WEBVTT 00:00:01.200 --> 00:00:02.440 Három évvel ezelőtt 00:00:02.480 --> 00:00:05.496 decentralizált web kiépítésébe fogtam, 00:00:05.520 --> 00:00:08.800 mert aggasztott internetünk jövője. NOTE Paragraph 00:00:09.680 --> 00:00:12.296 Az, amit ma használunk, kapuőrökről szól. 00:00:12.320 --> 00:00:14.696 Ha valamit el akarunk érni a weben, 00:00:14.720 --> 00:00:17.096 számos közvetítőn kell átmennünk. 00:00:17.120 --> 00:00:19.576 Először is egy domain name szerveren, 00:00:19.600 --> 00:00:22.136 aztán egy tárhelyszolgáltató cégen, 00:00:22.160 --> 00:00:25.896 amelyik általában harmadik félhez visz tovább, 00:00:25.920 --> 00:00:28.240 egy webszolgáltatóhoz. 00:00:29.080 --> 00:00:32.600 Ez mindig így történik, valahányszor el akarunk jutni egy weblapra. NOTE Paragraph 00:00:33.440 --> 00:00:37.896 Ám ezeket a kapuőröket könnyen érheti internetes támadás, 00:00:37.920 --> 00:00:42.050 megkönnyítik a cenzúrázást, valamint a nyomon követést is. 00:00:43.040 --> 00:00:45.330 És a helyzet egyre romlik. 00:00:45.840 --> 00:00:47.536 Minden átkerül a felhőbe, 00:00:47.560 --> 00:00:50.860 ahol az adatokat óriáscégek tárolják. 00:00:51.400 --> 00:00:56.100 Ez a lépés sokkal nagyobb hatalmú közvetítőket teremt. 00:00:56.560 --> 00:00:58.856 A felhőbe költöztetésnek van értelme, 00:00:58.880 --> 00:01:00.936 mert ez a módszer egyszerűbb és olcsóbb 00:01:00.960 --> 00:01:03.096 a fejlesztőknek és az operátoroknak. 00:01:03.330 --> 00:01:07.960 Nem kell azon aggódniuk, hogy fizikai szervereket üzemeltessenek. 00:01:08.720 --> 00:01:13.736 Nem hibáztatom őket, de nagyon veszélyesnek tartom ezt a folyamatot, 00:01:13.960 --> 00:01:16.216 mert így az óriáscégek 00:01:16.480 --> 00:01:20.310 korlátlanul uralhatják a tárhelyszolgáltatókat. NOTE Paragraph 00:01:20.920 --> 00:01:24.400 És túl könnyű visszaélni ezzel a hatalommal. 00:01:25.440 --> 00:01:29.216 Tavaly például egy olyan cég vezérigazgatója, 00:01:29.240 --> 00:01:33.506 mely kilencmillió weboldal kapuőre, 00:01:33.880 --> 00:01:35.976 némi állami nyomásra úgy döntött, 00:01:36.000 --> 00:01:38.416 hogy az általa üzemeltetett oldalakból egyet, 00:01:38.440 --> 00:01:41.390 egy szélsőjobbos oldalt blokkolni kell. 00:01:42.520 --> 00:01:45.400 Majd egy belső emailt küldött munkatársainak: 00:01:47.000 --> 00:01:49.560 "Ez a saját döntésem volt. 00:01:50.640 --> 00:01:53.176 Bal lábbal keltem fel reggel, 00:01:53.200 --> 00:01:56.190 és úgy döntöttem: kirúgom őket az internetről." 00:01:57.960 --> 00:01:59.856 Még ő is elismerte: 00:01:59.880 --> 00:02:02.800 "Senki kezébe nem kéne ekkora hatalom." 00:02:03.720 --> 00:02:06.276 Egyik alkalmazottja visszakérdezett: 00:02:06.640 --> 00:02:10.080 "Ez az a nap, amikor meghal az Internet?" NOTE Paragraph 00:02:11.210 --> 00:02:13.646 Nem hiszem, hogy ezzel elpusztítanánk az Internetet, 00:02:13.716 --> 00:02:16.176 de abban biztos vagyok, 00:02:16.200 --> 00:02:18.976 hogy egy felelőtlen központosító folyamat közepén járunk, 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 ami sebezhetőbbé teszi internetünket. 00:02:23.120 --> 00:02:26.456 A decentralizált, emberek közötti web 00:02:26.480 --> 00:02:29.536 a központok, vagyis a webszolgáltatók kiiktatásával 00:02:29.560 --> 00:02:31.470 megoldja ezt a problémát. 00:02:31.880 --> 00:02:33.946 Képessé teszi a felhasználókat arra, 00:02:34.160 --> 00:02:38.130 hogy segítsenek a weboldalak kiszolgálásában. 00:02:39.080 --> 00:02:44.590 Ezen a hálózaton a webhelyek közvetlenül a többi látogatótól töltődnek le. 00:02:45.120 --> 00:02:47.456 Vagyis akinek százan látogatják a honlapját, 00:02:47.750 --> 00:02:51.310 annak száz hosztja van a világ minden táján. 00:02:52.040 --> 00:02:57.890 Lényegében ez az internetnek olyan változata, melyet a felhasználók uralnak. 00:02:58.720 --> 00:03:02.736 A hálózat nyilvános kulcsos titkosítással teremti meg a biztonságot. 00:03:02.900 --> 00:03:06.146 Ez teszi lehetővé, hogy senki se módosíthassa a webhelyeket, 00:03:06.280 --> 00:03:08.330 csakis a valódi tulajdonos. 00:03:09.360 --> 00:03:13.606 Úgy képzeljék el, mintha az áramot nem nagy erőművekből nyernék, 00:03:13.670 --> 00:03:15.896 hanem a házuk tetejére telepített napelemekből, 00:03:15.920 --> 00:03:19.366 és ha valamelyik utcaszomszédnak egy kis többletenergiára lenne szüksége, 00:03:19.366 --> 00:03:22.010 akkor csak letöltenek valamennyit az önökéről. 00:03:24.760 --> 00:03:27.576 Így a decentralizált web alkalmazásával 00:03:27.600 --> 00:03:32.230 segíthetünk abban, hogy a tartalom a többi látogatónak is hozzáférhető legyen. 00:03:32.800 --> 00:03:35.326 Ez azt jelenti, 00:03:35.520 --> 00:03:39.046 hogy harcolhatunk olyan dolgok ellen, 00:03:39.200 --> 00:03:41.630 melyeket igazságtalannak tartunk, 00:03:42.000 --> 00:03:43.920 például a cenzúrázás ellen. NOTE Paragraph 00:03:44.480 --> 00:03:47.660 Kínában szigorúan korlátozzák az internetet. 00:03:48.600 --> 00:03:52.346 Nem bírálhatják a kormányt, 00:03:52.480 --> 00:03:54.406 nem szervezhetnek tiltakozást, 00:03:54.520 --> 00:03:58.546 még azt is tiltják, hogy olyan emoticont posztoljanak, 00:03:58.620 --> 00:04:02.650 amelyik a Tienanmen téri vérengzés áldozataira emlékeztet. 00:04:03.040 --> 00:04:06.101 A web decentralizálásával nem a kormány dönti el, 00:04:06.306 --> 00:04:08.300 mit láthassunk, és mit ne. 00:04:09.080 --> 00:04:10.896 A nép dönti el, 00:04:11.120 --> 00:04:13.830 ez demokratikusabbá teszi a webet. 00:04:14.600 --> 00:04:16.946 Ugyanakkor azonban nehéz ezt a hálózatot 00:04:17.040 --> 00:04:19.725 egyértelműen törvénytelenségre használni 00:04:19.839 --> 00:04:21.216 bárhol a világon, 00:04:21.240 --> 00:04:24.666 mivel a felhasználók feltehetően nem akarják veszélybe sodorni magukat 00:04:24.800 --> 00:04:28.350 azzal, hogy ilyen problémás tartalmakat hosztolnak. NOTE Paragraph 00:04:29.720 --> 00:04:32.396 Egy másik veszély, 00:04:32.470 --> 00:04:34.940 ami egyre jobban fenyegeti az internet szabadságát: 00:04:35.400 --> 00:04:37.220 a túlszabályozás. 00:04:39.160 --> 00:04:41.196 Az az érzésem, 00:04:41.280 --> 00:04:42.856 hogy képviselőink, 00:04:43.000 --> 00:04:45.776 akik az internet szabályozásáról döntenek, 00:04:45.880 --> 00:04:49.080 nem igazán vannak tisztában döntéseik következményeivel. 00:04:49.760 --> 00:04:53.266 Az Európai Parlament például épp előkészített egy új törvényt 00:04:53.440 --> 00:04:55.416 a szerzői jogok védelmére. 00:04:55.610 --> 00:04:58.250 Van benne egy rész, a 13. cikkely. 00:04:59.680 --> 00:05:03.916 Ha elfogadják, minden nagy webhelyen 00:05:04.040 --> 00:05:06.246 kötelező lesz beültetni egy szűrőt, 00:05:06.320 --> 00:05:09.616 ami a nagy cégek által megadott szabályok alapján, 00:05:09.640 --> 00:05:12.920 automatikusan blokkolja a tartalmat. 00:05:13.800 --> 00:05:16.806 Az eredeti elképzelés a szerzők jogainak védelméről szólt, 00:05:16.956 --> 00:05:19.956 de ez már sok más internetes tevékenységünket is veszélyezteti: 00:05:20.000 --> 00:05:23.950 a blogolást, vélemény-nyilvánítást, vitát, hivatkozás beszúrását és megosztást. 00:05:24.760 --> 00:05:28.456 A Google és a YouTube már alkalmaz hasonló szűrőket, 00:05:28.600 --> 00:05:34.410 és óránként 100 000 tartalom-eltávolítási kérést kapnak. 00:05:35.440 --> 00:05:38.656 Ezt az adatmennyiséget persze nem kézzel kezelik, 00:05:38.680 --> 00:05:40.826 hanem gépi tanulás alkalmazásával 00:05:40.890 --> 00:05:43.450 döntenek arról, történt-e szerzői jogsértés vagy sem. 00:05:44.600 --> 00:05:48.520 De ezek a szűrők hibáznak. 00:05:49.000 --> 00:05:54.656 Mindent törölnek az emberi jogsértéses dokumentációból, 00:05:54.840 --> 00:05:57.596 szerzői jogról szóló előadásokat, 00:05:57.760 --> 00:05:59.976 olyan találati listákat, 00:06:00.000 --> 00:06:05.240 melyek az új 13. cikkely bírálatával foglalkoznak. 00:06:06.840 --> 00:06:10.200 Ezen kívül sok mást is törölnek. NOTE Paragraph 00:06:12.480 --> 00:06:18.506 Előfordul, hogy nemcsak bizonyos tartalmakat törölnek, 00:06:18.800 --> 00:06:23.286 hanem a hozzájuk kötődő fiókokat is, 00:06:23.600 --> 00:06:27.056 email-címlistáinkat, dokumentumainkat, 00:06:27.140 --> 00:06:29.976 fotóinkat, vagy félkész könyvünket. 00:06:30.000 --> 00:06:32.720 Pontosan ez történt Dennis Cooper íróval. NOTE Paragraph 00:06:33.920 --> 00:06:38.256 Nem nehéz belátni, hogy egy ilyen rendszerrel 00:06:38.440 --> 00:06:42.050 könnyen visszaélhetnek politikusok és céges versenytársak. 00:06:43.760 --> 00:06:49.976 A 13. cikkely, vagyis az automatikus szűrők kiterjesztése az egész internetre 00:06:50.080 --> 00:06:52.216 komoly kritikát kapott 00:06:52.240 --> 00:06:57.546 a Wikipediától, Githubtól, Mozillától és sok más szereplőtől, 00:06:57.640 --> 00:07:03.146 beleértve az internet és a World Wide Web létrehozóit: 00:07:03.200 --> 00:07:05.350 Vint Cerfet és Tim Berners-Lee-t. 00:07:06.120 --> 00:07:09.016 De az erős bírálat ellenére 00:07:09.040 --> 00:07:11.416 az Európai Parlament legutóbbi szavazásán 00:07:11.490 --> 00:07:15.370 a képviselők kétharmada támogatta ezt a törvényt. 00:07:17.080 --> 00:07:19.970 A végső szavazás 2019 elején lesz. 00:07:20.920 --> 00:07:22.896 Fontos a szavazás eredménye, 00:07:23.010 --> 00:07:25.616 de bárhogy is legyen, 00:07:25.770 --> 00:07:29.566 abban biztos vagyok, hogy világszerte 00:07:29.630 --> 00:07:32.380 sok hasonló törvényjavaslat fogja követni. NOTE Paragraph 00:07:33.280 --> 00:07:36.456 Decentralizált weben igen nehéz lenne érvényesíteni 00:07:36.480 --> 00:07:38.236 az efféle szabályozásokat, 00:07:38.316 --> 00:07:40.780 mivel ott nincsenek tárhelyszolgáltató cégek. 00:07:41.280 --> 00:07:44.910 A weboldalakat maguk a látogatók szolgáltatják. NOTE Paragraph 00:07:46.240 --> 00:07:49.920 Három éve kezdtem el kiépíteni ezt a hálózatot. 00:07:51.120 --> 00:07:55.376 Azóta több ezer, több tízezer órát szántam 00:07:55.450 --> 00:07:57.210 a fejlesztésre. 00:07:57.800 --> 00:07:59.256 Miért? 00:07:59.400 --> 00:08:03.176 Miért szán bárki több tízezer órát arra, amit mások szabadon másolhatnak, 00:08:03.200 --> 00:08:05.850 átnevezhetnek, sőt még el is adhatnak? 00:08:07.600 --> 00:08:09.566 Esetemben ennek egyik oka az volt, 00:08:09.676 --> 00:08:11.800 hogy valami értelmeset hozzak létre. 00:08:12.720 --> 00:08:15.256 Webfejlesztő vagyok, napi rutinmunkám során 00:08:15.280 --> 00:08:18.296 nem éreztem úgy, 00:08:18.520 --> 00:08:21.290 hogy valami olyat hozhatnék létre, ami túlnő rajtam. 00:08:23.000 --> 00:08:26.816 Egyszerűen csak az volt a célom, hogy rövid földi pályafutásom alatt 00:08:26.940 --> 00:08:28.830 alkossak valami maradandót. NOTE Paragraph 00:08:31.000 --> 00:08:36.260 Tavaly a Kínai Nagy Tűzfal blokkolni kezdte a hálózatomat. 00:08:37.400 --> 00:08:40.655 Ettől a lépéstől a kormány által támogatott internetes cenzúra 00:08:40.789 --> 00:08:44.230 hivatalos ellenségévé váltam. 00:08:45.680 --> 00:08:48.696 Azóta valóságos macska-egér-játék lett belőle. 00:08:48.720 --> 00:08:51.456 Új szabályokat építettek a tűzfalba, 00:08:51.480 --> 00:08:54.496 én pedig igyekszem ezekre a lehető leghamarabb reagálni, 00:08:54.520 --> 00:08:58.616 így a felhasználók megőrizhetik tartalmaikat, olyan weboldalakat írhatnak, 00:08:58.640 --> 00:09:04.000 melyeket egyébként cenzúrázna a központosított kínai internet. NOTE Paragraph 00:09:05.680 --> 00:09:09.760 Hálózatom létrehozásának másik oka az aggodalom volt. 00:09:11.080 --> 00:09:16.166 Félek, hogy internetünk jövője kicsúszik a kezünkből. 00:09:16.320 --> 00:09:19.686 A fokozódó központosítás és a törvényjavaslatok 00:09:19.760 --> 00:09:22.296 szólásszabadságunkat veszélyeztetik, 00:09:22.420 --> 00:09:24.660 ezáltal egész demokráciánkat. 00:09:25.440 --> 00:09:28.776 Számomra tehát a decentralizált web kiépítése 00:09:28.800 --> 00:09:32.016 biztonságos kikötő megépítését jelenti, 00:09:32.200 --> 00:09:35.026 olyan helyet, ahol a szabályokat 00:09:35.090 --> 00:09:40.640 nem nagyvállalatok és politikai pártok írják, hanem az emberek. NOTE Paragraph 00:09:41.840 --> 00:09:43.056 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:09:43.080 --> 00:09:47.480 (Taps)