajner iz Milvokija, želi da je promeni. 258 00:11:48,368 --> 00:11:49,940 SK: Stvarno je užasna. 259 00:11:49,964 --> 00:11:53,387 To je greška u ime grada, 260 00:11:53,411 --> 00:11:55,153 u najmanju ruku. 261 00:11:55,617 --> 00:11:57,969 RM: Ipak, ono najgore vezano za zastavu Milvokija, 262 00:11:57,969 --> 00:12:00,103 i ono što se skoro graniči sa samoparodijom, 263 00:12:00,103 --> 00:12:05,641 je da je na njoj ratna zastava puka Milvokija iz Građanskog rata. 264 00:12:06,109 --> 00:12:08,259 SK: Dakle, to je poslednji elemenat na zastavi 265 00:12:08,259 --> 00:12:10,826 koji je samo čini još smešnijom - 266 00:12:10,850 --> 00:12:15,525 postojanje zastave unutar zastave Milvokija. 267 00:12:15,549 --> 00:12:17,618 RM: Na zastavi. Da. Da. 268 00:12:17,642 --> 00:12:18,807 (Smeh) 269 00:12:18,831 --> 00:12:19,771 Da. 270 00:12:19,801 --> 00:12:21,869 (Muzika) 271 00:12:21,893 --> 00:12:24,284 Vidite, Milvoki je fantastičan grad. 272 00:12:24,308 --> 00:12:26,559 Bio sam tamo. Volim ga. 273 00:12:26,583 --> 00:12:29,069 Ipak, o ovoj zastavi najviše obeshrabruje činjenica 274 00:12:29,069 --> 00:12:31,980 da su postojala dva velika konkursa za ponovno dizajniranje. 275 00:12:32,004 --> 00:12:34,175 Poslednji je održan 2001. godine. 276 00:12:34,199 --> 00:12:36,749 Primljeno je 105 prijava. 277 00:12:36,773 --> 00:12:39,881 TK: Ali, na kraju, članovi Umetničkog odbora Milvokija su odlučili 278 00:12:39,881 --> 00:12:43,094 da nijedna nova prijava nije bila dostojna da se vijori iznad grada. 279 00:12:43,118 --> 00:12:45,498 RM: Nisu mogli da se dogovore da promene tu stvar. 280 00:12:45,522 --> 00:12:46,745 (Smeh) 281 00:12:46,745 --> 00:12:49,127 Toliko je obeshrabrujuće da vas natera da pomislite 282 00:12:49,147 --> 00:12:52,260 da dobar dizajn i demokratija jednostavno ne idu jedno uz drugo. 283 00:12:52,284 --> 00:12:53,438 (Smeh) 284 00:12:53,462 --> 00:12:56,291 Međutim, Stiv Kotas će još jednom probati 285 00:12:56,315 --> 00:12:58,477 da ponovo dizajnira zastavu Milvokija. 286 00:12:59,188 --> 00:13:01,149 SK: Mislim da je Milvoki sjajan grad. 287 00:13:01,173 --> 00:13:03,826 Svaki sjajan grad zaslužuje sjajnu zastavu. 288 00:13:04,325 --> 00:13:06,551 RM: Stiv nije spreman da otkrije svoj dizajn. 289 00:13:06,575 --> 00:13:10,401 Kada predlažete za ovako nešto, morate da zainteresujete ljude 290 00:13:10,421 --> 00:13:12,167 i da onda otkrijete svoj dizajn. 291 00:13:12,167 --> 00:13:13,437 Međutim, ovo je trik - 292 00:13:13,441 --> 00:13:15,393 ako želite da dizajnirate sjajnu zastavu, 293 00:13:15,413 --> 00:13:19,274 impresivnu zastavu kao sjajne zastave Čikaga ili Vašingtona, 294 00:13:19,298 --> 00:13:22,136 prvo nacrtajte pravougaonik dimenzija 2,5 sa 4 centimetara 295 00:13:22,160 --> 00:13:23,504 na parčetu papira. 296 00:13:23,528 --> 00:13:26,026 Vaš dizajn mora da stane u taj majušni pravougaonik. 297 00:13:26,050 --> 00:13:27,264 Evo zašto. 298 00:13:27,288 --> 00:13:32,326 TK: Zastava dimenzija metar sa metar i po na stubu udaljenom 30 metara 299 00:13:32,350 --> 00:13:35,451 izgleda otprilike isto kao 300 00:13:35,995 --> 00:13:38,995 pravougaonik dimenzija 2,5 sa 4 centimetara 301 00:13:38,995 --> 00:13:41,574 sa udaljenosti od 40 centimetara od oka. 302 00:13:41,598 --> 00:13:45,735 Iznenadili biste se koliko neodoljivo i lako dizajniranje može biti 303 00:13:45,759 --> 00:13:48,410 kada se pridržavate ovog ograničenja. 304 00:13:49,102 --> 00:13:51,786 RM: U međuvremenu, vratimo se u San Francisko. 305 00:13:51,816 --> 00:13:53,708 Postoji li nešto što možemo uraditi? 306 00:13:54,697 --> 00:13:58,647 TK: Mislim da u svakoj lošoj zastavi čuči dobra zastava koja pokušava da izađe. 307 00:13:58,671 --> 00:14:01,119 Način da od ove zastave napravimo dobru zastavu 308 00:14:01,143 --> 00:14:04,674 je da uklonimo slogan jer se ne može pročitati iz daljine. 309 00:14:04,698 --> 00:14:06,202 Uklonite ime, 310 00:14:06,226 --> 00:14:10,463 a ivica možda može biti deblja tako da postane deo zastave. 311 00:14:10,463 --> 00:14:12,336 Jednostavno bih uzeo feniksa 312 00:14:12,360 --> 00:14:15,737 i pretvorio ga u sjajan veliki element na sredini zastave. 313 00:14:15,761 --> 00:14:18,582 RM: Međutim, ovaj feniks mora da nestane. 314 00:14:18,606 --> 00:14:22,012 TK: Ja bih pojednostavio ili stilizovao ovog feniksa. 315 00:14:22,036 --> 00:14:24,271 Nacrtao bih veliku pticu sa velikim krilima 316 00:14:24,295 --> 00:14:25,928 koja izlazi iz plamena. 317 00:14:25,952 --> 00:14:27,755 Naglasio bih taj plamen. 318 00:14:27,779 --> 00:14:30,456 RM: Ovu zastavu San Franciska je dizajnirao Frenk Kamero 319 00:14:30,456 --> 00:14:31,858 koristeći savete Teda Keja. 320 00:14:31,858 --> 00:14:34,491 Ne znam šta bi on uradio da je u potpunosti bio nesputan 321 00:14:34,491 --> 00:14:36,319 i da nije pratio ove smernice. 322 00:14:36,319 --> 00:14:40,065 Obožavaoci moje radio emisije i podkasta su čuli da se žalim na loše zastave. 323 00:14:40,089 --> 00:14:42,012 Poslali su mi druge predloge za dizajn. 324 00:14:42,036 --> 00:14:43,795 Ovu je poslao Nil Maset. 325 00:14:43,819 --> 00:14:46,863 Obe su mnogo bolje. 326 00:14:46,887 --> 00:14:48,315 (Smeh) 327 00:14:48,339 --> 00:14:50,268 Verujem da su bile usvojene, 328 00:14:50,292 --> 00:14:52,612 da bih ih video širom grada. 329 00:14:53,135 --> 00:14:56,329 U mom pohodu da ulepšam zastave širom sveta, 330 00:14:56,353 --> 00:14:58,023 mnogi slušaoci su preuzeli na sebe 331 00:14:58,023 --> 00:15:00,959 da ponovo dizajniraju svoje zastave i da ispitaju mogućnost 332 00:15:00,983 --> 00:15:03,015 da budu zvanično usvojene. 333 00:15:03,039 --> 00:15:04,292 (Muzika) 334 00:15:04,316 --> 00:15:06,947 Ako vidite zastavu svog grada i ako vam se dopada, 335 00:15:06,971 --> 00:15:08,189 zavijorite je 336 00:15:08,213 --> 00:15:10,263 čak i ako krši pravilo ili dva o dizajnu. 337 00:15:10,287 --> 00:15:11,658 Nije mi važno. 338 00:15:11,682 --> 00:15:13,842 Međutim, ako ne vidite zastavu svoga grada, 339 00:15:13,866 --> 00:15:15,256 možda ne postoji, 340 00:15:15,276 --> 00:15:18,376 ali možda postoji i jednostavno je loša, 341 00:15:18,400 --> 00:15:23,347 onda vas izazivam da udružite napore da pokušate to da promenite. 342 00:15:23,867 --> 00:15:26,459 Što se sve više selimo u gradove, 343 00:15:26,483 --> 00:15:31,378 zastava grada će postati ne samo simbol tog grada kao mesta, 344 00:15:31,402 --> 00:15:37,685 već, takođe, može postati simbol kako taj grad gleda na sam dizajn, 345 00:15:37,709 --> 00:15:40,934 naročito danas dok stanovništvo postaje zainteresovanije za dizajn. 346 00:15:40,958 --> 00:15:44,046 Mislim da je zainteresovanost za dizajn na najvišem nivou do sada. 347 00:15:44,046 --> 00:15:47,346 Dobro dizajnirana zastava može biti pokazatelj 348 00:15:47,346 --> 00:15:50,554 kako grad uzima u obzir dizajn svih svojih sistema: 349 00:15:50,554 --> 00:15:52,156 svog javnog prevoza, 350 00:15:52,166 --> 00:15:54,279 svojih parkova, svojih znakova. 351 00:15:54,303 --> 00:15:56,892 Možda deluje beznačajno, ali nije. 352 00:15:57,857 --> 00:15:59,693 TK: Često kada čelnici grada kažu: 353 00:15:59,717 --> 00:16:04,193 „Imamo da se bavimo važnijim stvarima nego da brinemo o zastavi grada“, 354 00:16:04,217 --> 00:16:05,816 moj odgovor je: 355 00:16:05,840 --> 00:16:07,420 „Da imate sjajnu zastavu grada, 356 00:16:07,444 --> 00:16:10,160 imali biste barjak ispod kojeg bi se ljudi okupili 357 00:16:10,184 --> 00:16:12,851 da se suoče sa tim važnijim stvarima.“ 358 00:16:13,781 --> 00:16:14,931 (Muzika) 359 00:16:14,955 --> 00:16:18,737 RM: Video sam iz prve ruke šta dobra zastava može da uradi u slučaju Čikaga. 360 00:16:18,737 --> 00:16:21,311 Brak dobrog dizajna i građanskog ponosa 361 00:16:21,335 --> 00:16:23,827 nam je potreban na svim mestima. 362 00:16:23,851 --> 00:16:27,703 Najbolja stvar oko gradskih zastava je da su naše vlasništvo. 363 00:16:27,727 --> 00:16:29,278 One su slobodni, 364 00:16:29,302 --> 00:16:32,967 javni jezik dizajna te zajednice. 365 00:16:32,991 --> 00:16:34,384 Kada su dobro napravljenje, 366 00:16:34,408 --> 00:16:38,653 mogu se ponovo kombinovati, prilagođavati i moćne su. 367 00:16:38,677 --> 00:16:40,996 Možemo kontrolisati brending i grafičku simboliku 368 00:16:40,996 --> 00:16:42,716 našeg grada sa dobrom zastavom, 369 00:16:42,740 --> 00:16:45,515 ali ako, umesto toga, imamo loše zastave koje ne koristimo, 370 00:16:45,515 --> 00:16:48,385 ustupamo tu teritoriju sportskim timovima, 371 00:16:48,409 --> 00:16:50,812 privrednim komorama i turističkim udruženjima. 372 00:16:50,836 --> 00:16:53,333 Sportski timovi mogu otići i slomiti nam srca. 373 00:16:53,357 --> 00:16:56,441 A pored toga, nekima od nas zaista nije stalo do sporta. 374 00:16:56,465 --> 00:16:59,142 A turističke kampanje mogu biti baš jeftino urađene. 375 00:16:59,725 --> 00:17:01,248 Međutim, sjajna zastava grada 376 00:17:01,272 --> 00:17:03,662 je nešto što predstavlja grad svojim ljudima 377 00:17:03,686 --> 00:17:05,845 i svoje ljude svetu u celini. 378 00:17:05,869 --> 00:17:08,304 Kada je ta zastava lepa, 379 00:17:08,328 --> 00:17:10,427 ta veza je lepa. 380 00:17:11,099 --> 00:17:13,591 Možda sve zastave gradova mogu biti inspirativne 381 00:17:13,591 --> 00:17:16,873 kao zastave Hong Konga, Portlanda ili Trondhejma, 382 00:17:16,897 --> 00:17:18,910 a možemo se rešiti svih ovih loših zastava 383 00:17:18,910 --> 00:17:22,803 kao što su zastave San Franciska, Milvokija i Sidar Rapidsa 384 00:17:22,827 --> 00:17:25,466 i konačno, kada sve završimo, 385 00:17:25,490 --> 00:17:28,305 možemo uraditi nešto po pitanju Pokatela u Ajdahu, 386 00:17:28,329 --> 00:17:32,026 za koji Severno-američko veksilološko udruženje smatra 387 00:17:32,050 --> 00:17:35,449 da ima najgoru gradsku zastavu u Severnoj Americi. 388 00:17:36,159 --> 00:17:38,056 [Ponosan sam što sam iz Pokatela] 389 00:17:38,076 --> 00:17:39,926 (Smeh) 390 00:17:39,950 --> 00:17:42,532 (Aplauz) 391 00:17:43,896 --> 00:17:45,047 Da. 392 00:17:45,071 --> 00:17:46,221 (Aplauz) 393 00:17:46,242 --> 00:17:48,877 Ljudi, ta stvar ima zaštitni znak na njoj. 394 00:17:48,901 --> 00:17:50,916 (Smeh) 395 00:17:50,940 --> 00:17:52,628 Boli me da je i pogledam. 396 00:17:52,652 --> 00:17:53,882 (Smeh) 397 00:17:53,915 --> 00:17:55,836 Hvala puno što ste me slušali. 398 00:17:55,860 --> 00:17:58,712 (Aplauz) 399 00:18:01,713 --> 00:18:04,720 [Muzika: Melodijum (@melodiumbox) i Kigan Devit (@keegandewitt)]