0:00:07.843,0:00:11.135 Situado entre duas poderosas[br]nações europeias, 0:00:11.196,0:00:13.455 o Canal da Mancha há muito que é 0:00:13.465,0:00:16.455 uma das passagens marítimas[br]mais importantes do mundo. 0:00:16.505,0:00:18.609 Porém, durante a maior parte[br]da sua história, 0:00:18.639,0:00:21.160 as margens rochosas do canal[br]e as intempéries 0:00:21.200,0:00:23.930 fizeram da sua travessia[br]uma perspetiva perigosa. 0:00:24.180,0:00:28.070 Os engenheiros do início do século XIX[br]propuseram inúmeros planos 0:00:28.110,0:00:31.310 para transpor o fosso de 33 km. 0:00:31.360,0:00:35.102 Esses planos incluíam ilhas artificiais[br]ligadas por pontes, 0:00:35.162,0:00:39.065 tubos submersos suspensos[br]de plataformas flutuantes, 0:00:39.135,0:00:41.347 e uma passagem submarina 0:00:41.417,0:00:44.690 com o dobro do comprimento[br]de qualquer túnel existente. 0:00:44.690,0:00:46.409 No final do século XIX, 0:00:46.439,0:00:50.200 esta última proposta captou[br]a imaginação dos europeus. 0:00:50.350,0:00:52.990 A invenção da máquina[br]de perfuração de túneis 0:00:53.030,0:00:57.236 e a descoberta duma camada estável[br]de marga calcária no fundo do mar 0:00:57.286,0:01:00.511 tornaram mais realizável[br]este túnel fantástico. 0:01:00.551,0:01:05.598 Mas nenhum engenheiro podia resolver[br]os obstáculos mais difíceis do projeto. 0:01:06.120,0:01:10.025 Naquela época, os britânicos[br]consideravam o seu isolamento geográfico 0:01:10.025,0:01:12.202 como uma vantagem estratégica 0:01:12.202,0:01:16.313 e os receios duma invasão dos franceses[br]inviabilizaram os planos para um túnel. 0:01:16.353,0:01:20.344 O aumento da guerra aérea[br]tornou obsoletas essas preocupações 0:01:20.384,0:01:24.163 mas surgiram novas preocupações[br]económicas em lugar delas. 0:01:24.213,0:01:27.766 Por fim, cem anos depois[br]das escavações iniciais, 0:01:27.806,0:01:30.136 os dois países chegaram a um acordo 0:01:30.166,0:01:33.456 — o túnel iria avançar[br]com financiamentos privados. 0:01:33.556,0:01:37.097 Em 1985, um grupo de empresas[br]francesas e britânicas 0:01:37.127,0:01:40.882 investiram o equivalente[br]a 14 000 milhões de libras, 0:01:40.922,0:01:46.243 tornando o túnel o projeto[br]de infraestruturas mais caro até hoje. 0:01:46.453,0:01:49.293 O plano apontava para[br]três túneis separados 0:01:49.333,0:01:52.867 — um para comboios para França,[br]outro para comboios para Inglaterra 0:01:52.907,0:01:55.861 e um túnel de serviço entre esses dois. 0:01:55.861,0:01:58.044 A todo o comprimento,[br]galerias transversais, 0:01:58.094,0:02:00.424 passagens de emergência e condutas de ar, 0:02:00.454,0:02:04.344 num total de mais de 200 km de túneis. 0:02:04.404,0:02:08.480 Em 1988, os operários começaram[br]a escavar dos dois lados, 0:02:08.540,0:02:10.808 no intuito de se encontrarem a meio. 0:02:10.868,0:02:13.289 Os primeiros estudos na costa francesa 0:02:13.350,0:02:16.112 revelaram que o local[br]estava cheio de falhas. 0:02:16.169,0:02:19.469 Essas pequenas fraturas permitiam[br]que a água se infiltrasse na rocha. 0:02:19.509,0:02:23.489 Por isso, os engenheiros tiveram de criar[br]máquinas de perfuração à prova de água. 0:02:23.529,0:02:26.088 Os britânicos previram[br]condições mais secas 0:02:26.118,0:02:28.798 e avançaram com perfuradoras normais. 0:02:28.868,0:02:31.212 Mas meses depois[br]de começarem os trabalhos, 0:02:31.232,0:02:34.382 a água irrompeu através[br]de fissuras não detetadas. 0:02:34.412,0:02:38.082 Para perfurar naquele calcário húmido,[br]os britânicos tiveram de usar argamassa 0:02:38.122,0:02:41.019 para tapar as fendas criadas[br]na sequência da perfuradora 0:02:41.039,0:02:43.729 e até antecipar-se ao trabalho[br]da perfuradora principal 0:02:43.779,0:02:46.549 para reforçar o calcário [br]que ia ser perfurado. 0:02:46.729,0:02:49.281 Com estes obstáculos ultrapassados, 0:02:49.294,0:02:52.304 ambas as equipas começaram [br]a perfurar a toda a velocidade. 0:02:52.471,0:02:56.181 As máquinas de perfuração,[br]de mais de 1300 toneladas, 0:02:56.246,0:03:00.171 perfuravam uns 3,5 m por hora. 0:03:00.241,0:03:03.491 À medida que perfuravam,[br]instalavam anéis de proteção 0:03:03.491,0:03:05.910 para estabilizar o túnel[br]acabado de perfurar, 0:03:05.930,0:03:09.453 abrindo o caminho aos vagões de apoio[br]que seguiam cada máquina. 0:03:09.513,0:03:11.516 Mesmo no máximo da velocidade, 0:03:11.516,0:03:13.687 o trabalho tinha de prosseguir[br]com cautela. 0:03:13.717,0:03:16.124 A camada de calcário[br]seguia um caminho sinuoso 0:03:16.124,0:03:18.414 entre rochas instáveis e barro, 0:03:18.494,0:03:23.680 semeadas de mais de 100 furos[br]feitos por estudos anteriores. 0:03:23.707,0:03:25.527 Além disso, ambas as equipas 0:03:25.547,0:03:27.957 tinham de verificar constantemente[br]as coordenadas 0:03:27.957,0:03:32.511 para garantir que se iriam encontrar[br]com uma margem de erro de 2 centímetros. 0:03:32.561,0:03:35.011 Para manter esta trajetória delicada, 0:03:35.051,0:03:38.559 os perfuradores usavam[br]sistemas de localização por satélite 0:03:38.609,0:03:42.629 assim como paleontólogos[br]habituados a escavar fósseis 0:03:42.699,0:03:45.509 para confirmar que estavam[br]à profundidade correta. 0:03:45.572,0:03:50.019 Durante a construção,[br]o projeto empregou mais de 13 000 pessoas, 0:03:50.079,0:03:52.786 e custou a vida a 10 operários. 0:03:52.836,0:03:55.539 Mas, ao fim de dois anos e meio[br]de perfuração do túnel, 0:03:55.599,0:03:58.489 os dois lados acabaram[br]por estabelecer contacto. 0:03:58.559,0:04:02.089 Graham Fagg, o operário britânico[br]apareceu do lado francês, 0:04:02.159,0:04:05.464 tornando-se o primeiro ser humano[br]a atravessar o canal, por terra, 0:04:05.530,0:04:07.634 desde a Idade do Gelo. 0:04:07.724,0:04:09.679 Mas ainda havia muito trabalho a fazer 0:04:09.709,0:04:12.749 — desde instalar câmaras transversais [br]e estações de bombagem, 0:04:12.789,0:04:14.862 até à instalação[br]de centenas de quilómetros 0:04:14.902,0:04:17.749 de vias férreas, cabos e sensores. 0:04:17.817,0:04:20.369 A 6 de maio de 1994, 0:04:20.436,0:04:23.639 a cerimónia de abertura marcou[br]o fim da construção do túnel. 0:04:23.699,0:04:26.899 O serviço público começou[br]16 meses depois 0:04:26.899,0:04:28.769 com comboios para passageiros 0:04:28.809,0:04:31.548 e transportes para carros e camiões. 0:04:31.745,0:04:34.274 Hoje, os serviços do Túnel do Canal 0:04:34.294,0:04:37.054 transportam mais de 20 milhões[br]de passageiros por ano, 0:04:37.104,0:04:41.038 numa travessia do Canal[br]que dura apenas 35 minutos. 0:04:41.535,0:04:43.575 Infelizmente, nem toda a gente 0:04:43.605,0:04:46.715 tem o privilégio de fazer esta viagem[br]dentro da legalidade. 0:04:46.755,0:04:50.567 Milhares de refugiados têm tentado[br]entrar na Grã-Bretanha através do túnel 0:04:50.579,0:04:52.929 por vezes, em tentativas fatais. 0:04:52.965,0:04:56.299 Estas tragédias transformaram[br]a entrada sul do túnel 0:04:56.341,0:04:59.371 num ponto de conflito permanente. 0:04:59.381,0:05:02.831 Esperemos que a história desta estrutura[br]possa servir para recordar 0:05:02.845,0:05:06.875 que a humanidade está no seu melhor[br]quando deita barreiras abaixo.