0:00:11.334,0:00:13.334 [suara pintu membuka dan menutup] 0:00:15.419,0:00:17.710 [suara pintu membuka dan menutup] 0:00:20.801,0:00:25.365 [suara pintu membuka dan menutup] 0:00:26.686,0:00:29.714 [suara pintu membuka dan menutup] 0:00:31.364,0:00:34.764 [suara pintu membuka dan menutup] 0:00:36.920,0:00:42.520 Saya menganggap pameran ini kadang[br]bukanlah akhir, melainkan sebuah awal. 0:00:42.520,0:00:43.520 Anda melihatnya untuk pertama kali. 0:00:46.423,0:00:50.499 Maksud saya, Anda melihatnya di luar [br]konteks, dan 0:00:50.529,0:00:56.204 Anda bisa melihat mereka dari sisi lain,[br]kemudian mulai lagi dari awal. 0:00:56.226,0:00:59.744 [pintu membuka-menutup] 0:00:59.744,0:01:00.560 Berputar, yang menjadi bagian dari pertun-[br]jukan Whitney, seperti "Spinning Room", 0:01:00.560,0:01:08.742 bagian itu dikembangkan hampir di waktu [br]yang bersamaan ketika saya mulai merekam 0:01:08.742,0:01:17.989 [suara pantulan] 0:01:21.265,0:01:22.391 Saya sedang berada di gedung Broadway, dan 0:01:28.742,0:01:31.594 itu adalah bangunan tempat wisuda maha-[br]siswa USC. 0:01:31.594,0:01:36.803 Bangunan itu tadinya kosong. Saya satu-[br]satunya alumni yang membawa 0:01:37.120,0:01:41.490 mereka pindah ke studio di dekat kampus. [br]Saya pindah ke gedung Broadway, yang 0:01:41.490,0:01:47.152 terdiri dari 7 lantai. Dulu, bangunan ini [br]adalah pusat induksi WWII dan Vietnam. 0:01:47.152,0:01:53.744 Bangunan 7 lantai itu benar-benar kosong. [br]Saya memanfaatkan gedung ini untuk segala 0:01:53.744,0:02:01.326 aktivitas. Saya rasa, namanya "Face Paint-[br]ing -- White Line." 0:02:05.870,0:02:09.669 Saya tak ingat dari mana idenya. 0:02:10.858,0:02:14.011 Saya menghabiskan waktu berpikir atau apa.[br]Lalu... 0:02:15.000,0:02:20.286 sepertinya ide datang sekaligus atau [br]mungkin sekilas, kemudian ide berkembang. 0:02:20.841,0:02:26.405 Yang ini... 0:02:34.000,0:02:35.844 Saya telah--cuma yang ini--melempar cat[br]ke dinding. 0:02:36.795,0:02:43.616 Catnya merupakan kombinasi dari oli [br]dan cat lukis. 0:02:44.092,0:02:47.783 [tetesan cat] 0:02:53.622,0:02:55.337 Tadinya, saya ingin mengecat[br]hitam seluruh jendelanya. 0:02:56.211,0:03:00.164 Namun, tidak jadi. Itu rencananya, [br]tapi tidak terwujud. 0:03:01.115,0:03:04.970 Saya kehabisan cat, itu saja. Saya tidak[br]menyelesaikannya kembali. 0:03:04.970,0:03:10.437 Jendelanya tetap seperti itu bertahun-[br]tahun. 0:03:12.313,0:03:14.811 Rekamannya pun awalnya banyak menceritakan[br]tentang saya, 0:03:18.906,0:03:23.804 sebagai seniman, yang memanfaatkan apa pun[br]yang ada di ruangan; arsitekturnya, pintu. 0:03:23.804,0:03:29.495 Sangat minimal. 0:03:29.495,0:03:30.958 Pada potongan, misalnya "Sailor's Meat",[br]saya membungkus kepala dengan semacam pita 0:03:31.856,0:03:37.638 atau mentega, atau lainnya. Pokoknya, [br]menutupi wajah. 0:03:38.272,0:03:42.547 Sedangkan, yang berputar adalah saya,[br]Paul McCarthy, membuat karya seni. 0:03:52.851,0:03:59.347 Anda melihat wajah saya. Jelas siapa saya.[br]Di sisi lain, adalah persona. 0:03:59.347,0:04:05.581 Persona biasanya dimulai dengan topeng[br]atau semacam kostum. 0:04:05.581,0:04:11.254 - Satu, dua, tiga. 0:04:11.255,0:04:13.704 Halo, apa kabar? 0:04:13.704,0:04:16.128 Anak-anak nakal. 0:04:16.628,0:04:20.000 Apa pun. 0:04:20.000,0:04:21.452 Saya seperti badut kelas. Jadi, 0:04:21.452,0:04:25.627 ada semacam performative--melakukan, -- 0:04:26.499,0:04:32.467 membuat orang-orang tertawa, kamu tahu,[br]saat saya sekolah. 0:04:32.467,0:04:36.380 Sa-sa-saya tak pernah menghubungkan itu[br]dengan pekerjaan yang di tahun 60-an. 0:04:36.380,0:04:44.539 - Oke. 0:04:47.859,0:04:48.697 Oke [berdeham] 0:04:51.087,0:04:53.087 Apa! 0:04:54.297,0:04:55.425 Apa, saya nggak mau memikirkan Anda. 0:04:55.425,0:04:57.999 Coba saja. 0:05:00.245,0:05:01.734 Coba dan dengarkan. 0:05:02.590,0:05:04.590 Dengarkan apa yang mau saya katakan. 0:05:04.590,0:05:06.631 Jangan terlalu menyimak. 0:05:06.631,0:05:09.234 Coba ikuti terus. 0:05:09.714,0:05:11.714 Coba dengarkan. 0:05:12.712,0:05:13.946 Ini adalah mencoba mendengarkan. 0:05:14.330,0:05:16.726 Mencoba bergerak, memikirkan... 0:05:17.027,0:05:20.401 Oh, tidak, saya ikut campur, ikut campur. 0:05:23.028,0:05:27.829 Usahakan jangan berpikir. 0:05:28.081,0:05:30.081 [komat-kamit tak jelas] 0:05:30.081,0:05:32.774 Waktu kecil, satu hal yang benar-benar [br]saya minati adalah 0:05:32.960,0:05:38.801 konstruksi...bangunan, 0:05:38.801,0:05:42.603 seperti, pondok, pondok anak-anak, 0:05:42.920,0:05:47.024 dan rumah pohon dan rubanah-- 0:05:47.526,0:05:51.761 Saya menghabiskan-- itu adalah[br]bagian besar dari-- 0:05:51.761,0:05:55.800 saya tumbuh dengan mudah karena ada[br]daerah pedesaan di tempat tinggal kami. Jadi, 0:05:55.800,0:06:03.787 mudah untuk membangun pondok. Dan selalu ada cabang yang dibangun se-[br]hingga kami bisa mendapatkan kayu yang kami butuhkan. 0:06:04.104,0:06:09.840 Jadi, ada sesuatu yang menyeluruh [br]tentang arsitektur. 0:06:10.263,0:06:14.777 [kumur-kumur dengan keras] 0:06:17.353,0:06:24.603 Tahun '87, saya diminta membuat stasiun [br]kabel. Saya membuat "Family Tyranny." 0:06:25.534,0:06:33.300 -- Si anak laki-laki tidak mengerjakan [br]yang seharusnya. 0:06:33.973,0:06:36.316 Ia menjadi anak nakal. 0:06:36.316,0:06:38.683 Hei, pakai ini, pakai itu, Nak! 0:06:39.161,0:06:41.874 Kamu harus pakai itu. 0:06:42.154,0:06:44.154 [seorang pria ...] 0:06:44.154,0:06:45.949 Saat itulah saya mengenal Mike Kelley,[br]tapi belum mengenalnya dengan baik. 0:06:46.600,0:06:51.255 Kami bertemu beberapa kali, lalu saya me-[br]ngajaknya bergabung dalam karya ini. 0:06:51.255,0:06:56.393 Saya suka hasil kerjanya. Menurut saya, ada [br]koneksi. Jadi, dia datang ke studio. 0:06:57.740,0:07:02.860 Semua itu improvisasi, semuanya. 0:07:03.600,0:07:06.122 - Tidak![br]Hey, Nak! 0:07:06.235,0:07:07.812 Nak! Nak! 0:07:07.812,0:07:08.993 [seorang pria berteriak heboh] 0:07:08.993,0:07:11.240 Saya ingat, saat itu, saya punya anak dan[br]melihat diri sendiri... 0:07:11.240,0:07:17.896 Hampir berdiri, kamu tahu, di hubungan[br]dengan salah satu-- 0:07:22.255,0:07:27.172 anak-anak saya, atau keduanya,[br]berdiri... 0:07:27.339,0:07:31.073 di hadapan mereka, dengan postur dan[br]ucapan yang ayah saya pernah bilang. 0:07:33.266,0:07:41.980 Walau kelihatannya itu mengkondisikan anak-[br]anak, sebenarnya itu cenderung 0:07:41.980,0:07:48.540 memberi tahu siapa kami. Kami dikondisikan[br]ke dalam realitas. 0:07:49.253,0:07:53.988 Maksud saya, itu seperti bergumul dan [br]memikirkan hal-hal tersebut. Lalu, jadilah 0:07:54.754,0:08:00.198 karya ini. Kemudian mengekstrapolasi [br]hal itu menjadi siapa saya, dan mendobrak sikap yang terkondisi. 0:08:00.938,0:08:10.313 - Tenang. Tenang. 0:08:10.313,0:08:11.664 - Waktunya ke sekolah, Yah. 0:08:11.665,0:08:13.216 - Tidak, Nak, jangan ke sekolah. 0:08:13.216,0:08:14.868 Jangan tinggalkan Ayah di sini sendirian. 0:08:14.868,0:08:16.680 [Damon McCarthy] Ayah dan saya menjalin [br]hubungan sejak saya kecil. Kami melakukan banyak hal bersama, 0:08:16.680,0:08:21.880 mulai dari main baseball, main ski, hingga [br]membangun rumah untuk membantunya, 0:08:21.880,0:08:28.600 sebagai anak kecil, seperti main-main dan [br]berkarya seni di garasi. Rasanya seakan 0:08:28.600,0:08:32.840 saya selalu menganggap pengalaman itu bagian dari[br]dunia saya. Jadi, 0:08:32.840,0:08:36.498 bukan sebuah-- tak pernah saya merasa itu 0:08:36.498,0:08:41.891 tidak bekerja seberhasil dikerjakan [br]bersama. Seperti, 0:08:41.891,0:08:46.127 terasa benar bahwa kami memang seharusnya[br]membuat rumah ini. 0:08:46.920,0:08:51.158 [teriakan histeris] 0:08:51.158,0:08:52.636 - Hentikan! Hentikan! 0:08:52.636,0:08:54.636 - Oh ya! 0:08:56.006,0:08:57.002 [tertawa jahat] 0:08:57.002,0:08:58.315 - Oh ya! 0:08:58.315,0:08:59.760 [Damon] Sejak muda, saya kagum[br]pada wahana "Pirates of the Caribbean". 0:08:59.760,0:09:04.568 Saya bilang pada Ayah akan membuat film [br]tentang pembajak dan mengubah wahana ini jadi film. 0:09:05.413,0:09:11.049 - Kapten! 0:09:11.234,0:09:12.151 - Ya, pak. 0:09:12.872,0:09:13.630 - Berangkat![br]- Aye-aye, pak! 0:09:13.863,0:09:16.360 [Damon] Kemudian satu hal berubah jadi [br]hal lainnya. Kami lalu duduk membicarakannya 0:09:16.360,0:09:20.760 lalu berubah menjadi sesuatu yang di luar [br]kemampuan saya. 0:09:20.760,0:09:27.955 Tampaknya seperti film Hollywood,[br]tapi tak bisa dilaksanakan. 0:09:28.800,0:09:32.668 [tertawa] 0:09:34.068,0:09:37.738 [Paul McCarthy] Sebagai seniman, Anda tahu[br]akan memikirkan ruang, 0:09:39.385,0:09:43.760 seperti sebuah objek di dalam ruang. Lebih[br]mudah bagi saya berpikir dari segi setting 0:09:43.760,0:09:52.480 video sebagai ruang yang mempresentasikan[br]objek itu. 0:09:52.480,0:09:56.860 Saya tak memikirkan satu saluran,[br]tempat Anda duduk menghadapnya. 0:09:56.860,0:10:00.482 Pada latar ini, Anda berada bersama 20 saluran[br]di tempat yang sama. Mereka menjadi seperti lukisan besar. 0:10:00.693,0:10:07.420 Terkadang, saya pikir ini lebih mirip lukisan [br]daripada pembuatan film, 0:10:09.613,0:10:20.531 susunan lukisan mungkin menjadi narasi dalam [br]kerangka, 0:10:20.531,0:10:25.337 tapi jenis narasi yang berbeda daripada [br]narasi film. 0:10:25.337,0:10:31.248 Itulah bedanya menghasilkan karya seni dengan[br]menciptakan hiburan. Saya tidak peduli. 0:10:32.252,0:10:41.182 Situasinya beda. Ini adalah eksplorasi [br]ide. 0:10:41.182,0:10:47.022 [komat-kamit mengerikan] 0:10:47.022,0:10:51.672 Saya tak mencoba untuk memuaskan penonton. 0:10:51.672,0:10:57.077 Di situlah seni selalu disamakan dengan[br]audiensi ini-- 0:10:57.077,0:11:00.996 lalu, apa tanggung jawab Anda pada penonton?[br]Saya bertanggung jawab pada ide. 0:11:00.996,0:11:06.289 Sebagian tentang melepas sesuatu pergi[br]lalu menemukan sesuatu di dalamnya. 0:11:24.149,0:11:31.404 Sebagian lagi tentang mengarahkan dan me-[br]nyadari itulah yang akan terjadi kedepan. 0:11:31.404,0:11:37.870 Ini adalah proses memahat sesuatu[br]yang menarik dan obsesi mengerjakannya dengan benar. 0:11:42.136,0:11:49.744 - Itu tidak buruk.[br]- Oke. 0:11:50.935,0:11:52.841 - Tentu.[br]- Jika saya memperbaiki suaranya. 0:11:52.947,0:11:55.534 [suara memalu] 0:11:55.534,0:11:57.137 - Oh, cuma bercanda![br]- Ya, kita terikat dengannya. 0:11:57.137,0:11:59.724 - Betul, tapi 0:11:59.724,0:12:02.780 - Tidak apa-apa, sungguh.[br]- Baiklah. 0:12:02.780,0:12:05.440 [Paul McCarthy] Saya sebetulnya tertarik[br]pada seni patung Yunani, 0:12:06.120,0:12:09.373 pada gagasan bahwa dewa diberkati di [br]dalam patung. 0:12:09.373,0:12:15.000 Memahat bukan sekadar membuat bentuk,[br]tapi seperti--seakan-akan membelai tangan. 0:12:15.814,0:12:23.500 Saya pernah diminta membuat [br]karya untuk World's Fair. 0:12:25.719,0:12:28.943 Saya punya ide membuat balon Pinocchio [br]setinggi 24 meter - 0:12:28.943,0:12:38.119 duduk di atas tumpukan buku. Sebagai pengganti[br]kepalanya, saya menggunakan kubus. 0:12:40.153,0:12:44.464 Saya sangat menyukai estetika dari balon vinyl[br]berisi udara ini. 0:12:48.189,0:12:53.966 Ada sesuatu tentang kemampuan membuat benda[br]raksasa yang fana, dan bahwa... 0:12:55.208,0:13:04.011 benda itu bisa meletus. Isinya udara. 0:13:04.777,0:13:08.624 Hadir di sana untuk sementara waktu dan [br]meninggalkan kesan sebelum pergi. 0:13:08.624,0:13:17.935 Banyak hal yang terjadi mengajarkan[br]tentang berlatih membuat karya seni. 0:13:22.796,0:13:27.376 Karya saya mungkin tentang merombak,[br]membuka konvensi. 0:13:27.376,0:13:33.710 Orang-orang berpengaruh di dunia, di [br]satu sisi, nyata. Di sisi lain, 0:13:36.220,0:13:44.299 saya memandang mereka seperti Mickey Mouse[br]atau Santa Claus, semacam buatan. 0:13:44.299,0:13:50.997 Karya didaur ulang menjadi karya lain.[br]Mereka terbiasa karena ada di studio. 0:13:57.787,0:14:05.283 Seperti patung Hummels yang diproduksi bertahun-tahun.[br]Patung ini berasal dari Bavaria. 0:14:06.261,0:14:12.481 Hummel adalah patung kecil dari keramik[br]yang diproduksi massal & dikoleksi banyak orang. 0:14:12.481,0:14:18.607 Beberapa orang mengirimi saya patung Hummel[br]selama bertahun-tahun. 0:14:19.294,0:14:22.778 Saya akan berakhir seperti para Hummel.[br]Dan suatu hari, saya membuatnya. 0:14:23.227,0:14:28.531 Lalu, mereka berhasil seperti forum sehingga[br]saya 0:14:29.376,0:14:36.485 cuma bilang, "Buat Hummel ini," atau, "Ayo[br]buat Hummel ini." Lalu, 0:14:37.648,0:14:42.924 terbentuklah. Hingga menjadi abstrak. 0:14:42.924,0:14:48.013 Begitu seterusnya. Selalu ada satu, dua,[br]atau tiga, empat, lima yang jadi, 0:14:50.285,0:14:56.480 dalam ukuran yang berbeda. 0:14:56.480,0:14:58.463 Pada titik ini, saya tidak terlalu keluar [br]dari cara saya memilih. Sepertinya tak perlu 0:15:01.131,0:15:08.248 Yang mana pun bisa. 0:15:08.856,0:15:10.887 Sesuatu yang harus ditindaklanjuti, sesuatu[br]yang... 0:15:12.895,0:15:17.260 harus diubah dan dipindah, seperti cara [br]bekerja melalui ide-ide. 0:15:18.158,0:15:24.258 - Pertanyaannya, sejauh apa--[br]- Sampai hancur di sana? 0:15:26.953,0:15:30.148 - Ambil saja. 0:15:31.727,0:15:33.489 - Begitu? 0:15:37.760,0:15:38.624 - Kurasa itu terlalu panjang. 0:15:38.624,0:15:41.945 - Ya, tapi kita paku masuk semuanya. 0:15:41.945,0:15:43.945 [McCarthy] Pun yang terjadi pada patung [br]"Hummel", adalah sifat pahatan itu sendiri, 0:15:46.528,0:15:52.669 ide tentang kemurnian dan kebersih[br]an. 0:15:52.669,0:15:56.826 Maksud saya, saya agak percaya bahwa higi-[br]enitas adalah agama fasis. 0:15:57.460,0:16:02.170 - Menurutku, lakukan saja.[br]- Lakukan saja 0:16:07.454,0:16:09.718 - Kamu cuma perlu memegang kepalanya,[br]sambil berpikir. 0:16:09.877,0:16:13.509 [palu] 0:16:14.835,0:16:17.759 [palu] 0:16:18.367,0:16:28.578 [McCarthy] Dikerjakan dua orang dan saya [br]sendiri, proses memahat berlangsung berminggu-minggu. 0:16:29.240,0:16:35.789 Selalu ada yang harus disesuaikan,[br]ini, itu, ini. 0:16:36.106,0:16:41.574 - Lagi? 0:16:44.771,0:16:46.032 [bunyi palu mengetok-ngetok] 0:16:47.587,0:16:54.792 - Tidak. 0:16:55.296,0:16:56.213 Kurasa tidak. Sepertinya aku menabrak busa. 0:16:57.544,0:16:59.544 - Ya, kalau begitu, lanjutkan. 0:16:59.729,0:17:01.291 [bunyi palu mengetok-ngetok] 0:17:02.242,0:17:05.693 Itu sangat spontan. Saya tahu ada orang [br]yang menonton. 0:17:06.730,0:17:10.385 Fakta bahwa mereka menontonnya adalah [br]alasan melakukan hal itu. 0:17:10.385,0:17:14.756 Seakan-akan ada momen, yang, kita lihat saja. 0:17:15.470,0:17:19.640 Selama ini berubah menjadi sesuatu, ke-[br]mudian Anda menghancurkannya. 0:17:19.640,0:17:23.910 Anda menghancurkan usahanya. 0:17:23.910,0:17:26.169 - Oke. 0:17:28.890,0:17:30.313 [McCarthy] Saya tak tahu alasannya. 0:17:30.313,0:17:33.582 Pertanyaan dan jawabannya sudah selesai,[br]ada di dalam karya. 0:17:33.582,0:17:39.573 Bukan apa yang kita katakan di sini, ka-[br]rena... 0:17:39.573,0:17:44.447 Pastinya, bukan apa yang kita katakan di sini[br]saat mencoba menjawab pertanyaan dalam 20 menit 0:17:45.292,0:17:53.446 atau semacam itu, disengaja dan 0:17:54.018,0:17:58.134 [musik elektro] 0:17:58.451,0:18:02.450 [PENYIAR] Untuk mempelajari lebih tentang[br]Art21: "Seni pada Abad 21" 0:18:17.725,0:18:21.680 dan bahan-bahan edukatifnya, 0:18:21.680,0:18:23.839 silakan kunjungi kami di PBS.org 0:18:23.839,0:18:27.266 Art21: "Seni pada Abad 21"[br]tersedia dalam bentuk Blu-Ray dan DVD. 0:18:30.792,0:18:36.412 Buku penunjang juga tersedia. 0:18:36.412,0:18:38.792 Untuk memesan, kunjungi toko online kami: [br]shopPBS.org 0:18:38.792,0:18:42.145 atau hubungi PBS Home Video di [br]nomor 1-800-PLAY-PBS