WEBVTT 00:00:14.477 --> 00:00:19.307 2013 yılında, düşmanlarımla tanışmaya karar vermiştim. 00:00:20.557 --> 00:00:24.249 27 yaşında, ödüllü bir belgesel yapımcısıydım, 00:00:24.249 --> 00:00:26.607 feminist olmaktan gurur duyuyordum 00:00:26.727 --> 00:00:30.806 ve Erkek Hakları Hareketinin karanlık yüzünü 00:00:30.806 --> 00:00:33.584 açığa çıkarmaya kararlıydım. 00:00:34.264 --> 00:00:37.089 O zamanlar Erkek Hakları Hareketi hakkında bütün bildiklerim 00:00:37.089 --> 00:00:39.545 internette okuduklarımdan ibaretti. 00:00:39.545 --> 00:00:44.891 Yani bu kadın düşmanı bir nefret grubuydu ve kadın eşitliğine karşı çalışıyorlardı. 00:00:45.225 --> 00:00:47.245 Benim daha önceki çalışmalarımın çoğu da 00:00:47.245 --> 00:00:48.895 kadın sorunları üzerineydi. 00:00:48.895 --> 00:00:51.515 Doğum (üreme) hakları bekâr annelik ve BTMM 00:00:51.515 --> 00:00:53.715 (Bilim,Tekn. Müh. Mat) alanına 00:00:53.715 --> 00:00:56.459 kızların daha fazla girmesi üzerine belgeseller yapmıştım. 00:00:56.689 --> 00:01:00.526 Erkek Hakları Hareketi konusunda daha önce hiç kimsenin belgesel yapmadığını 00:01:00.526 --> 00:01:02.577 öğrendiğimde bunu bir fırsat olarak gördüm. 00:01:02.577 --> 00:01:07.151 Bu bence, eşitliği engelleyenleri afişe ederek, kadın eşitliği mücadelesini 00:01:07.501 --> 00:01:10.316 sürdürmek için bir fırsattı. 00:01:10.586 --> 00:01:13.524 Böylece bir yıl boyunca Kuzey Amerika'da dolaşarak 00:01:13.524 --> 00:01:17.229 Erkek Hakları Hareketi mensupları ve liderleriyle görüşmeler yaptım. 00:01:17.229 --> 00:01:20.523 Gittiğim yerlerde MRA (EHS) olarak da bilinen erkek hakları 00:01:20.883 --> 00:01:23.878 savunucusu kişilerle 2 saaten, 8 saate kadar süren 00:01:23.878 --> 00:01:25.767 röportajlar yaptım 00:01:26.037 --> 00:01:28.373 ve toplam 44 kişiyi filme aldım. 00:01:28.953 --> 00:01:32.440 Belgesel yapımcılığında önemli bir kural vardır: 00:01:32.920 --> 00:01:36.839 Belgeselci insanların sözünü kesmez. 00:01:37.459 --> 00:01:41.989 Bu nedenle soruları soruyor ve onların hayat öykülerinin tamamını kaydediyordum. 00:01:42.073 --> 00:01:44.684 O zaman bir şeyi fark etmemişim 00:01:44.684 --> 00:01:46.959 ama şimdi geriye bakınca görüyorum. 00:01:47.239 --> 00:01:52.509 O görüşmeleri yaparken onları, aslında dinlemiyormuşum. 00:01:54.161 --> 00:01:55.701 Söylediklerini duyuyor, 00:01:55.701 --> 00:01:58.492 kameranın kayıtta olduğunu görüyor 00:01:58.492 --> 00:02:02.728 ama düşmanımın karşısında otururduğum o anlarda, 00:02:03.488 --> 00:02:05.039 onu dinlemiyormuşum. 00:02:05.269 --> 00:02:06.910 Peki ne yapıyordum? 00:02:07.320 --> 00:02:10.177 Peşin beklentiye giriyor (yoruyor) 00:02:10.627 --> 00:02:13.176 ve inanmak istediğim şeyi ispatlayacak 00:02:13.176 --> 00:02:15.725 bir cümleyi, hatta birkaç kelimeyi 00:02:15.725 --> 00:02:18.073 duymayı bekliyordum, 00:02:18.073 --> 00:02:20.868 yani kadın düşmanını bulduğumu. 00:02:20.868 --> 00:02:24.810 Kadınlara karşı savaşın infilak noktasını. 00:02:25.320 --> 00:02:27.515 Birkaç kez bulduğumu sanmıştım. 00:02:27.515 --> 00:02:29.256 Erkek hakları savunucularından biri 00:02:29.256 --> 00:02:30.827 bana şöyle söylemişti; 00:02:31.027 --> 00:02:33.417 "Dışarıya çık ve etrafına bak; 00:02:33.417 --> 00:02:36.656 gördüğün her şeyi bir erkek inşa etti" 00:02:37.056 --> 00:02:38.237 Ya! 00:02:38.237 --> 00:02:41.078 Bu söz bana kadın karşıtı geldi 00:02:41.078 --> 00:02:42.688 ama dişlerimi sıktım 00:02:43.479 --> 00:02:46.969 ve sessizce oturdum, bir belgeselci öyle davranmalıydı. 00:02:46.969 --> 00:02:50.478 Fakat bu esnada, bütün azı dişlerim birbirine geçti. 00:02:50.478 --> 00:02:52.694 (Kahkahalar) 00:02:52.694 --> 00:02:55.242 Bir yıl süren çekimlerden sonra 00:02:55.242 --> 00:02:59.018 biriktirdiğim 100 saatlik kaydı incelemeye başladım. 00:02:59.498 --> 00:03:02.329 Kaydı tekrar oynatıyor ve konuşma metinlerini yazıyordum. 00:03:02.329 --> 00:03:04.835 Şuna inanın ki hiç kimse sizi, 00:03:04.835 --> 00:03:08.967 sözlerinizi yazıya döken biri kadar iyi dinleyemez. 00:03:09.837 --> 00:03:11.710 Bunları yazsanız iyi olur. 00:03:11.710 --> 00:03:13.166 (kahkahalar) 00:03:13.166 --> 00:03:14.366 Yani 00:03:16.436 --> 00:03:18.716 her kelimeyi titizlikle yazıyordum 00:03:18.716 --> 00:03:22.054 ve bu süreçte şunu fark etmeye başladım; 00:03:22.054 --> 00:03:26.409 benim bazı sözlere gösterdiğim refleksif, otomatik tepkilerin 00:03:26.409 --> 00:03:28.928 aslında haklı bir temeli yoktu 00:03:28.928 --> 00:03:33.170 ve benim incinmiş hissetmem dikkatli bakınca yersiz duruyordu. 00:03:33.600 --> 00:03:35.369 Köprüleri ve gökdelenleri 00:03:35.369 --> 00:03:39.160 erkekler inşa etti ifadesi kadın karşıtı bir söylem miydi? 00:03:39.160 --> 00:03:42.481 Şöyle düşünmüştüm, peki karşı-cinsin söylemi ne olurdu? 00:03:42.481 --> 00:03:44.381 Belki bir feminist şunu derdi; 00:03:44.381 --> 00:03:45.868 "Etrafına bir bak; 00:03:45.868 --> 00:03:50.440 gördüğün herkesi bir kadın doğurdu" 00:03:51.221 --> 00:03:52.396 Vay be! 00:03:52.396 --> 00:03:54.263 Bu sağlam bir söz 00:03:54.263 --> 00:03:55.612 ve doğru. 00:03:55.612 --> 00:03:58.038 Peki, erkek karşıtı mı? 00:03:58.038 --> 00:03:59.174 Sanmıyorum. 00:03:59.174 --> 00:04:04.175 Bence bu, bizim topluma yaptığımız benzersiz ve değerli katkının tanınması. 00:04:05.015 --> 00:04:06.078 Şans eseri, 00:04:06.078 --> 00:04:09.163 The Red Pill belgeselini çekerken 00:04:09.743 --> 00:04:16.256 bir video günlüğü tutmuştum ve fikirlerimdeki dönüşümü izleyebiliyorum. 00:04:16.716 --> 00:04:20.387 O yıl yaptığım, 37 günlük kaydına bakınca 00:04:21.137 --> 00:04:23.037 ortak bir tema olduğunu görüyorum. 00:04:23.617 --> 00:04:26.136 Sık sık, bir erkek hakları savunucusunu 00:04:26.136 --> 00:04:28.451 masum ve haklı bir konuya değinirken duyuyor 00:04:28.451 --> 00:04:29.872 ama ben kafamda 00:04:29.872 --> 00:04:33.742 açıklamalara ekleme yapıp, cinsiyetçi veya kadın karşıtı bir falso veriyordum 00:04:33.972 --> 00:04:37.401 çünkü isteyip de söylemediği şeyin o olduğunu varsayıyordum. 00:04:37.401 --> 00:04:39.690 Bu nasıl oluyor, iki örnek: 00:04:40.480 --> 00:04:43.190 Bir erkek hakları savunucusu bana şunu söylüyor; 00:04:43.880 --> 00:04:47.384 "ABD'de, aile içi şiddete uğrayan kadınlar için 00:04:47.384 --> 00:04:49.525 2.000 den fazla sığınma evi var 00:04:50.225 --> 00:04:52.461 fakat erkekler için sadece 1 tane. 00:04:52.801 --> 00:04:59.133 Oysa birçok güvenilir araştırma, şiddete erkeklerin de eşit uğradığını gösteriyor." 00:04:59.338 --> 00:05:01.846 Ben bu sözleri şöyle duyuyordum: 00:05:02.636 --> 00:05:04.777 "Kadınlar için 2.000 sığınağa gerek yok. 00:05:04.777 --> 00:05:07.022 Kötü muamele deyip hepsi yalan söylüyor. 00:05:07.022 --> 00:05:08.711 Bu tam bir sahtekarlık." 00:05:09.351 --> 00:05:11.843 Ama geriye dönüp kadın sığınma evlerinden bahseden 00:05:11.843 --> 00:05:14.090 erkek hakları savunucularıyla yaptığım 00:05:14.090 --> 00:05:15.667 bütün kayıtlara, yazılan bloglara 00:05:15.667 --> 00:05:18.266 ve YouTube'daki bütün konuşmalara baktığımda; 00:05:18.266 --> 00:05:21.839 kadın sığınma evlerinin desteği kesilsin demiyorlardı ki. 00:05:21.839 --> 00:05:23.221 Böyle bir şey yok. 00:05:23.391 --> 00:05:26.364 Tek söyledikleri şu: Erkekler de şiddete maruz kalabiliyor, 00:05:26.364 --> 00:05:29.590 bakım ve merhameti hak ediyorlar. 00:05:30.460 --> 00:05:31.681 İkinci örnek; 00:05:32.231 --> 00:05:34.751 Bir erkek hakları savunucusu bana şunu söylüyor; 00:05:35.591 --> 00:05:41.763 " Asılsız olarak bir kadına tecavüzle suçlanan erkeğe adalet nerede? 00:05:42.006 --> 00:05:44.515 Adam bu suçlama yüzünden 00:05:44.515 --> 00:05:46.446 üniversite bursunu kaybetti 00:05:46.446 --> 00:05:50.470 ve silinmez bir tecavüzcü damgası yedi" 00:05:51.936 --> 00:05:54.304 Bunu da şöyle duyuyordum: 00:05:54.974 --> 00:05:58.284 "Bir kadının tecavüze uğraması çok da önemli değil" 00:06:00.053 --> 00:06:03.936 Sanki bu sözlerdeki "asılsız olarak" kelimesini duymuyordum 00:06:03.936 --> 00:06:06.930 Tek duyduğum şu; "Tecavüzle suçlanan." 00:06:06.930 --> 00:06:09.343 Tabii ki tecavüz önemli bir sorun 00:06:09.343 --> 00:06:12.813 ve görüştüğüm bütün erkek hakları savunucuları, kime yapılırsa yapılsın 00:06:12.813 --> 00:06:15.206 bunun korkunç olduğunu düşünüyordu. 00:06:15.576 --> 00:06:17.581 Sonunda ne söylediklerini kavradım. 00:06:17.581 --> 00:06:20.510 Onlar cinsiyet eşitliği tartışmasına ekleme yapmak istiyordu. 00:06:20.510 --> 00:06:22.623 Yapmadığı bir şeyle suçlanan 00:06:22.623 --> 00:06:26.473 ve bu yüzden bursunu, işini hatta daha da kötüsü 00:06:26.473 --> 00:06:28.765 çocuklarını kaybeden 00:06:28.765 --> 00:06:33.144 iyi kalpli, onurlu bir adamın hakkını savunmak istiyorlardı. 00:06:34.457 --> 00:06:36.024 (İç geçirme) 00:06:36.844 --> 00:06:40.236 Değindikleri bu konuları inkar edemez hâle geldim, 00:06:40.236 --> 00:06:42.053 bunlar gerçek sorunlardı. 00:06:42.543 --> 00:06:47.237 Fakat düşmanla tamamen aynı fikirde olmaktan kaçmak için 00:06:47.717 --> 00:06:51.078 onların sözlerine ekler yapmayı bırakıp, sorunu kabullenmeye 00:06:51.078 --> 00:06:56.966 fakat bunun kadın sorunu olduğunu diretmeye başladım. 00:06:56.966 --> 00:06:59.679 Bunu nasıl yaptığıma iki örnek: 00:06:59.679 --> 00:07:02.286 Bir erkek hakları savunucusu şunu diyor; 00:07:03.306 --> 00:07:08.008 "Çocuk velayeti davalarını erkekler çok büyük olasılıkla kaybeder." 00:07:08.847 --> 00:07:11.096 Ona şu karşılığı veriyorum; 00:07:11.976 --> 00:07:15.449 " Çünkü adaletsiz bir biçimde, kadının bakıcı ebeveyn olması bekleniyor. 00:07:15.449 --> 00:07:20.013 Velayetin genelde kadına verilmesi, kadına karşı haksızlıktır" 00:07:20.560 --> 00:07:21.791 Ya, evet! 00:07:21.791 --> 00:07:23.956 (Kahkahalar) 00:07:23.956 --> 00:07:26.380 Bu sözden gurur duymuyorum. 00:07:26.380 --> 00:07:27.358 (Kahkahalar) 00:07:28.128 --> 00:07:29.563 İkinci örnek; 00:07:30.443 --> 00:07:32.237 Bir EHS şunu söylüyor; 00:07:33.077 --> 00:07:38.489 " Bütün dünyada intihar edenlerin kabaca %78'i erkektir." 00:07:40.036 --> 00:07:42.015 Ona da şu karşılığı veriyorum; 00:07:42.405 --> 00:07:45.800 "Ama kadınlar daha fazla deniyor" 00:07:45.800 --> 00:07:47.320 "Al bakalım!" 00:07:47.320 --> 00:07:48.619 (Kahkahalar) 00:07:48.619 --> 00:07:49.652 Hı? 00:07:50.605 --> 00:07:52.646 Bu bir yarış değildi ki. 00:07:52.646 --> 00:07:54.937 Ama ben işi yarışa döndürmüştüm. 00:07:55.347 --> 00:07:59.430 Neden sadece erkeklerin sorunlarını dinleyip anlamıyor 00:07:59.430 --> 00:08:01.962 erkek kurbanlara merhamet duymuyor 00:08:01.962 --> 00:08:08.441 ve gerçek kurbanların kadınlar olduğu fırsatçılığına atlamakta inat ediyordum. 00:08:10.111 --> 00:08:15.071 Yıllarca süren araştırmalar ve bulguları karşılaştırtırdıktan sonra 00:08:15.071 --> 00:08:18.053 erkek hakları savunucuları bana şunu söylüyordu: 00:08:18.553 --> 00:08:22.932 Burada çok büyük oranda veya sadece erkekleri etkileyen 00:08:22.932 --> 00:08:27.108 bir çok insan hakları sorunu olduğu inkar edilemez. 00:08:28.236 --> 00:08:31.460 Babalık sahtekârlığı sadece erkekleri etkiler, 00:08:32.650 --> 00:08:35.536 ABD Zorunlu Askerlik Çağrısı 00:08:35.536 --> 00:08:37.636 hâlâ sadece erkekleri etkiler. 00:08:38.296 --> 00:08:41.592 İş kazası ölümleri; çok büyük oranda erkek. 00:08:41.592 --> 00:08:44.154 Şavaşta ölenler; çok büyük oranda erkek. 00:08:44.154 --> 00:08:46.330 İntihar; çok büyük oranda erkek. 00:08:46.720 --> 00:08:49.980 Cezada eşitsizlik, ortalama ömür, 00:08:49.980 --> 00:08:52.098 çocuk velayeti, çocuk nafakası 00:08:52.098 --> 00:08:54.731 asılsız tecavüz suçlamaları mahkemelerdeki tarafgirlik 00:08:54.731 --> 00:08:56.504 erkek düşmanlığı, başarısızlık arttı 00:08:56.504 --> 00:08:58.529 erkek çocuklar eğitimde geriliyor, 00:08:58.529 --> 00:09:00.430 evsizler, gazilerin sorunları, 00:09:00.430 --> 00:09:03.184 erkek bebeklere genital sakatlama 00:09:03.184 --> 00:09:05.665 hamile kalınınca seçim hakkı olmaması 00:09:05.665 --> 00:09:09.445 aile içi şiddet mağduru erkek kurbanlara kaynak ayırmama, 00:09:09.445 --> 00:09:13.613 yürek burkan, üzücü pek çok sorun var. 00:09:13.613 --> 00:09:15.291 Ya sen bir kurbansın 00:09:16.101 --> 00:09:20.323 ya da sevdiğin biri, başına bu sorunlardan biri gelmiş bir kurban. 00:09:20.323 --> 00:09:22.121 Bunlar erkek sorunları. 00:09:22.561 --> 00:09:24.801 Çoğu kişi erkeğin adını anmaz 00:09:25.591 --> 00:09:27.115 çünkü şöyle düşünür; 00:09:27.115 --> 00:09:30.588 "Erkekler zaten bütün haklara sahip, bütün güç ve ayrıcalık onlarda" 00:09:31.078 --> 00:09:33.773 Ama bu sorunların varlığı kabul edilmeli. 00:09:33.773 --> 00:09:36.297 Onlar bakımı, dikkati 00:09:36.297 --> 00:09:39.414 ve çözüm için motivasyonu hak ediyor. 00:09:42.194 --> 00:09:46.515 The Red Pill filmini çekmeden önce yaklaşık 10 yıldır bir feministtim 00:09:46.515 --> 00:09:50.228 ve cinsiyet eşitliği konularında kendimi çok yetkin sanıyordum. 00:09:50.858 --> 00:09:54.579 Ama erkek hakları savunucuları ile tanışınca 00:09:54.579 --> 00:09:57.556 nihayet cinsiyet eşitliği denkleminin diğer tarafındakileri de 00:09:57.556 --> 00:09:59.953 dikkate almaya başladım. 00:10:00.578 --> 00:10:03.338 Söyledikleri her şeyi onaylıyorum anlamı çıkmasın. 00:10:03.741 --> 00:10:08.476 Ama onları dinlemenin ve dünyayı onların gözünden görmenin, 00:10:08.476 --> 00:10:12.237 çok değerli bir şey olduğunu anladım 00:10:12.479 --> 00:10:16.774 ve keşke seyircilerime de onları dinletsem diye düşündüm. 00:10:17.614 --> 00:10:19.760 Bu bir sıçrama tahtası olabilirdi 00:10:19.760 --> 00:10:22.041 ve cinsiyet eşitliği konusunda daha yüksek bir 00:10:22.041 --> 00:10:23.879 bilince ulaşabilirdik. 00:10:24.839 --> 00:10:27.846 Böylece Ekim 2016'da, 00:10:28.196 --> 00:10:30.058 film sinemalarda gösterime girdi 00:10:30.058 --> 00:10:33.857 ve yığınla yazı, görüş ve eleştiri yağmaya başladı. 00:10:34.436 --> 00:10:39.737 Ve ancak o zaman, medyanın cinsiyet siyaseti etrafında 00:10:40.437 --> 00:10:44.111 nasıl bir grupçuluk fikri güttüğünü yaşayarak gördüm. 00:10:45.001 --> 00:10:47.522 Zorlu bir ders aldım. 00:10:49.272 --> 00:10:53.730 Düşmanı insan olarak görmeye başlarsan, 00:10:54.680 --> 00:11:00.126 karşılığında kendi topluluğun seni şeytanlaştırabiliyor. 00:11:01.870 --> 00:11:04.325 Bana yapılan şey de buydu. 00:11:05.895 --> 00:11:10.516 Filmde ele alınan sorunları tartışmak yerine, bir çamur atma 00:11:10.516 --> 00:11:14.096 kampanyasında hedef haline getirildim. 00:11:14.876 --> 00:11:19.593 Filmi hiç izlememiş kişiler sinema girişinde protesto yapıyor, 00:11:19.593 --> 00:11:22.206 bu kadınlara zararlı diye slogan atıyordu. 00:11:22.516 --> 00:11:24.948 Kesinlikle zararlı değildi. 00:11:26.038 --> 00:11:28.915 Ama onların kafa yapısını biliyordum. 00:11:29.065 --> 00:11:30.714 Eğer bu filmi ben yapmasam 00:11:30.714 --> 00:11:33.666 ve erkek hakları savunucularını anlatan bir belgesel yapılmış 00:11:33.666 --> 00:11:37.280 ve bu filmde erkekler canavar gibi gösterilmiyor deseler, 00:11:37.760 --> 00:11:39.732 ben de bu protestolara katılır, 00:11:39.732 --> 00:11:42.175 en azından filmin yasaklanması için imza verirdim 00:11:42.175 --> 00:11:45.111 çünkü bana bu adamların düşman olduğu öğretilmişti. 00:11:45.541 --> 00:11:50.063 Bana erkek hakları savunucularının kadın eşitliğine karşı olduğu söylenirdi 00:11:51.002 --> 00:11:55.079 ama tanıştığım bütün erkek hakları savunucuları kadın haklarını destekliyor 00:11:55.789 --> 00:11:58.089 ve basit bir soru soruyorlardı: 00:11:58.089 --> 00:12:01.980 "Erkek haklarını toplum neden umursamıyor?" 00:12:04.742 --> 00:12:08.842 Yine de bütün bu süreçte karşılaştığım en büyük zorluk 00:12:09.392 --> 00:12:12.074 filmimin protesto edilmesi değildi 00:12:12.074 --> 00:12:15.300 ve ana akım medyanın bana karşı takındığı tavır da değildi ki 00:12:15.300 --> 00:12:18.792 bazen çok iğrençleşmiş olsa bile. 00:12:19.372 --> 00:12:22.045 Karşılaştığım en büyük zorluk 00:12:22.535 --> 00:12:27.412 kendi ön yargılarımdan arınmaktı. 00:12:28.913 --> 00:12:33.110 Görünen o ki, bu çekimleri yaparken kendi şeytanımla da tanışmıştım. 00:12:33.633 --> 00:12:37.540 Bana doğru yaptığımı ve onların insanlık 00:12:37.700 --> 00:12:41.640 dışı olduğunu söyleyen şey düpedüz kendi egomdu. 00:12:44.389 --> 00:12:49.088 Artık bir feminist olmadığım sır değil 00:12:49.733 --> 00:12:54.547 ama belirtmeliyim, anti-feminist de değilim, 00:12:55.107 --> 00:12:57.700 bir erkek hakları savunucusu da değilim. 00:12:57.990 --> 00:13:00.184 Kadın haklarını hâlâ destekliyorum 00:13:00.824 --> 00:13:03.501 ve artık erkek haklarını da önemsiyorum. 00:13:04.021 --> 00:13:05.240 Ancak, 00:13:06.280 --> 00:13:10.650 şuna inanıyorum ki; eğer cinsiyet eşitliğini gerçekten tartışacaksak, 00:13:10.650 --> 00:13:13.879 masaya bütün sesleri davet etmeliyiz. 00:13:14.442 --> 00:13:16.758 Gelgelelim, şu anda bu yapılmıyor. 00:13:16.758 --> 00:13:19.015 Erkek grupları sürekli iftiraya uğruyor, 00:13:19.015 --> 00:13:21.664 yanlış bir biçimde nefret grupları olarak anılıyor 00:13:21.894 --> 00:13:24.404 ve sesleri sistematik bir biçimde kısılıyor. 00:13:25.384 --> 00:13:27.992 Bu iki hareketten biri bütün cevapları biliyor mu? 00:13:27.992 --> 00:13:29.059 Hayır. 00:13:29.059 --> 00:13:32.426 Ne erkek hakları savunucuları kusursuz 00:13:32.426 --> 00:13:34.366 ne de feministler. 00:13:35.166 --> 00:13:38.071 Ancak, eğer bir grup susturuluyorsa 00:13:38.461 --> 00:13:41.008 bu hepimiz için bir sorundur. 00:13:42.408 --> 00:13:46.336 Eğer birine veya genel anlamda topluma bir tavsiye vereceksem; 00:13:47.055 --> 00:13:51.418 incinmeye hazır ruh hâlinden vazgeç 00:13:51.844 --> 00:13:57.355 ve hakikaten, açık fikirle ve samimiyetle dinlemeye başla. 00:13:58.145 --> 00:14:00.379 Bu bizim kendimizi ve diğer insanları daha iyi 00:14:00.379 --> 00:14:02.421 anlamamızı ve birbirimize 00:14:02.691 --> 00:14:05.089 merhamet hissetmemizi ve çözüm için 00:14:05.469 --> 00:14:07.690 birlikte çalışmamızı sağlayacaktır, 00:14:07.690 --> 00:14:10.523 çünkü hepimiz aynı gemideyiz. 00:14:11.183 --> 00:14:16.163 Bunu yapmaya başladığımızda nihayet içten dışa doğru iyileşebiliriz. 00:14:17.038 --> 00:14:20.532 Ama bu mutlaka dinlemekle başlamalı. 00:14:20.702 --> 00:14:22.926 Dinlediğiniz için teşekkürler. 00:14:22.926 --> 00:14:25.352 (Alkışlar) 00:14:28.318 --> 00:14:39.023 (Tezahürat ve alkışlar)