1 00:00:15,383 --> 00:00:16,933 Về cơ bản, tôi cược cậu sẽ thấy 2 00:00:16,933 --> 00:00:18,665 Ban đầu, tôi không giống như cậu 3 00:00:18,665 --> 00:00:20,417 Mọi ngày đều chỉ giống nhau 4 00:00:20,417 --> 00:00:22,150 (Lựa chọn tên tuổi, lặp lại khuôn mặt) 5 00:00:22,150 --> 00:00:23,766 Mọi thứ được chỉ ra và kể 6 00:00:23,766 --> 00:00:25,499 Và mọi thứ diễn ra ổn định 7 00:00:25,499 --> 00:00:27,283 Nắm tay nhau, chúng tôi buồn chán 8 00:00:27,283 --> 00:00:28,849 Không còn gì thẳng hàng nữa 9 00:00:42,838 --> 00:00:44,288 Tôi không bao giờ có thể hiểu 10 00:00:44,288 --> 00:00:46,122 Cách mà ấn tượng đầu tiên diễn ra không có kế hoạch 11 00:00:46,122 --> 00:00:47,822 Tất cả mọi người giấu mặt đi 12 00:00:47,822 --> 00:00:49,605 Làm sao mà tôi để ý được? 13 00:00:49,605 --> 00:00:51,257 Dù sao chăng nữa, chúng tôi đều giống nhau 14 00:00:51,257 --> 00:00:53,055 Có nhiều thứ từ nơi chúng tôi đến 15 00:00:53,055 --> 00:00:54,721 Tỏ lên một nụ cười, chúng tôi đang buồn chán 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,438 Chẳng có gì đi đúng hướng nữa 17 00:00:56,438 --> 00:00:58,205 Quay quanh một góc nhìn mới 18 00:00:58,205 --> 00:00:59,856 Mang nổi sợ hãi vào trong cậu 19 00:00:59,856 --> 00:01:01,505 Làm một cơn bão từ nước mắt và mối giận 20 00:01:01,527 --> 00:01:03,311 Đừng bận tâm, đừng lo lắng về tôi 21 00:01:03,311 --> 00:01:05,028 Chúng tôi đã giải quyết tranh chấp của mình 22 00:01:05,028 --> 00:01:06,710 Làm tốt nhất, lãng tránh sự chú ý 23 00:01:06,710 --> 00:01:08,212 "Hãy chấp nhận những điều cậu biết" 24 00:01:08,212 --> 00:01:09,406 Chà, có lẽ vậy 25 00:01:10,522 --> 00:01:11,172 Khoan đã... 26 00:01:11,172 --> 00:01:12,822 Cái gì đang diễn ra vậy? 27 00:01:12,822 --> 00:01:14,523 Tôi hơi lạc lõng 28 00:01:14,523 --> 00:01:16,239 Tôi đang suy ngẫm 29 00:01:16,239 --> 00:01:17,888 Ngụy biện và những thứ làm tôi sợ 30 00:01:17,888 --> 00:01:19,655 "Tại sao không thử bỏ đi?" 31 00:01:19,655 --> 00:01:21,388 Tôi đang cảm thấy không ổn 32 00:01:21,388 --> 00:01:23,088 Tôi cho phép sự thay đổi, nên 33 00:01:23,088 --> 00:01:24,723 Có một cái nhìn tốt đi, đây là tôi 34 00:01:24,723 --> 00:01:26,671 Đây là thứ mà tôi đã trở thành 35 00:01:26,671 --> 00:01:28,693 Đây là thứ mà tôi đã trở thành 36 00:01:29,089 --> 00:01:30,662 Nhìn sang chỗ khác vì chúng tôi đã quên 37 00:01:30,662 --> 00:01:32,572 Sự thờ ơ được trói buộc trong những nút thắt 38 00:01:32,572 --> 00:01:35,844 Lắng nghe từng suy nghĩ của chúng tôi (ha-ha-ha-ha) 39 00:01:35,844 --> 00:01:37,299 Mọi thứ được chỉ ra và kể 40 00:01:37,299 --> 00:01:39,335 Và mọi thứ diễn ra ổn định 41 00:01:39,335 --> 00:01:40,877 Tất cả chỉ vì chúng tôi chán nản 42 00:01:40,877 --> 00:01:42,637 Không còn gì có ý nghĩa nữa 43 00:01:49,679 --> 00:01:56,495 [cậu có muốn hồi phục lại thư mục chưa lưu không?] 44 00:02:10,177 --> 00:02:12,727 Cùng di chuyển, cùng nhảy múa, cùng chơi đùa 45 00:02:12,727 --> 00:02:13,687 Tôi là 46 00:02:13,687 --> 00:02:16,109 Chờ đợi nó, chuẩn bị nó, tìm kiếm nó 47 00:02:16,109 --> 00:02:17,024 Tôi là 48 00:02:17,024 --> 00:02:19,646 Cảm nhận xung quanh, quậy phá lung tung, ngắm nhìn xung quanh 49 00:02:19,646 --> 00:02:20,486 Tôi là 50 00:02:20,486 --> 00:02:23,021 Cười lên thật nhiều, mất đi thật nhiều, nhìn thẳng vào cậu 51 00:02:23,021 --> 00:02:23,644 Tôi là 52 00:02:23,644 --> 00:02:25,608 Và tôi nên làm cái quái gì đây? 53 00:02:25,608 --> 00:02:27,394 Tôi đang cảm thấy không ổn 54 00:02:27,394 --> 00:02:29,065 Tôi gần như đã nhận thấy 55 00:02:29,065 --> 00:02:30,844 Ngụy biện và thứ nhìn thấy tôi 56 00:02:30,844 --> 00:02:32,612 Chắc chắn, cậu đã luôn biết 57 00:02:32,612 --> 00:02:34,305 Tôi cảm thấy hơi lạc lỏng 58 00:02:34,305 --> 00:02:36,005 Ấn tượng đầu tiên tái hiện 59 00:02:36,005 --> 00:02:37,589 Đây là thứ tôi đã trở thành 60 00:02:37,589 --> 00:02:39,434 (Đây là thứ tôi không nên trở thành) 61 00:02:39,434 --> 00:02:41,349 Đây là thứ tôi muốn trở thành 62 00:02:54,846 --> 00:03:00,574 "The Chattering Lack of Common Sense" 63 00:03:01,540 --> 00:03:07,314 GHOST - feat. Gumi (English) & Yohioloid 64 00:03:08,481 --> 00:03:12,481 Vietsub - Selmon