0:00:11.221,0:00:16.278 J'étais le PDG [br]d'une grande ONG religieuse, 0:00:16.278,0:00:19.173 l'animateur d'un programme[br]de télévision nationale. 0:00:19.173,0:00:21.773 Je prêchais dans des méga églises. 0:00:21.773,0:00:28.474 J'étais riche, instruit, blanc, [br]américain et homme. 0:00:29.943,0:00:32.373 Le poète et mystique[br]Thomas Merton disait : 0:00:32.373,0:00:35.879 « C'est une chose difficile de [br]monter en haut de l'échelle 0:00:35.879,0:00:37.963 pour se rendre compte à l'arrivée 0:00:37.963,0:00:41.722 que votre échelle a été posée[br]contre le mauvais mur. » 0:00:41.722,0:00:43.663 (Rires) 0:00:44.422,0:00:48.262 Dès l'âge de trois ou quatre ans, [br]je savais que j'étais transgenre. 0:00:48.262,0:00:51.301 Dans ma naïveté, [br]je pensais pouvoir choisir. 0:00:51.301,0:00:53.693 Je pensais que la fée du genre [br]viendrait me dire : 0:00:53.693,0:00:56.121 « Voilà, l'heure est arrivée ! » 0:00:56.121,0:00:59.582 Mais hélas, aucune fée du genre est venue, 0:00:59.582,0:01:01.451 alors j'ai simplement vécu ma vie. 0:01:01.451,0:01:03.829 Je ne détestais pas être un garçon. 0:01:03.829,0:01:05.933 Je savais que je n'étais pas un. 0:01:05.933,0:01:10.011 Je suis allé à l'université, me suis[br]marié, j'ai eu des enfants, une carrière, 0:01:10.011,0:01:15.742 mais l'appel vers l'authenticité [br]a la subtilité d'un détecteur de fumée. 0:01:15.742,0:01:16.691 (Rires) 0:01:16.691,0:01:19.682 Et un jour il a fallu[br]prendre des décisions. 0:01:19.683,0:01:24.600 Ainsi je me suis affirmé transgenre[br]et j'ai perdu tous mes emplois. 0:01:25.002,0:01:27.279 Je n'ai jamais eu une mauvaise évaluation, 0:01:27.279,0:01:30.854 et j'ai perdu chacun de mes emplois. 0:01:31.229,0:01:35.992 Dans 21 États, il est interdit de[br]licencier les transgenres, 0:01:35.992,0:01:37.420 mais dans tous ceux du pays, 0:01:37.420,0:01:42.706 il est permis de licencier les transgenres[br]dans les entreprises religieuses. 0:01:43.046,0:01:44.601 Bon à savoir ! 0:01:44.601,0:01:46.803 (Rires) 0:01:48.756,0:01:52.272 Il n'est pas facile d'être [br]une femme transgenre. 0:01:52.272,0:01:56.869 Parfois les gens demandent :[br]« Vous vous sentez 100 % femme ? » 0:01:56.869,0:01:59.744 Et je dis : « Si vous parlez [br]avec une personne transgenre, 0:01:59.744,0:02:03.271 vous avez parlé à exactement[br]une personne transgenre. 0:02:03.271,0:02:05.719 Je ne peux parler que pour moi-même. » 0:02:06.004,0:02:09.753 Je me sens 100 % [br]comme une femme transgenre. 0:02:10.150,0:02:13.622 Une femme cisgenre sait des choses[br]que je ne saurai jamais. 0:02:13.622,0:02:18.731 Cela dit, j'apprends beaucoup[br]sur le fait d'être une femme, 0:02:18.731,0:02:23.209 et j'apprends beaucoup[br]de celui qui était mon genre. 0:02:23.942,0:02:25.762 (Rires) 0:02:25.762,0:02:29.335 J'ai l'unique expérience [br]d'avoir vécu des deux côtés. 0:02:29.335,0:02:30.332 (Rires) 0:02:30.332,0:02:35.391 et je suis venue pour vous dire :[br]les différences sont énormes. 0:02:35.391,0:02:37.446 (Rires) 0:02:38.073,0:02:40.707 (Applaudissements) 0:02:42.641,0:02:45.129 Je commencerai par les petits détails 0:02:45.129,0:02:47.642 comme les poches des jeans pour femme. 0:02:47.642,0:02:49.522 (Rires) 0:02:49.522,0:02:50.751 Quoi ? 0:02:50.751,0:02:53.238 (Applaudissements) 0:02:55.514,0:02:56.723 (Rires) 0:02:56.723,0:02:58.931 Je ne peux pas y mettre mon téléphone. 0:02:58.931,0:03:00.033 (Rires) 0:03:00.033,0:03:01.812 Un trombone, peut-être. 0:03:01.812,0:03:03.626 (Rires) 0:03:04.642,0:03:07.814 Ou les tailles des vêtements pour femme. 0:03:08.414,0:03:10.682 Est-ce que les numéros ont un sens ? 0:03:10.682,0:03:12.382 (Rires) 0:03:12.382,0:03:14.522 Qu'est-ce que c'est qu'un double zéro ? 0:03:14.522,0:03:16.111 (Rires) 0:03:16.111,0:03:18.381 Et mesdames, je doute [br]que vous ayez déjà pensé, 0:03:18.381,0:03:22.338 saviez-vous qu'il n'y a jamais un moment [br]dans la vie d'un homme 0:03:22.338,0:03:24.531 où il doit s'inquiéter de 0:03:24.531,0:03:29.094 si l'un de ses vêtements va partir [br]accidentellement dans les toilettes ? 0:03:29.534,0:03:32.212 Ni un long pull, ni une ceinture, rien. 0:03:32.212,0:03:34.658 Ils n'ont même pas y pensé. 0:03:34.658,0:03:36.431 (Rires) 0:03:41.319,0:03:45.143 Je vais chez le coiffeur [br]deux fois moins qu'avant, 0:03:45.763,0:03:47.925 mais ça me coûte dix fois le prix. 0:03:47.925,0:03:49.573 (Rires) 0:03:50.042,0:03:52.476 Soit je pars en vacances, [br]soit chez le coiffeur. 0:03:52.476,0:03:53.952 Je ne peux pas faire les deux. 0:03:53.952,0:03:55.541 (Rires) 0:03:55.892,0:04:00.163 Je me cogne partout contre [br]les différences de genre ! 0:04:00.163,0:04:02.124 Parfois littéralement. 0:04:02.124,0:04:05.123 Je marche dans le couloir et je m'y cogne. 0:04:05.123,0:04:08.073 Il n'y a rien au passage,[br]et je m'y cogne. 0:04:08.073,0:04:09.473 Je me dis : « C'est quoi ? » 0:04:09.473,0:04:11.471 Et je sais que cela va laisser des bleus, 0:04:11.471,0:04:17.036 maintenant que j'ai la peau plus fine,[br]j'ai des bleus partout. 0:04:18.355,0:04:23.175 La façon d’expérimenter ma sexualité[br]est profondément différente. 0:04:23.635,0:04:27.784 Elle est moins visuelle[br]et plus holistique ; 0:04:28.115,0:04:33.545 moins une expérience corporelle[br]et plus une expérience de l'être. 0:04:33.944,0:04:38.322 Je ne peux pas compter le nombre de fois[br]que j'ai dit à Cathy, mon ex-femme : 0:04:38.322,0:04:40.391 « Je suis tellement désolée ! » 0:04:40.391,0:04:41.754 (Rires) 0:04:41.754,0:04:45.625 Je ne savais pas ce que j'ignorais. 0:04:46.613,0:04:50.744 Un homme blanc instruit[br]ne peut pas comprendre 0:04:50.744,0:04:53.810 combien la culture penche en sa faveur. 0:04:54.255,0:04:58.538 Il n'y a pas moyen qu'il le comprenne [br]car c'est tout ce qu'il a connu, 0:04:58.903,0:05:01.034 et tout ce qu'il connaîtra. 0:05:01.524,0:05:03.132 Et à l'inverse, 0:05:03.132,0:05:07.035 une femme ne comprendra jamais[br]tout ce que cela comporte 0:05:07.035,0:05:10.113 parce qu'être une femme[br]est tout ce qu'elle a connu. 0:05:10.451,0:05:14.511 Peut-être se doute-t-elle qu'elle bosse[br]le double pour recevoir la moitié, 0:05:14.511,0:05:17.352 mais elle n'a aucune idée 0:05:17.352,0:05:21.713 de combien il est plus difficile pour elle[br]que pour le gars en veste Brooks Brothers 0:05:21.713,0:05:23.767 dans le bureau d'en face. 0:05:24.154,0:05:27.279 Je le sais ! J'étais ce gars-là ! 0:05:27.771,0:05:30.514 Et je croyais être un des gentils, 0:05:30.514,0:05:32.805 sensible avec les femmes, 0:05:32.805,0:05:34.681 égalitaire. 0:05:35.025,0:05:37.901 Puis est arrivée mon premier vol [br]en tant que femme. 0:05:38.253,0:05:42.211 J'ai volé plus de 2,3 millions de miles[br]avec American Airlines. 0:05:42.211,0:05:44.252 J'ai l'habitude de voyager en avion. 0:05:44.252,0:05:46.533 La compagnie a été super [br]lors de ma transition, 0:05:46.533,0:05:49.292 mais ça ne veut pas dire [br]que ses passagers l'étaient. 0:05:49.663,0:05:54.231 Mon premier vol comme Paula,[br]était de Denver à Charlotte. 0:05:54.231,0:05:56.760 Dans l'avion, j'ai trouvé [br]des affaires sur mon siège. 0:05:56.760,0:06:01.663 Je les ai enlevées pour mettre les miennes[br]et un homme a dit : « C'est à moi. » 0:06:01.663,0:06:04.853 J'ai dit : « Oui, mais c'est ma place. 0:06:04.853,0:06:07.682 Je vais juste les tenir[br]pendant que vous cherchez la vôtre, 0:06:07.682,0:06:09.114 puis je vous les passerai. » 0:06:09.114,0:06:12.024 Il a dit : « Madame, c'est ma place ! » 0:06:12.024,0:06:14.933 J'ai dit : « En fait, non. [br]C'est ma place. » 0:06:14.933,0:06:15.964 (Rires) 0:06:15.964,0:06:17.824 « 1D, 1D. 0:06:17.824,0:06:21.583 Mais je vous tiens vos affaires [br]le temps que vous trouviez votre siège. 0:06:21.583,0:06:24.453 - Comment faut-il vous[br]le dire ? C'est ma place ! 0:06:24.453,0:06:26.083 - Oui, mais non. » 0:06:26.083,0:06:28.175 (Rires) 0:06:28.175,0:06:30.072 Puis le gars derrière moi me dit : 0:06:30.072,0:06:33.014 « Madame, voudriez-vous [br]déplacer votre dispute ailleurs 0:06:33.014,0:06:35.355 pour que je puisse entrer dans l'avion ? » 0:06:36.033,0:06:39.461 J'étais sidérée ! 0:06:39.461,0:06:43.127 Je n'avais jamais été traitée ainsi[br]quand j'étais un homme. 0:06:43.127,0:06:45.364 J'aurais dit :[br]« Je crois que c'est mon siège », 0:06:45.364,0:06:48.395 et le gars aurait immédiatement regardé[br]sa carte d'embarquement 0:06:48.395,0:06:49.743 et dit : « Je suis désolé. » 0:06:49.743,0:06:53.615 Je le sais parce que [br]ça arrivait tout le temps ! 0:06:54.382,0:06:57.054 L'hôtesse a pris[br]nos cartes d'embarquement. 0:06:57.054,0:07:00.864 Elle a dit à l'homme : « Monsieur, [br]vous êtes au 1C. Madame au 1D. » 0:07:00.864,0:07:04.375 J'ai déposé ses affaires au 1C,[br]il n'a pas dit un mot, 0:07:04.375,0:07:07.163 et bien sûr, vous devinerez [br]qui était à mon côté au 1F. 0:07:07.163,0:07:08.131 (Rires) 0:07:08.131,0:07:11.164 Monsieur « voudriez-vous déplacer[br]votre dispute ailleurs ». 0:07:11.164,0:07:12.235 (Rires) 0:07:12.235,0:07:14.600 Mon amie Karen,[br]qui travaille pour American, 0:07:14.600,0:07:17.536 est montée dans l'avion [br]pour donner sa paperasse au pilote. 0:07:17.536,0:07:19.592 Elle est partie en me saluant. 0:07:19.592,0:07:21.814 Une fois arrivée à Charlotte, [br]elle m’appela. 0:07:21.814,0:07:25.182 Elle a dit : « Paula, que s'est-il passé ? 0:07:25.182,0:07:27.898 Tu étais blanche comme un linge ! » 0:07:28.344,0:07:30.694 Je lui ai raconté et elle a dit : « Oui. 0:07:31.464,0:07:33.724 Bienvenue dans le monde des femmes ! » 0:07:33.724,0:07:35.065 (Rires) 0:07:35.474,0:07:41.267 Je ne vivrai pas assez longtemps [br]pour perdre mon privilège masculin. 0:07:41.695,0:07:44.826 Je l'ai amené avec moi [br]lors de ma transition. 0:07:44.826,0:07:46.316 (Rires) 0:07:46.316,0:07:49.142 Beaucoup de décennies en tant qu'un homme. 0:07:50.662,0:07:53.373 Mais ça ne veut pas dire [br]que mon pouvoir ne diminue pas. 0:07:53.373,0:07:55.793 Je vous parlerai d'autre chose [br]que j'ai constatée. 0:07:55.793,0:08:00.583 Paraît-il que, depuis que je suis femme,[br]je suis devenue stupide. 0:08:00.583,0:08:02.594 (Rires) 0:08:04.152,0:08:09.846 Ça doit être la perte de testostérone,[br]et l'arrivée de l’œstrogène 0:08:09.846,0:08:12.336 qui m'ont fait perdre [br]les cellules cérébrales 0:08:12.336,0:08:15.753 indispensables pour être une adulte [br]pleinement opérationnelle. 0:08:15.753,0:08:17.083 (Rires) 0:08:17.475,0:08:20.743 Soit ça, soit je suis [br]aussi futée que d'habitude, 0:08:20.743,0:08:25.604 sauf que maintenant je suis soumise[br]constamment à la mecsplication. 0:08:25.604,0:08:27.259 (Rires) 0:08:27.984,0:08:30.557 (Applaudissements) 0:08:32.105,0:08:36.984 J'étais à Denver dans un magasin de vélos,[br]un stagiaire d'été m'a dit : 0:08:36.984,0:08:38.275 « Voulez-vous de l'aide ? » 0:08:38.275,0:08:40.065 J'ai dit : « Oui. 0:08:40.065,0:08:43.435 Est-ce possible que le cadre [br]d'un vieux vélo de montagne Gary Fisher 0:08:43.435,0:08:47.482 commence à fléchir et se plier provoquant[br]le frottement du frein arrière ? » 0:08:47.482,0:08:50.585 Il a dit : « Il faut régler fréquemment[br]les freins à disque. » 0:08:51.015,0:08:53.763 J'ai dit : « Je le sais, 0:08:53.763,0:08:57.612 et en fait, je fais régulièrement[br]mes réglages de frein. » 0:08:57.612,0:09:00.363 Il a dit : « Ah bon, [br]alors votre rotor est plié. » 0:09:00.363,0:09:03.646 J'ai dit : « Mon rotor n'est pas plié.[br]Je reconnais un rotor plié. » 0:09:03.646,0:09:07.535 D'un ton condescendant, il a dit :[br]« Que voulez-vous que je fasse ? » 0:09:08.004,0:09:11.045 J'ai dit : « Vous pourriez répondre[br]à ma question. » 0:09:11.045,0:09:12.343 (Rires) 0:09:12.343,0:09:15.135 C'est là qu'est intervenu Kyle, [br]le gérant du magasin. 0:09:15.135,0:09:16.496 Il est un amour. 0:09:16.496,0:09:19.011 Il a dit : « Je crois [br]que vous avez raison. 0:09:19.011,0:09:20.705 Je peux vous poser une question ? 0:09:20.705,0:09:23.515 Entendez-vous[br]un grincement du frein arrière 0:09:23.515,0:09:25.174 seulement en forte montée ? » 0:09:25.174,0:09:26.934 J'ai dit : « Oui, exactement ! » 0:09:26.934,0:09:29.300 Il a dit : « Oui, [br]c'est la fatigue du cadre. » 0:09:29.857,0:09:34.074 Je voulais m’agenouiller[br]à ses pieds et l'adorer ! 0:09:34.074,0:09:35.314 (Rires) 0:09:35.314,0:09:38.121 Enfin quelqu'un me prenait au sérieux ! 0:09:38.446,0:09:40.507 Ça m'arrive tout le temps maintenant. 0:09:40.507,0:09:43.304 Je dois insister trois [br]ou quatre fois avec quelqu'un 0:09:43.304,0:09:45.458 avant d'avoir une réponse directe ! 0:09:45.895,0:09:47.727 Et il y a un problème majeur : 0:09:48.225,0:09:51.904 plus nous sommes traitées comme si [br]on ne savait pas de quoi on parlait, 0:09:51.904,0:09:53.363 plus on commence à douter 0:09:53.363,0:09:58.436 si nous savons de quoi nous parlons, [br]n'est-ce pas ? 0:09:58.436,0:10:00.445 (Applaudissements) 0:10:03.043,0:10:07.500 Je comprends la tendance des femmes[br]à douter d'elles-mêmes. 0:10:07.500,0:10:10.649 Avez-vous remarqué qu'une femme [br]en réunion avec des hommes, 0:10:10.649,0:10:12.193 si elle sait qu'elle a raison, 0:10:12.193,0:10:14.166 elle s'en excuse ? 0:10:14.454,0:10:17.676 Elle dit : « Désolée, je crois[br]que le compte n'est pas bon. » 0:10:17.676,0:10:21.274 Vous savez, vous n'êtes pas obligées[br]de vous excuser d'avoir raison. 0:10:21.274,0:10:24.159 (Applaudissements) 0:10:28.593,0:10:32.025 Puisque je suis nouvelle dans ce genre,[br]j'ai demandé à mon amie Jen : 0:10:32.025,0:10:35.344 « Que cherchent les femmes[br]chez un homme ? » 0:10:35.344,0:10:40.076 Elle a dit : « Elles cherchent des hommes[br]qui acceptent notre singularité, 0:10:40.076,0:10:43.136 qui s’aperçoivent que notre don[br]n'est ni moindre, ni plus faible, 0:10:43.136,0:10:44.184 seulement différent, 0:10:44.184,0:10:48.397 Il est, en fait, plus large[br]et il est essentiel. » 0:10:49.185,0:10:52.795 Bien sûr qu'il y a des hommes [br]qui respectent les femmes, beaucoup, 0:10:52.795,0:10:55.453 comme mon bon ami[br]et collègue pasteur, Mark, 0:10:55.453,0:10:58.613 qui fait ressortir le meilleur de moi 0:10:58.613,0:11:02.016 et a l'air de prendre du plaisir[br]à me voir diriger. 0:11:02.016,0:11:03.856 Il nous faut plus d'hommes comme Mark, 0:11:03.856,0:11:07.954 qui soient prêts à respecter[br]et à émanciper les femmes. 0:11:08.635,0:11:12.315 Je continuerai à me cogner contre [br]d'autres différences sur ce chemin, 0:11:12.315,0:11:15.081 mais laissez-moi vous dire ceci. 0:11:15.081,0:11:18.927 Aux femmes, [br]j'adresse mes vifs remerciements. 0:11:19.313,0:11:22.647 Je me sens souvent comme une intruse, 0:11:23.216,0:11:27.133 la dernière arrivée dans[br]le sérieux monde de la féminité, 0:11:27.986,0:11:31.543 vous m'offrez grâce et compassion. 0:11:32.128,0:11:36.657 Sachez que vous êtes [br]bien plus capables que vous croyez, 0:11:36.657,0:11:39.560 vous êtes plus puissantes que vous croyez 0:11:39.560,0:11:44.151 et vous représentez le meilleur[br]de l'essentiel de l'humain. 0:11:45.055,0:11:46.166 Et à vous les gars 0:11:46.166,0:11:49.606 qui n'êtes pas, probablement,[br]très à l'aise en ce moment 0:11:49.606,0:11:51.572 (Rires) 0:11:52.375,0:11:54.772 Je comprends. 0:11:55.324,0:11:57.593 Je n'ai jamais pensé avoir des privilèges, 0:11:58.425,0:11:59.956 mais je les avais. 0:12:02.833,0:12:04.566 Et vous aussi. 0:12:05.216,0:12:06.743 Que pouvez-vous faire ? 0:12:07.115,0:12:08.957 Vous pouvez nous croire 0:12:09.208,0:12:12.565 quand on vous dit qu'on a peut-être,[br]peut-être égalité, 0:12:12.565,0:12:15.117 mais pas l'équité. 0:12:15.515,0:12:19.252 Nous n'avons pas l'égalité de chances,[br]on ne l'a jamais eue. 0:12:19.709,0:12:23.437 Vous ferez partie de la solution[br]en nous traitant sur un pied d'égalité. 0:12:23.437,0:12:26.026 Vous seuls avez ce pouvoir. 0:12:27.586,0:12:29.518 Et à tous, 0:12:29.518,0:12:31.677 vous savez à qui je pense souvent ? 0:12:32.893,0:12:35.915 Je pense à ma fille à la peau noire, 0:12:36.480,0:12:38.847 et à ma belle-fille à la peau noire. 0:12:38.847,0:12:41.305 Que savent-elles [br]que j'ignore complètement ? 0:12:41.305,0:12:46.058 Que savons-nous vraiment de la vie des[br]personnes qui sont différentes de nous ? 0:12:46.656,0:12:50.815 Il est difficile d'être femme,[br]il est difficile d'être femme transgenre. 0:12:50.815,0:12:54.025 En tant qu’homme, je ne savais pas[br]ce que je ne savais pas. 0:12:54.516,0:12:56.315 Si j'avais à recommencer ? 0:12:56.315,0:12:58.314 Bien sûr que je le ferais, 0:12:58.314,0:13:03.357 parce que l'appel vers l’authenticité[br]est sacré, saint, 0:13:03.357,0:13:05.822 c'est pour le plus grand bien. 0:13:07.384,0:13:11.429 Pendant 45 ans, mon père[br]a été pasteur fondamentaliste. 0:13:12.034,0:13:14.722 Ma mère est encore plus conservatrice. 0:13:14.722,0:13:16.739 (Rires) 0:13:17.906,0:13:21.294 Lors de mon coming out [br]en tant que transgenre, ils m'ont rejetée. 0:13:21.294,0:13:23.680 Je pensais que je ne leur[br]reparlerai plus jamais. 0:13:24.184,0:13:27.642 En janvier, j'ai pris le risque d'appeler[br]mon père pour son anniversaire, 0:13:27.642,0:13:29.217 et il a pris mon appel. 0:13:29.466,0:13:32.165 Nous avons parlé une demi-heure,[br]et un mois plus tard, 0:13:32.165,0:13:35.808 j'ai demandé si je pouvais[br]leur rendre visite et ils ont dit oui. 0:13:35.808,0:13:40.316 Au printemps, nous nous sommes réconciliés[br]lors d'une agréable visite de 3 heures. 0:13:40.316,0:13:42.465 Je les ai revus deux fois depuis. 0:13:42.836,0:13:46.255 Mais ce jour-là, vers la fin [br]de la conversation, ce premier jour, 0:13:46.255,0:13:49.279 mon père m'a dit des choses précieuses. 0:13:50.126,0:13:52.146 J'étais sur le point de partir 0:13:54.218,0:13:55.476 et il a dit... 0:13:55.476,0:13:57.798 (Applaudissements) 0:14:01.207,0:14:03.176 J'allais partir, et il m'a dit : 0:14:03.176,0:14:04.742 « Paula ». 0:14:07.297,0:14:09.307 Il m'a appelée « Paula ». 0:14:10.457,0:14:13.657 (Applaudissements) 0:14:19.715,0:14:23.414 Il a dit : « Paula, je ne comprends pas 0:14:23.414,0:14:25.878 mais je suis prêt à essayer. » 0:14:26.885,0:14:30.979 Mon père a 93 ans, 0:14:31.857,0:14:34.272 et il est prêt à essayer. 0:14:35.036,0:14:37.091 Que demander de mieux ? 0:14:37.389,0:14:39.910 Je l'ai fortement serré contre moi. 0:14:40.776,0:14:47.679 Un homme prêt à rendre son pouvoir [br]parce qu'il savait ce qu'il savait, 0:14:47.679,0:14:50.756 qu'il aimait son enfant, 0:14:51.247,0:14:54.987 et qu'il était prêt à faire n'importe quoi 0:14:54.987,0:14:58.667 pour honorer le parcours de l'autre. 0:14:59.271,0:15:00.557 Merci. 0:15:00.557,0:15:03.242 (Applaudissements)