1 00:00:00,100 --> 00:00:14,000 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 2 00:01:35,690 --> 00:01:40,920 How could she, Omer? How did she marry this guy? I can't understand this! 3 00:01:42,920 --> 00:01:50,090 Elif, Nilufer married Fatih because of me. 4 00:01:53,820 --> 00:01:56,090 I didn't understand? 5 00:02:00,090 --> 00:02:04,410 Elif, I couldn't predict this. She promised that she will not marry him. 6 00:02:04,410 --> 00:02:07,730 One minute, since when did you know about this marriage? 7 00:02:08,650 --> 00:02:12,160 Yesterday, after work Nilufer came to me. 8 00:02:12,690 --> 00:02:14,490 She told me Fatih proposed to her. 9 00:02:14,490 --> 00:02:17,690 She tried to tell you but you were not listening to her... 10 00:02:18,970 --> 00:02:23,050 Then... she told me she met her decision and she will enter this house as an agent. 11 00:02:23,050 --> 00:02:26,320 Did she go crazy?! How did she come to such an idea? 12 00:02:26,320 --> 00:02:30,490 Pinar was working for me, secretly from Tayyar 13 00:02:30,810 --> 00:02:34,340 She found a CD with the name of my brother on it... 14 00:02:34,340 --> 00:02:37,130 And just when she was planning to bring it to me, Fatih caught her. 15 00:02:37,130 --> 00:02:39,130 Then Fatih told Nilufer about this. 16 00:02:39,130 --> 00:02:43,680 Then this idea came in Nilufer's mind and when he proposed, she agreed. 17 00:02:43,680 --> 00:02:46,850 And what did you say?! Did you say "What a superb idea, let's do it, Nilufer!" 18 00:02:46,850 --> 00:02:50,600 How is possible, Elif? Of course, I said no. I disagreed from the beginning... 19 00:02:50,600 --> 00:02:54,680 She said she will do it with or without my consent. 20 00:02:54,680 --> 00:02:58,020 Then I've surrender. We agreed she will try just once. 21 00:02:58,020 --> 00:03:02,010 She would go to a dinner at Tayyar's place and to bring me that CD. That was it! 22 00:03:02,820 --> 00:03:05,650 So you send my sister to those psychopaths?! 23 00:03:05,650 --> 00:03:07,650 No, Elif, no! 24 00:03:09,090 --> 00:03:12,360 We would wait here at the door, we would care for her safety! 25 00:03:12,360 --> 00:03:14,780 She wouldn't get married, she promised. 26 00:03:14,780 --> 00:03:16,780 I got her a taxi myself yesterday... 27 00:03:16,780 --> 00:03:20,010 She wouldn't meet this guy, she promised 28 00:03:20,700 --> 00:03:23,620 Do you think I would allow such thing, Elif? 29 00:03:23,820 --> 00:03:27,080 You could tell me all this, too! 30 00:03:27,080 --> 00:03:30,340 if only you could tell me.... 31 00:03:32,340 --> 00:03:34,980 Now, the thouhgh that I'm right doesn't help me at all, Omer! 32 00:03:34,980 --> 00:03:37,930 Now, my sister is in the same house with these two psychopaths! 33 00:03:37,980 --> 00:03:40,650 Elif. -What?! 34 00:03:41,090 --> 00:03:43,690 I'll go there right away and take my sister! 35 00:03:43,690 --> 00:03:46,600 I can't allow that she stays with these two even a second 36 00:03:46,600 --> 00:03:50,050 Elif, wait! -You wait, stop already! 37 00:03:50,050 --> 00:03:54,010 Elif, we can't take Nilufer by force! She is so determined, she will not come! 38 00:03:54,010 --> 00:03:57,530 Then, I'll go to Fatih and tell him his wife is cheating on him! 39 00:03:57,760 --> 00:04:01,480 I'll tell him that her only goal is to take that stupid CD that my fiancee needs! 40 00:04:01,480 --> 00:04:04,600 Great! Great idea! 41 00:04:04,960 --> 00:04:08,770 So Fatih will hate Nilufer and harm her. Is that what you want? 42 00:04:08,770 --> 00:04:13,940 Omer, I feel the same way as if Nilufer was kidnapped. Do you understand? 43 00:04:14,480 --> 00:04:18,209 How do I live while she is by those two killers? 44 00:04:19,170 --> 00:04:23,020 Elif, we will take Nilufer, but it is not possible by force 45 00:04:23,090 --> 00:04:27,520 She has to go willingly, otherwise she will go back there. 46 00:04:28,250 --> 00:04:30,349 Don't you realize? She want's to do something for 47 00:04:30,374 --> 00:04:32,514 her family, to be like you! Please, understand it! 48 00:04:32,970 --> 00:04:36,410 Nilufer is in love with this man. 49 00:04:37,410 --> 00:04:38,540 Not anymore. 50 00:04:38,540 --> 00:04:43,770 How do you know that she isn't? Can love just stop like this? 51 00:04:44,090 --> 00:04:47,570 How do you know that she doesn't use this as an excuse to go to him? 52 00:04:47,570 --> 00:04:50,460 That she always wanted it, and now she is lying to us, not to him? 53 00:04:50,460 --> 00:04:53,860 How can you be sure, Omer? 54 00:04:53,860 --> 00:04:56,560 Maybe she does all this to be with him? 55 00:04:56,840 --> 00:04:59,570 Do you know what's happening in Nilufer's mind? 56 00:05:01,820 --> 00:05:05,290 Do you get it now, why I feels helpless? 57 00:05:29,290 --> 00:05:30,970 May your work be easy 58 00:05:30,970 --> 00:05:32,970 Thank you 59 00:05:45,580 --> 00:05:48,860 I took it for you, to make you happy, to make smile 60 00:05:48,860 --> 00:05:56,180 I have pollens allergy. - It's not pollens season yet 61 00:06:03,940 --> 00:06:06,500 For me it is already. 62 00:06:11,250 --> 00:06:14,170 Okay, could this make you smile? 63 00:06:17,120 --> 00:06:20,080 I can't even look at candy floss 64 00:06:20,080 --> 00:06:22,080 Demet, don't do this! 65 00:06:23,040 --> 00:06:28,404 Mert Bey, let's talk about orders, their execution, 66 00:06:28,429 --> 00:06:34,204 meetings... The two of us don't have anything else to talk 67 00:06:34,600 --> 00:06:37,650 What a fortress you are, little one! 68 00:06:38,920 --> 00:06:41,000 I'm Huseyin Demir's daughter. 69 00:06:41,000 --> 00:06:47,170 I'm Tayyar Dundar's son. Unfortunately, that doesn't make me proud. 70 00:06:50,380 --> 00:06:54,890 Mert, Nilufer got married, did you hear about this? 71 00:06:56,060 --> 00:06:57,940 Married? 72 00:06:58,180 --> 00:06:59,940 Yes 73 00:07:01,420 --> 00:07:02,490 To whom? 74 00:07:02,490 --> 00:07:05,060 To Fatih Dundar 75 00:07:22,410 --> 00:07:25,060 Where is this Tolga? 76 00:07:29,860 --> 00:07:32,500 What are you doing here, kids? 77 00:07:32,980 --> 00:07:35,050 Working, Abi... 78 00:07:35,380 --> 00:07:37,880 Could you come in time just once? 79 00:07:37,880 --> 00:07:42,080 You are either all day long here, or you come when you like. How could you work like this, huh? 80 00:07:42,260 --> 00:07:44,250 You told us to take some rest, Abi... 81 00:07:44,250 --> 00:07:46,250 You better don't talk at all, midge! 82 00:07:46,250 --> 00:07:49,760 You better don't talk at all. Didn't I tell you you have to rest this week? 83 00:07:49,760 --> 00:07:52,530 Your attitude is really wrong. 84 00:07:55,530 --> 00:07:58,970 So, did you manage to find something? 85 00:08:00,330 --> 00:08:03,160 No, Abi, we are just waiting since yesterday... 86 00:08:03,160 --> 00:08:05,160 Oh, really? 87 00:08:06,120 --> 00:08:08,900 But I heard something else. 88 00:08:09,250 --> 00:08:14,410 Yesterday Ipek came here, the boys told me. They met with Emre. 89 00:08:16,680 --> 00:08:22,013 So, you talking about this, Abi? You know our Emre... 90 00:08:22,038 --> 00:08:27,274 He found some evidence for our case, he came to bring it. 91 00:08:27,370 --> 00:08:30,020 But we lost the evidence and we can't reach Emre since last night. 92 00:08:30,040 --> 00:08:34,580 You lost it?! What does it mean to lose an evidence, man?! 93 00:08:34,580 --> 00:08:41,570 What kind of people are you, Son? What has Emre found? 94 00:08:41,650 --> 00:08:45,380 Abi, it's my fault. We lost the evidence before we knew what is about 95 00:08:45,420 --> 00:08:49,100 Emre erased the records and we can't reach him now... 96 00:08:49,100 --> 00:08:50,873 Bravo, my girl. Were you expecting something 97 00:08:50,898 --> 00:08:52,330 else since you are sick and working? 98 00:08:52,340 --> 00:08:55,000 Of course, something like that happened... How did you lose it, huh? 99 00:08:55,040 --> 00:08:57,356 Did you trow them into a toilet, did you tear 100 00:08:57,381 --> 00:08:59,494 them apart? Or they got lost on their way? 101 00:09:01,580 --> 00:09:07,740 We can't reach Emre, friends... he can't be found. These are the addresses, you wanted. 102 00:09:08,160 --> 00:09:12,260 Thank you -What addresses? 103 00:09:15,730 --> 00:09:21,960 Abi, addresses where Emre could possibly go... 104 00:09:23,080 --> 00:09:28,240 Good, check them to see... But let me know, if there are some developments. 105 00:09:28,240 --> 00:09:31,260 And if you make again something on your own, I'll *** you 106 00:09:31,260 --> 00:09:34,500 Lost evidence! Silly... 107 00:09:44,500 --> 00:09:47,660 Let's share out the Arif's addresses and then call Omer 108 00:09:47,660 --> 00:09:49,617 Okay, Abi, I'll go to the first address, and 109 00:09:49,642 --> 00:09:51,530 you with the girls visit the other addresses 110 00:09:51,530 --> 00:09:52,690 Deal. 111 00:09:52,690 --> 00:09:55,300 I'm going the, see you - Okay. 112 00:09:56,170 --> 00:09:59,740 If we find Arif, we'll find Serhat too, won't we? 113 00:10:02,010 --> 00:10:06,780 We will find Serhat and you son, Ipek, no worries, okay? 114 00:11:01,570 --> 00:11:04,820 Is Omer not coming? -He will come if needed 115 00:11:04,820 --> 00:11:08,040 Let's make sure first that Arif lives here or not 116 00:11:12,050 --> 00:11:16,940 Let's see, let's pray, and then what is meant to happen will happen 117 00:11:27,690 --> 00:11:32,770 We found the man. Arif got very hungry and now he is eating two pizzas 118 00:11:32,770 --> 00:11:36,580 Are you sure? - Yes, Mate, he even gave me a tip 119 00:11:36,580 --> 00:11:38,580 Let's call Omer then 120 00:11:38,580 --> 00:11:41,440 Okay, I'm calling him 121 00:11:42,680 --> 00:11:45,640 Mert! Son! Wait! Wait, look... 122 00:11:45,640 --> 00:11:48,460 Don't call me "Son"! Your son is in your house. 123 00:11:48,460 --> 00:11:55,500 Wait! I have two sons. Come back home. Stay by your father like you brother does. 124 00:11:55,500 --> 00:12:01,210 Your precious son is Fatih, not me. Because he is like you 125 00:12:01,210 --> 00:12:06,400 You are precious to me too, I raised you, I was doing anything you wanted 126 00:12:06,400 --> 00:12:09,100 All the things Fatih was missing, I gave them to you 127 00:12:09,100 --> 00:12:14,210 And now as an excuse for this you are giving him the woman I'm in love with! 128 00:12:14,210 --> 00:12:18,160 They love each other, even I would be against, they would marry anyways... 129 00:12:18,160 --> 00:12:24,520 But you could better not agree, you could better not agree because of me! 130 00:12:26,060 --> 00:12:33,100 I loved her first. You saw what I did because of her. 131 00:12:33,100 --> 00:12:39,920 And that was a mistake, my child. You tried to change, the way Nilufer will like you. 132 00:12:40,100 --> 00:12:45,250 But women love troublemakers, you should stay as you were, to be yourself 133 00:12:45,250 --> 00:12:48,400 if only you could be yourself, too 134 00:12:49,540 --> 00:12:56,700 You know, I'm ashamed that I have blood relation with a man like you 135 00:12:58,960 --> 00:13:02,060 But I'll make you pay, you and that Fatih 136 00:13:02,060 --> 00:13:06,770 I'll sue you! I'll take from you what I've deserve 137 00:13:25,640 --> 00:13:29,980 Okay, Brother, I'm coming right away, okay... 138 00:13:30,810 --> 00:13:34,160 Elif, our people have found Arif' address 139 00:13:34,160 --> 00:13:40,880 Now we are going there, if we find this man, we'll be able to reach Tayyar as well 140 00:13:40,880 --> 00:13:43,090 Then, you sister could get rid if them 141 00:13:43,260 --> 00:13:46,560 If you told me all this from the beginning, now we won't be living through this 142 00:13:46,680 --> 00:13:50,880 My Elif, you are right, it's my fault 143 00:13:51,820 --> 00:13:54,287 But I promise to you, even if it cost me my 144 00:13:54,312 --> 00:13:56,834 life I'll get your sister out from that place 145 00:13:56,970 --> 00:13:59,960 I need to stay alone for a while... 146 00:15:00,260 --> 00:15:04,880 Okay, mate. Tolga is on position at the end of the street 147 00:15:05,000 --> 00:15:07,313 Why we don't just enter the apartment? If we lose 148 00:15:07,338 --> 00:15:09,440 that man, I'll lose the chance to find my son! 149 00:15:09,440 --> 00:15:13,420 Calm down, when Omer comes, we'll enter. Just wait. 150 00:15:13,560 --> 00:15:16,580 A little remains, and Yagiz will be in his mother's arms 151 00:15:20,360 --> 00:15:29,680 Poncik, wasn't Yagiz the name, you were planning with Omer to name your son? 152 00:15:30,050 --> 00:15:37,130 Ipek, is there anything about Yagiz you are hiding from us? Like who is his father? 153 00:15:37,320 --> 00:15:40,780 What are you trying to say? - What are we trying to say? 154 00:15:40,780 --> 00:15:42,439 We say, that if there is something we have 155 00:15:42,464 --> 00:15:44,230 to know, tell us. That's what we are saying. 156 00:15:44,270 --> 00:15:51,040 Look, you two with Omer are our friends, we don't want you to suffer one day... 157 00:15:56,770 --> 00:15:59,690 What did you do? Did anybody come? 158 00:16:09,170 --> 00:16:12,960 Hello? -Auntie Hanim, you were right! 159 00:16:13,130 --> 00:16:16,780 I have good news for you -I'm listening 160 00:16:17,080 --> 00:16:19,659 Your Serhat did a DNA test. I used my connections 161 00:16:19,684 --> 00:16:21,980 and the result will be in my hands in a hour. 162 00:16:21,980 --> 00:16:26,760 That's the best news of the day. Let's meet in the cafe where we used to meet earlier. 163 00:16:27,260 --> 00:16:29,980 Okay, let's meet. I'll be there in two hours 164 00:17:19,530 --> 00:17:22,970 Don't move! Police! Don't move! Police! 165 00:17:31,960 --> 00:17:38,000 Hello, what's up? After last night you are going to have troubles to endure this. 166 00:17:38,000 --> 00:17:40,730 Kill me! Shoot me right away! 167 00:17:40,730 --> 00:17:43,760 Because later they are going to kill me, anyway 168 00:17:43,760 --> 00:17:49,240 Shut up, stand up! Who are "they"? Tayyar? 169 00:17:51,170 --> 00:17:54,720 Whoever hears Tayyar's name, gets stoned, bravo! 170 00:17:54,720 --> 00:17:59,850 You see, this man is abandoned here, alone and helpless 171 00:18:00,160 --> 00:18:05,360 No, don't be afraid! We are not going to torture you a lot! You'll do what we say. 172 00:18:05,440 --> 00:18:07,880 And Tayyar will not learn about that. 173 00:18:08,180 --> 00:18:09,640 I don't know a man named Tayyar 174 00:18:09,690 --> 00:18:16,060 We got it, you don't know him, we need another man from you, anyway... 175 00:18:18,740 --> 00:18:21,000 Who do you want? 176 00:18:24,740 --> 00:18:28,614 I want the dinner to be superb. That will be a welcome 177 00:18:28,639 --> 00:18:32,794 dinner for my son and my daughter-in-law... Where is Nilufer? 178 00:18:33,410 --> 00:18:37,440 She is resting, you know, these Denizers made her tired 179 00:18:37,440 --> 00:18:40,530 Let her rest, let her rest, of course 180 00:18:40,530 --> 00:18:44,290 It's enough that she feel here happy, that she feels here at home... 181 00:18:44,290 --> 00:18:48,580 You too... Your happiness is my happiness, Son! 182 00:18:58,800 --> 00:19:02,725 "Tayyar has a CD. Fatih took it from Pinar. 183 00:19:02,750 --> 00:19:06,844 I want you to find this CD and to bring it to me." 184 00:19:23,960 --> 00:19:25,900 Nilufer, the dinner is ready! 185 00:20:03,010 --> 00:20:05,680 We are ready, mate. 186 00:20:05,820 --> 00:20:10,170 Take this and talk long. Keep the man on the phone until we don't give you a sign. 187 00:20:10,170 --> 00:20:14,220 What could I talk with the man so long, he will be aware that it's a trick 188 00:20:14,220 --> 00:20:17,980 If you want I can talk to him, to show you how to keep a man on the phone... 189 00:20:17,980 --> 00:20:20,420 And then to punch your face... what would you say? 190 00:20:20,420 --> 00:20:23,680 Talk, talk, anyway before you had something to deal with Serhat. 191 00:20:23,680 --> 00:20:27,260 Serhat Abi told me, he took away you girlfriend from you, once. 192 00:20:28,000 --> 00:20:29,920 Omer, Omer! 193 00:20:30,600 --> 00:20:32,370 Let me... -Wait! 194 00:20:35,140 --> 00:20:37,960 Hit me once more, so I'll not have a jaw and will not be ablle to speak 195 00:20:37,960 --> 00:20:44,580 Shut up! - Abi, okay, think about the girl's kid... 196 00:20:50,280 --> 00:20:55,120 You take this and stop playing paparazzi. Take it! 197 00:21:18,980 --> 00:21:22,760 Hello? - Serhat Abi, I'm Arif 198 00:21:22,760 --> 00:21:25,460 I was waiting for news from you. 199 00:21:26,200 --> 00:21:28,010 What happened with your last night job? 200 00:21:28,290 --> 00:21:30,010 Was your boss pleased? 201 00:21:30,010 --> 00:21:37,280 He was pleased, Abi, but the job is half done. I could't kill the girl... 202 00:21:37,810 --> 00:21:41,580 How it is half done?! Didn't I say to kill her?! 203 00:21:42,500 --> 00:21:47,123 Don't worry, Abi, I'll kill her, 204 00:21:49,048 --> 00:21:52,604 I will not let the job unfinished 205 00:22:29,180 --> 00:22:37,640 Abi, the man said something about some men from Dubai. About that business... 206 00:22:40,020 --> 00:22:47,180 Let them come first, then we will talk, Nevzat. Nevzat, are you there, talk... 207 00:22:47,930 --> 00:22:52,660 Then... I'll pass to my boss your regards, Abi... 208 00:22:53,540 --> 00:22:55,990 Tell him, of course, 209 00:22:56,015 --> 00:23:02,874 but I have work to do now! may your work be easy, too. 210 00:23:04,850 --> 00:23:06,850 Regards, Abi... 211 00:23:10,540 --> 00:23:14,240 Congrats, Ipek, we found your son! 212 00:23:24,490 --> 00:23:27,570 Welcome, Huso, wait I'll give you the trainers. 213 00:23:27,570 --> 00:23:29,960 No need, I'm going to the office 214 00:23:30,450 --> 00:23:31,960 Why? 215 00:23:31,960 --> 00:23:35,740 You were planning to come early today, and I cooked your favorite meals... 216 00:23:35,740 --> 00:23:39,620 The kids are missing you, I'm missing you too... 217 00:23:39,970 --> 00:23:42,840 Really? You were missing me? Perhaps you ran out of money... 218 00:23:42,840 --> 00:23:44,840 How much is your longing for me? Huh? 219 00:23:44,840 --> 00:23:46,840 Bravo, Huso... 220 00:23:47,000 --> 00:23:49,450 Did I bring to the world these kids for money? 221 00:23:49,450 --> 00:23:52,640 Was I calling "Mother" your mother for money? 222 00:23:54,300 --> 00:23:58,520 I have money, thank you. Demet had an advance. 223 00:23:58,520 --> 00:24:00,730 God bless her, she is caring about her mother 224 00:24:00,730 --> 00:24:01,970 Same story, again. 225 00:24:01,970 --> 00:24:07,060 You didn't do it for money, but you recite everything that you did, bravo 226 00:24:07,060 --> 00:24:12,050 And what advance did this girl take? She is working since three days! 227 00:24:12,330 --> 00:24:16,520 You told her to ask for an advance? That's your advice. 228 00:24:17,100 --> 00:24:21,080 You are telling the girl to ask for an advance after 3 days of work, woman? 229 00:24:24,090 --> 00:24:27,740 I don't want to hear advance-madvance anymore! 230 00:24:52,140 --> 00:24:55,010 I can't see your faces anymore... 231 00:24:55,010 --> 00:24:57,700 What can we do, Mother, that's work 232 00:25:00,010 --> 00:25:02,840 Give some Borek to my Omer, too 233 00:25:03,020 --> 00:25:07,460 Good, that you come to change your clothes here, so we can see your face 234 00:25:07,600 --> 00:25:10,170 But Omer don't come, we can see him at all 235 00:25:10,240 --> 00:25:13,330 Tell him his mother is missing him and even 236 00:25:13,355 --> 00:25:16,490 Melike is asking for him every day. Tell him. 237 00:25:16,490 --> 00:25:18,490 Okay, I'll tell him 238 00:25:18,620 --> 00:25:20,779 Mother, when these two get married, what you are 239 00:25:20,804 --> 00:25:22,850 going to do? They will not show up here at all... 240 00:25:22,850 --> 00:25:27,700 Let them get married and be happy, I'll get used to this, Son 241 00:25:27,820 --> 00:25:30,660 It's enough for you that she will become your daughter-in-law 242 00:25:30,820 --> 00:25:34,548 Of course, if the daughter-in-law is from a rich family, 243 00:25:34,573 --> 00:25:38,104 everything will be sacrificed for her, even the boy... 244 00:25:38,360 --> 00:25:42,290 It's a shame, really what a shame... 245 00:25:48,100 --> 00:25:52,284 Mother, even you are a saint, you can get insane here. If that 246 00:25:52,309 --> 00:25:56,624 continues like this you will go berserk one day, let me tell you. 247 00:25:59,040 --> 00:26:02,090 I did what you wanted. You told me you will let me free! 248 00:26:02,090 --> 00:26:05,160 Okay, Pasha, how about a 5-star hotel in some resort? 249 00:26:05,160 --> 00:26:07,880 Mate, hide this one at some safe place... 250 00:26:07,880 --> 00:26:11,400 When we find Ipek's son, we will take him to the station and arrest him. 251 00:26:11,460 --> 00:26:13,600 If we take him now, Tayyar will know that immediately 252 00:26:13,650 --> 00:26:15,240 We'll try to take care of this somehow 253 00:26:15,290 --> 00:26:18,340 No worries, I'll put him in some hole with two guards 254 00:26:18,340 --> 00:26:20,090 I'm entrusting him to you - Okay 255 00:26:20,090 --> 00:26:22,400 What a world! We can't trust the police anymore! 256 00:26:22,400 --> 00:26:24,400 Shut up, walk! 257 00:26:37,330 --> 00:26:44,019 Mom, do you know what happened toad? I did as you told me, 258 00:26:44,044 --> 00:26:46,400 I was ignoring Mert... 259 00:26:46,400 --> 00:26:50,279 He was after me the whole day, he was almost begging me... 260 00:26:50,304 --> 00:26:52,320 But the top news is not that... 261 00:26:52,320 --> 00:26:59,960 Mom, a miracle happened today! Unbelievable, I got rid of that girl! 262 00:27:12,520 --> 00:27:18,410 Mom, mom, I swear, I didn't do anything bad! 263 00:27:19,530 --> 00:27:24,120 Why do you crying? Wait, I'll get you a glass of water, Mother... 264 00:28:09,640 --> 00:28:16,050 Chief, I'm coming from the DNA tests labs. They gave the results. 265 00:28:16,360 --> 00:28:19,590 Well done, God bless your hands. Go to the cafe, take something, but do not pay. 266 00:28:19,640 --> 00:28:22,510 Tell them, the bill is for Huseyin Abi. - Okay, Chief! 267 00:28:51,320 --> 00:28:57,110 Mate, better put the lights off, the house should be close... 268 00:29:00,330 --> 00:29:06,080 Could we speed up a bit? - No hurry, we have to stay calm. 269 00:29:20,380 --> 00:29:23,080 We found the house, it's here. 270 00:29:23,400 --> 00:29:25,080 Mate, call Tolga 271 00:29:25,080 --> 00:29:27,820 I called him, the supporting team is on the way... 272 00:29:29,400 --> 00:29:31,160 Let us begin.... 273 00:29:37,500 --> 00:29:38,660 You are not coming. 274 00:29:38,660 --> 00:29:42,280 You don't think that I'm going to wait in the car?! My son is out there! 275 00:29:42,280 --> 00:29:45,770 You are injured. - It doesn't matter, I feel fine 276 00:29:45,770 --> 00:29:48,970 Ipek, please, being emotional could ruin everything. 277 00:29:49,020 --> 00:29:52,280 You are not going to risk your son's life, are you? 278 00:29:53,400 --> 00:29:55,530 I promise, I'll bring your son to you. 279 00:29:56,040 --> 00:29:57,530 He's yours! 280 00:30:46,140 --> 00:30:48,280 Police! 281 00:30:50,280 --> 00:30:52,280 Mate! 282 00:32:19,250 --> 00:32:21,076 Let the boy go, I'm a police officer! 283 00:32:21,101 --> 00:32:23,720 Don't you understand? I'm telling you, I'm a policeman 284 00:32:23,720 --> 00:32:25,180 Serhat Bey will kill me 285 00:32:25,180 --> 00:32:28,260 Don't make even me start with your Serhat. I'm telling you, I'm a policeman! 286 00:32:28,290 --> 00:32:31,140 I'm taking the kid to his mother, let him go! 287 00:32:37,340 --> 00:32:42,820 Let's see, Yagiz Efendi. Come here. I'll take you to your mom. 288 00:32:42,820 --> 00:32:45,300 Really? -Really. 289 00:32:48,600 --> 00:32:51,960 Mate, take care of her. Let's see... 290 00:32:52,520 --> 00:32:56,930 Get out, walk! walk... 291 00:33:21,300 --> 00:33:29,280 We want a water as well. - Huseyin Bey, open it, finally! 292 00:33:29,280 --> 00:33:34,760 Open it, so we know the truth. Let's see who is Ipek's kid father. 293 00:33:35,620 --> 00:33:39,730 Look at us! What a situation, Auntie Hanim! 294 00:33:39,730 --> 00:33:43,720 Weren't we enemies who almost grab each other throats, huh? 295 00:33:44,040 --> 00:33:48,049 See now, this envelope makes us both dying from 296 00:33:48,074 --> 00:33:51,914 curiosity. What's the name of this? Alliance! 297 00:33:51,940 --> 00:33:59,140 Yes, it's called so, but you better don't put my patience on test. Huh? 298 00:33:59,800 --> 00:34:03,440 Because it is not going to be the first alliance which I broke down. 299 00:34:09,010 --> 00:34:11,969 Open that thing finally, Huseyin Bey! 300 00:34:23,880 --> 00:34:25,540 Wow, wow, wow... 301 00:36:19,220 --> 00:36:24,890 You grew up so much, my son. You became a big boy! 302 00:36:26,610 --> 00:36:29,090 I missed you so much, my sweet boy... 303 00:36:48,600 --> 00:36:51,730 Abi, the news are bad, no trace of Serhat. 304 00:36:51,730 --> 00:36:54,570 Either he was never in this house, or he learned that we are coming. 305 00:36:54,570 --> 00:36:57,440 Pelin tries to make the man and the woman talk, now 306 00:36:57,930 --> 00:37:00,010 We are not going to chase Serhat, Brother 307 00:37:00,010 --> 00:37:04,091 He will come to us, that's why we have to be very careful. 308 00:37:13,121 --> 00:37:14,382 Hello? 309 00:37:14,382 --> 00:37:19,464 Hello Omer! It's been quite a few years, you probably will not even recognize me now. 310 00:37:19,634 --> 00:37:22,216 - Who are you? - I'm Serhat! 311 00:37:25,406 --> 00:37:35,439 You went in my house, outside my sons and my wife was with you. Know that I'm very angry. 312 00:37:35,439 --> 00:37:38,757 God, my God! And what will you do now? 313 00:37:39,997 --> 00:37:47,066 Once we met with you in person. Was looked me straight in the eye. 314 00:37:47,396 --> 00:37:51,279 I had to remember how determined person I am 315 00:37:51,279 --> 00:37:53,197 And how always in every way snag what I want. 316 00:37:54,917 --> 00:37:57,525 I don't remember that. 317 00:37:59,235 --> 00:38:02,195 Omer! Omer! Omer! 318 00:38:02,527 --> 00:38:03,277 Elif! 319 00:38:03,622 --> 00:38:05,131 - Omer, do you hear me? - Elif! 320 00:38:07,106 --> 00:38:08,495 Omer, do you hear me? 321 00:38:11,989 --> 00:38:18,287 Don't worry, she is feeling quite well here. She is our guest. 322 00:38:21,387 --> 00:38:25,848 Eh, Mr. Omer, who has stronger cards in his hand ? Ha? 323 00:38:27,153 --> 00:38:33,739 If my wife and my son don't come to me in 24 hours, I will kill your fiancee. 324 00:38:42,755 --> 00:38:47,141 Serhat! Serhat, don't hang up! Serhat! 325 00:39:13,984 --> 00:39:15,795 To Hell with it! 326 00:39:17,585 --> 00:39:18,937 What happened? 327 00:39:18,970 --> 00:39:20,671 Did this dog kidnap Elif? 328 00:39:21,052 --> 00:39:25,244 Brother, whom this telephone belongs to, where was the last place it was used from 329 00:39:25,244 --> 00:39:28,140 Where the signal is coming from, we have to know all these things! 330 00:39:28,140 --> 00:39:29,530 Ok, brother, consider it done. 331 00:39:29,554 --> 00:39:30,760 Buddy, what is the problem? 332 00:39:32,160 --> 00:39:33,302 Serhat kidnapped Elif. 333 00:39:37,002 --> 00:39:40,458 If I don't give him Ipek and his son back in 24 hours, he will kill Elif. 334 00:40:05,756 --> 00:40:07,055 Stay still, woman! 335 00:40:08,544 --> 00:40:10,100 Be more attentive, you fool! 336 00:40:11,154 --> 00:40:13,658 She didn't stay still, brother, I wanted to make her sit still. 337 00:40:13,658 --> 00:40:15,235 Did that thing pass on you? 338 00:40:21,175 --> 00:40:24,025 And you sit calm and don't make me angry! 339 00:40:24,025 --> 00:40:25,522 What if I don't do it? 340 00:40:25,592 --> 00:40:28,993 Then you won't be satisfied with our acquaintance! 341 00:40:29,449 --> 00:40:31,150 How much did I scare you? 342 00:40:31,553 --> 00:40:34,605 Don't worry, I won't turn into steam and run away! 343 00:40:35,472 --> 00:40:37,931 You had a pretty long tongue, ha? 344 00:40:38,531 --> 00:40:41,681 Recently I met lots just like you. 345 00:40:42,179 --> 00:40:45,336 Now I know very well how to act in front of ones like you! 346 00:40:45,336 --> 00:40:50,036 You know? But I don't even slightly resemble the men you know. 347 00:40:50,036 --> 00:40:54,719 Look, even an hour hasn't passed from these 24 hours, so if you sit here like a decent lady, 348 00:40:54,719 --> 00:40:58,965 And if you don't cause any trouble, it would be in your benefit. But no! 349 00:40:58,965 --> 00:41:04,425 If you say you want action scenes and you are looking for trouble, you will find real trouble! 350 00:41:05,347 --> 00:41:07,412 Look, I won't really notice the tears in your eyes, 351 00:41:07,412 --> 00:41:12,171 I won't care if you are a woman or anything else, I will level your nose and mouth with your face! 352 00:41:12,760 --> 00:41:14,568 I am so scared. 353 00:41:15,234 --> 00:41:18,927 This is more reasonable. You continue like this, just continue! 354 00:41:20,827 --> 00:41:23,731 In my opinion, it would be better if you start feeling scared, 355 00:41:23,731 --> 00:41:28,561 Because Omer will find you, and most probably will make you understand! 356 00:41:30,105 --> 00:41:35,029 Omer the actor? Really, where is this Omer, ya! 357 00:41:35,029 --> 00:41:40,089 But, even if there is fire, he could not burn even a small splinter! 358 00:41:55,497 --> 00:41:59,323 Take her away! Take her and lock her somewhere in the warehouse! 359 00:41:59,946 --> 00:42:03,319 And until I say, nothing will be given to her! 360 00:42:03,419 --> 00:42:05,726 No water, no food, nothing! Is that clear? 361 00:42:05,726 --> 00:42:08,805 You won't untie her, she even won't stand up from her seat! 362 00:42:25,082 --> 00:42:28,391 Friends, everyone of you open your eyes really well! 363 00:42:28,391 --> 00:42:31,509 We shouldn't miss even the smallest detail that can lead us to that man! 364 00:42:31,509 --> 00:42:33,597 Buddy, except for these things, there's nothing else here! 365 00:42:33,597 --> 00:42:35,242 Let's send them immediately to the court medicine office! 366 00:42:35,242 --> 00:42:39,375 Ok, I will take Ipek and her son in our pansion, they will be safe there! 367 00:42:39,375 --> 00:42:40,305 Stay with them, Buddy. 368 00:42:40,305 --> 00:42:42,710 No, I will stay by your side, you need me! 369 00:42:42,710 --> 00:42:45,296 Buddy, stay with them too, I can't trust anyone else, but you! 370 00:42:53,499 --> 00:42:54,423 Ah, what happened? 371 00:42:54,506 --> 00:42:56,036 Did something come out from the babysitter? 372 00:42:56,036 --> 00:42:57,082 Unfortunately no, Buddy. 373 00:42:57,082 --> 00:42:59,646 Pelo pressured her a lot as it was, in my opinion she doesn't know anything. 374 00:42:59,646 --> 00:43:02,707 How come she doesn't know anything? How come? 375 00:43:03,423 --> 00:43:06,431 This woman worked for the man for so long, how come she doesn't know anything? 376 00:43:06,431 --> 00:43:06,931 Omer! 377 00:43:08,086 --> 00:43:10,095 Brother, your yelling only makes us more nervous! 378 00:43:10,506 --> 00:43:12,986 Let's leave our feelings aside and focus on our job! 379 00:43:19,627 --> 00:43:22,423 Omer! Omer! 380 00:43:24,758 --> 00:43:26,526 Omer!Where are you going? 381 00:43:26,526 --> 00:43:29,924 Brother, I leave this place here to you! If there is some development, call me. 382 00:43:29,924 --> 00:43:32,919 Wait a bit, what are you planning again, brother, why are you leaving so suddenly? 383 00:43:32,919 --> 00:43:36,845 I ran out of patience, brother, I ran out of patience! I will deal with this my way! 384 00:43:36,845 --> 00:43:38,474 What does it mean 'your way'? 385 00:43:39,128 --> 00:43:42,207 Omer! Omer, wait! Omer! 386 00:43:43,007 --> 00:43:43,891 Omer,wait up! 387 00:43:44,675 --> 00:43:46,232 Wait, enough with the stupidity, ya! 388 00:43:46,873 --> 00:43:51,404 Let me go, brother! I will go and catch his throat and learn where this guy is! 389 00:43:51,404 --> 00:43:55,067 Brother, how do you know that Husseyin Abi knows where he is? 390 00:43:55,067 --> 00:43:56,585 How do you know he doesn't know? 391 00:43:57,245 --> 00:43:59,150 Omer, look, you're in shock! 392 00:43:59,410 --> 00:44:02,317 Fine, you worry about Elif, I understand you. 393 00:44:02,317 --> 00:44:03,405 But don't do it! 394 00:44:03,597 --> 00:44:06,997 You know that when we act, driven by anger, things get worse. 395 00:44:06,997 --> 00:44:09,611 They kidnapped the woman I love. Do you understand? 396 00:44:09,611 --> 00:44:11,265 They kidnapped the woman I love! 397 00:44:11,393 --> 00:44:14,491 They threaten to kill her, how do you expect me to be calm? 398 00:44:14,491 --> 00:44:17,833 If you don't want to make a mistake, you will calm down, brother! 399 00:44:17,833 --> 00:44:19,947 Look, Husseyin Demir is not a stupid man! 400 00:44:19,947 --> 00:44:24,771 If he senses you suspect him, he will start acting cautiously and we will lose our chance to catch them. 401 00:44:26,713 --> 00:44:31,212 In this moment, my only problem is Elif! I don't care about anything else! 402 00:44:32,043 --> 00:44:35,139 Even if a hair falls from her hair, I could not live! 403 00:44:38,823 --> 00:44:40,867 Ya, Omer, brother, what can you achieve with this? 404 00:44:40,867 --> 00:44:43,312 You don't think he will tell you the place? Omer! 405 00:44:52,727 --> 00:44:56,128 Take your hands off! Take them off! Take them off! 406 00:45:31,390 --> 00:45:34,433 This beautiful picture should be completed! 407 00:45:34,433 --> 00:45:37,238 I want a grandson immediately! 408 00:45:37,238 --> 00:45:42,121 A child will bond you forever and will bring joy and prosperity into our home! 409 00:45:43,821 --> 00:45:49,253 We will have beautiful daughters like Nilufer. But when we want this! 410 00:45:49,789 --> 00:45:56,331 Fine, a daughter is fine as well, but this family needs one more beautiful son like yourself. 411 00:45:56,331 --> 00:46:01,673 It is hard to be a son in the Dundars. They have many responsibilities. No need for this! 412 00:46:04,676 --> 00:46:09,166 Mr. Tayyar, your telephone was in your office. Someone is calling. 413 00:46:11,911 --> 00:46:13,779 Who is looking for me in this hour? 414 00:46:13,779 --> 00:46:16,334 Let's look and see. Hello? 415 00:46:16,334 --> 00:46:18,724 I bothered you, father Tayyar. 416 00:46:22,964 --> 00:46:26,751 Yestreday was the first day, today the second and you call me a father already ? 417 00:46:27,085 --> 00:46:31,897 Yes, it happened like this! But if we are to connect to someone, we do it all the way, father! 418 00:46:31,897 --> 00:46:38,588 But me and Arif, without your permission, completed a job. I don't know if you will like it. 419 00:46:38,588 --> 00:46:40,271 Let's hope I will like it. 420 00:46:40,271 --> 00:46:46,725 We kidnapped Elif Denizer, the one that disrespected you! She is with me now. 421 00:46:46,725 --> 00:46:55,043 When I told you to help each other with Arif, I didn't tell you to kidnap the girl! 422 00:46:58,245 --> 00:47:00,012 Look, today I searched for some gifts for you. 423 00:47:00,012 --> 00:47:03,053 I took pictures, let's see which ones you will like. 424 00:47:09,666 --> 00:47:11,113 For example, this is lovely! 425 00:47:13,727 --> 00:47:17,137 I ran out of tea, I will go make some, do you want me to bring some for you as well? 426 00:47:17,237 --> 00:47:18,705 Just call and they will bring some. 427 00:47:19,305 --> 00:47:21,846 Isn't this my home as well? 428 00:47:21,846 --> 00:47:24,419 Should I do things the way I like them? 429 00:47:25,048 --> 00:47:26,325 Do them, beautiful, do them! 430 00:47:33,478 --> 00:47:35,877 If they have this one here in white color, I would love it. 431 00:47:35,877 --> 00:47:38,938 If they don't, they will find a way to do it. 432 00:47:39,152 --> 00:47:40,838 My wife has chosen her present. 433 00:47:51,758 --> 00:47:53,341 What did you do, my lion? 434 00:47:53,341 --> 00:47:55,980 Was that what we agreed on? 435 00:47:56,244 --> 00:47:57,879 The man took my son, father Tayyar! 436 00:47:57,879 --> 00:48:00,977 My wife and my son are with him. We don't buy such things! 437 00:48:01,040 --> 00:48:03,829 We are not such empty headed men, father! 438 00:48:05,061 --> 00:48:09,544 If this Omer doesn't bring my wife and son back, if only he dares, 439 00:48:09,544 --> 00:48:12,751 Then he will put his fiancee in the black soil with his own hands! 440 00:48:12,751 --> 00:48:14,364 I am not joking, father! 441 00:48:14,364 --> 00:48:16,181 Noone is joking. 442 00:48:16,181 --> 00:48:19,010 Now calm down and tell me about your plan. 443 00:48:19,566 --> 00:48:21,046 We will make a switch. 444 00:48:21,046 --> 00:48:27,827 This actor-comisar will bring me my wife and child and I will give his fiancee back. 445 00:48:28,245 --> 00:48:31,730 Without my knowledge, you won't even take a breath! 446 00:48:35,315 --> 00:48:38,853 Omer Demir is not such an easy issue, as you consider him to be. 447 00:48:38,853 --> 00:48:40,853 He is a very unpredictable man. 448 00:48:40,941 --> 00:48:47,253 Only I can deal with him. Listen, I will know about every step you make! 449 00:48:47,934 --> 00:48:49,671 Good evening to you as well! 450 00:49:03,818 --> 00:49:06,547 Mom, is this our new house? 451 00:49:06,547 --> 00:49:08,112 For a short time, dear. 452 00:49:08,165 --> 00:49:10,177 After we will move into a very beautiful house. 453 00:49:10,177 --> 00:49:12,247 And we will live together, the two of us. 454 00:49:14,247 --> 00:49:18,291 We will not separate again, you will never leave me , right, mom? 455 00:49:18,291 --> 00:49:19,993 I never left you! 456 00:49:19,993 --> 00:49:21,696 But you were gone. 457 00:49:24,311 --> 00:49:26,951 It was necessary to be this way, but now everything is over. 458 00:49:27,592 --> 00:49:29,250 Where is daddy? 459 00:49:29,250 --> 00:49:33,729 He will not be coming, because he doesn't deserve to live with us. 460 00:49:33,729 --> 00:49:35,904 He better not come, because he saddened me a lot. 461 00:49:35,904 --> 00:49:39,692 I wanted you to come to me, but he didn't allow it and said some very bad things about you. 462 00:49:42,480 --> 00:49:43,820 It is over, my love, over! 463 00:49:43,820 --> 00:49:46,991 From now on we will never separate again, do you understand? 464 00:49:50,030 --> 00:49:51,999 Ipek, I must be going. 465 00:49:51,999 --> 00:49:57,421 I put two men in front of the door, our best trusted men in the police station. They will protect you until the switch. 466 00:50:04,098 --> 00:50:06,540 Before you go to bed, do you want to watch some cartoons? 467 00:50:06,540 --> 00:50:07,220 Yes, I do! 468 00:50:07,492 --> 00:50:09,397 But forst put you pajama on! 469 00:50:09,663 --> 00:50:10,343 Let's see! 470 00:50:10,830 --> 00:50:13,060 Give one kiss to me too, right? 471 00:50:18,814 --> 00:50:20,690 Ok, ok, wait a bit! Let me see your cheeks! 472 00:50:20,890 --> 00:50:22,398 It seems his cheeks are quite warm. 473 00:50:27,474 --> 00:50:28,563 His temperature is raising. 474 00:50:28,642 --> 00:50:29,797 Shall we go to the doctor? 475 00:50:29,797 --> 00:50:31,617 No, no need, I will deal with this. 476 00:50:31,617 --> 00:50:34,762 Come on, Yagiz, the room is here. Run! 477 00:50:41,641 --> 00:50:43,516 Really, will there be a switch, Pelin? 478 00:50:43,516 --> 00:50:46,174 Look, Ipek, we will do everything possible. 479 00:50:46,577 --> 00:50:49,432 If we manage to find Elif before the deadline, there will be no switch. 480 00:50:49,932 --> 00:50:52,868 You know this is impossible, right? 481 00:50:53,060 --> 00:50:55,828 Ipek, why are you so pessimistic? 482 00:50:58,540 --> 00:51:00,843 Ya, the best this man can do is hide. 483 00:51:00,843 --> 00:51:03,399 You know, I have been looking for him for months. 484 00:51:03,399 --> 00:51:06,088 It is impossible to find his location for 24 hours! 485 00:51:06,088 --> 00:51:10,507 We will find him, Ipek! The way we found Yagiz, we will find Serhat and save Elif. 486 00:51:10,613 --> 00:51:12,898 We have no intention of giving you both to this man. 487 00:51:15,220 --> 00:51:16,661 Fine, and Omer? What is he thinking? 488 00:51:16,661 --> 00:51:21,223 The woman he loves is in the hands of that maniac. 489 00:51:23,030 --> 00:51:25,507 What if, like a last option out of this, he gives us back? 490 00:51:27,285 --> 00:51:32,248 This is the last option. Ipek, we must try and understand Omer, cut him some slack! 491 00:51:32,248 --> 00:51:36,380 In the end of all ends, Serhat wouldn't hurt you, but we can't know what he could do to Elif. 492 00:51:37,930 --> 00:51:41,423 In my opinion, we must rule this last option out of the possibilities, Pelin. 493 00:51:41,760 --> 00:51:44,246 Because I won't allow Yagiz to take part in this exchange! 494 00:51:45,460 --> 00:51:47,522 Now I must put him to sleep, see you later. 495 00:52:14,621 --> 00:52:19,942 Ya, Mrs. Aunt, you are looking at these results comstantly, but they won't change, let me tell you. 496 00:52:19,942 --> 00:52:22,512 Accept the biiter truth already, I did. 497 00:52:22,512 --> 00:52:25,813 Unfortunately, Ipek's child is not Omer's. 498 00:52:28,128 --> 00:52:33,434 I am looking at you, Mr. Husseyin, and I see that you are very pleased with this situation, mashallah! 499 00:52:33,434 --> 00:52:35,586 Pleased? How would I be pleased, ya! 500 00:52:36,306 --> 00:52:38,197 I want the same you want. 501 00:52:38,197 --> 00:52:43,477 I want to separate Omer and Elif too. But you see, it doesn't work. What do we do now? 502 00:52:43,477 --> 00:52:44,429 What do we do? 503 00:52:46,052 --> 00:52:47,004 We will think. 504 00:52:48,543 --> 00:52:52,059 We will make a plan. Together. 505 00:52:53,356 --> 00:52:54,770 Ya, what else? 506 00:52:55,221 --> 00:52:57,632 We gave the engagement picture into Elif's hands, 507 00:52:57,632 --> 00:52:59,779 She made a fight or two and then this was it! Over! 508 00:53:00,072 --> 00:53:04,373 Ipek is everyday under their noses, but they are still very happy! 509 00:53:05,418 --> 00:53:11,373 You told me before and I didn't belive you. That their connection is very strong. 510 00:53:11,373 --> 00:53:14,029 You were right. It was like that. 511 00:53:14,444 --> 00:53:16,512 Unfortunately, it was like that. 512 00:53:16,512 --> 00:53:17,943 No, you wait, we will see this! 513 00:53:17,943 --> 00:53:21,235 All my life, I have never accepted defeat. 514 00:53:21,235 --> 00:53:24,802 And from now on, I don't intend to be defeated, never! 515 00:53:24,802 --> 00:53:27,661 I got so close to separating Omer and Elif! 516 00:53:27,661 --> 00:53:30,115 Do you think I will give this up now? 517 00:53:30,415 --> 00:53:32,739 Ok, but what will we do? How will we do it? 518 00:53:32,739 --> 00:53:36,532 I will find a way, don't worry! 519 00:53:39,325 --> 00:53:41,229 Ok, inshallah, you will do it. 520 00:53:41,229 --> 00:53:43,730 I have had enough of this tension. 521 00:53:43,730 --> 00:53:46,456 I am leaving, have a good evening. 522 00:54:27,110 --> 00:54:29,122 Where is this thing? 523 00:55:20,067 --> 00:55:21,714 Better be for good, Husseyin! 524 00:55:21,714 --> 00:55:23,043 Weren't you going to your work? 525 00:55:23,043 --> 00:55:26,004 I dropped something, this is why I came back. 526 00:55:31,564 --> 00:55:33,400 What are you looking for in this hour? 527 00:55:36,124 --> 00:55:39,621 Melike, look, there is this small thing that you put on the laptop. 528 00:55:39,621 --> 00:55:41,553 The one that Demet has as well, a plastic one. 529 00:55:41,653 --> 00:55:42,673 Did you see it? 530 00:55:43,071 --> 00:55:44,568 No, I haven't seen it. 531 00:55:49,137 --> 00:55:51,611 Woman, instead of sitting like this, begin searching for it! 532 00:55:58,353 --> 00:56:00,510 Husseyin, is this something important? 533 00:56:00,510 --> 00:56:03,523 What if you lost it at the department? 534 00:56:03,929 --> 00:56:05,739 On my way out, I took it with me. 535 00:56:05,739 --> 00:56:07,497 It must be somewhere here. 536 00:56:07,788 --> 00:56:09,081 But it is not here! 537 00:56:14,365 --> 00:56:17,501 Listen, Melike! Tell me the truth! 538 00:56:17,501 --> 00:56:23,255 Did you find it? If you found it and hid it somewhere, give it to me immediately! Immediately! 539 00:56:26,050 --> 00:56:29,135 What are these words, Husseyin? Why are you like this? 540 00:56:29,135 --> 00:56:31,060 Answer my question, woman! 541 00:56:31,060 --> 00:56:35,882 Did you find it and hid it somewhere? Where is it? Where is it? 542 00:56:38,752 --> 00:56:41,524 I swear I don't know! 543 00:56:45,631 --> 00:56:46,311 Say, Edem! 544 00:56:46,568 --> 00:56:48,036 Brother, where are you? 545 00:56:48,209 --> 00:56:50,363 I am calling you, and calling you and you don't pick up your phone! 546 00:56:50,363 --> 00:56:52,594 I am at home, son, I didn't hear it, why are you yelling like this? 547 00:56:52,594 --> 00:56:55,402 Ok, I'm coming. We will have a talk. 548 00:56:56,120 --> 00:56:57,481 We will have a talk! 549 00:57:23,521 --> 00:57:26,432 Listem, woman, don't tell me anything at all, just go to the kids'room! 550 00:57:26,432 --> 00:57:26,932 Go!GO 551 00:59:55,767 --> 00:59:58,884 Let it be for good, Edem, you came here very fast! Were you flying? 552 01:00:01,212 --> 01:00:02,505 What happened here? 553 01:00:03,458 --> 01:00:04,002 Nothing. 554 01:00:04,455 --> 01:00:08,475 I had one very precious for me rosary, I lost it. IT is what I'm looking for. 555 01:00:08,687 --> 01:00:10,574 What happened to you is the question? 556 01:00:10,574 --> 01:00:12,625 Who is this time, Arda or Pelin? 557 01:00:13,043 --> 01:00:15,220 Wait, let me guess. Is it Tolga? 558 01:00:19,387 --> 01:00:20,846 Elif was kidnapped! 559 01:00:21,481 --> 01:00:24,067 What? Who kidnapped her? 560 01:00:24,067 --> 01:00:25,962 Ipek's husband ' Serhat! 561 01:00:25,962 --> 01:00:27,875 What connection would this guy have to Elif? 562 01:00:27,875 --> 01:00:30,276 On the outside, this is Serhat's doing, but behind it are the tracks of Tayyar. 563 01:00:30,276 --> 01:00:32,589 Ah, what a dog! 564 01:00:35,297 --> 01:00:36,496 Are you sure, son? 565 01:00:38,338 --> 01:00:39,659 You didn't know? 566 01:00:39,659 --> 01:00:42,135 How would I know, son?If I knew, what business would I have at home? 567 01:00:42,187 --> 01:00:45,879 They didn't say it on the police radio from the department. How did they kidnap her? Where from? 568 01:00:45,879 --> 01:00:47,364 What business do you have at home now? 569 01:00:47,369 --> 01:00:48,515 Come on, let's go! 570 01:00:51,711 --> 01:00:54,813 Ya, so you didn't know? 571 01:00:56,678 --> 01:00:58,726 I thought you may have heard from somewhere. 572 01:01:02,954 --> 01:01:04,826 How would I know, Edem? 573 01:01:08,219 --> 01:01:14,076 Brother, even if only a hair comes off Elif's head, I will find that man and tear him into pieces! 574 01:01:14,076 --> 01:01:18,774 And Serhat, and Tayyar and the one helping them, I would kill them all! 575 01:01:20,752 --> 01:01:22,003 You know that, right? 576 01:01:25,331 --> 01:01:26,205 Don't worry, son! 577 01:01:26,205 --> 01:01:28,346 Before you, I will tear them into pieces. 578 01:01:28,346 --> 01:01:30,006 Then do something good for me, brother! 579 01:01:31,259 --> 01:01:35,884 Tell whoever is concerned about my intentions, so they don't meddle in my feet! 580 01:01:42,910 --> 01:01:46,895 What do you want to say, Edem? Are you hinting on something? 581 01:01:46,895 --> 01:01:49,559 No, I am not hinting on anything! 582 01:01:49,559 --> 01:01:51,544 I am just saying you tell them about my intentions! 583 01:01:52,514 --> 01:01:56,228 What are you planning! Spit it out! 584 01:01:56,228 --> 01:01:57,841 Whom should I tell this? 585 01:01:57,841 --> 01:02:02,790 I am saying, brother, because you wouldn't have dealt with them, 586 01:02:02,790 --> 01:02:05,479 So you tell this to Ali, who has! 587 01:02:08,066 --> 01:02:10,727 What were you thinking I meant? 588 01:02:11,088 --> 01:02:17,938 You should have said Ali, son! How would I know, you are looking me straight in the eyes and attacking me! 589 01:02:18,269 --> 01:02:23,537 Whatever. Don't you worry, son. We will save Elif. 590 01:02:23,537 --> 01:02:24,974 Now it's not the time for small talk. Come and' 591 01:02:24,974 --> 01:02:26,202 You have some rest, brother! 592 01:02:27,818 --> 01:02:29,277 Tomorrow you will deal with it. 593 01:02:29,310 --> 01:02:30,399 One minute, one minute! 594 01:02:30,399 --> 01:02:31,395 I can't sit at home like this. 595 01:02:33,095 --> 01:02:34,296 Don't come, brother! 596 01:02:36,431 --> 01:02:37,811 Don't come! 597 01:02:50,980 --> 01:02:53,339 Buddy, we must follow my brother. 598 01:02:53,503 --> 01:02:54,737 Fine, brother, I will do that. 599 01:02:55,259 --> 01:02:59,364 I need you. Tell Tolga to leave whatever he's doing and to come in front of our house on shift. 600 01:02:59,364 --> 01:03:04,301 My brother will leave after a while. We must follow him, understand? 601 01:03:04,301 --> 01:03:09,320 Let's see the stone I threw, how many birds will scare away. Understood. 602 01:03:17,931 --> 01:03:22,424 Brother, what do you think you are doing? Weren't you supposed to put the fire off? Ha? 603 01:03:22,424 --> 01:03:28,066 Omer will burst like a volcano any moment now! How will you stop this Omer? 604 01:03:28,066 --> 01:03:30,518 It's not what you think it is. 605 01:03:30,518 --> 01:03:38,067 Listen, if you want to save your life, Elif must n=be in her house first thing in the morning! Did you understand? 606 01:03:38,067 --> 01:03:41,839 We both should worry about our lives. We both will go together to the place we are going to. 607 01:03:41,839 --> 01:03:42,995 Now stop nagging! 608 01:03:43,021 --> 01:03:45,036 I am going to the warehouse, Ali is coming as well. 609 01:03:45,036 --> 01:03:47,467 You come too, so we can talk normally. Come on! 610 01:03:51,983 --> 01:03:55,981 Every breath you take be damned, you jerk! 611 01:04:19,428 --> 01:04:22,033 Husseyin, I looked everywhere, it's not here. 612 01:04:22,033 --> 01:04:24,444 You must have dropped it some other place. 613 01:04:24,444 --> 01:04:26,263 Hey, God, help me, ya! 614 01:04:26,263 --> 01:04:28,259 The problems on my head are not one or two! 615 01:04:28,259 --> 01:04:30,743 Husseyin, you are going to the department to look for the thing? 616 01:04:30,743 --> 01:04:33,977 Elif was kidnapped, girl, this is why I'm going to the department! 617 01:04:33,977 --> 01:04:35,611 Who kidnapped her? 618 01:04:35,611 --> 01:04:38,736 Ipek's ex husband, the dog Serhat! 619 01:04:54,097 --> 01:04:54,955 Oh, is that you. 620 01:04:54,955 --> 01:04:56,096 I was going to the department, 621 01:04:57,189 --> 01:04:58,722 I got worried for you and came to see. 622 01:04:58,722 --> 01:05:00,695 We are ok. Come in. 623 01:05:06,010 --> 01:05:07,909 How's the little one? 624 01:05:07,909 --> 01:05:12,209 He is fine, his temperature began rising, but I bathed him in lukewarm water. 625 01:05:12,209 --> 01:05:13,932 Is that so? Shall we take him to the doctor? 626 01:05:13,932 --> 01:05:14,432 No, no! 627 01:05:14,906 --> 01:05:20,262 I sent some colleagues for a medicine, they brought it to me. When I give it to him, nothing will be left. 628 01:05:20,859 --> 01:05:22,435 Uncle Superman! 629 01:05:22,435 --> 01:05:25,528 Come, let's see here! Hop! Let's see! 630 01:05:25,528 --> 01:05:29,524 My hero will tell me now where this temperature came from now? Ha? 631 01:05:30,624 --> 01:05:33,767 Does such a thing suit you, ha? Does it? 632 01:05:34,395 --> 01:05:37,950 I understand you are a fan of Besiktas, your uncle Arda told me. 633 01:05:37,950 --> 01:05:41,563 Get well and I will take you to a game. 634 01:05:41,563 --> 01:05:42,063 Really? 635 01:05:42,612 --> 01:05:43,112 Really. 636 01:05:43,675 --> 01:05:46,697 I am already well, right, mom? My temperature is not high. 637 01:05:46,697 --> 01:05:49,614 If you don't believe me, mom will measure it again. 638 01:05:51,041 --> 01:05:53,040 You must drink your medicine as well. 639 01:05:53,040 --> 01:05:54,401 But it is so bitter! 640 01:05:54,556 --> 01:06:02,347 Is this your medicine? This is not right, and does not suit an eagle as big as you are! 641 01:06:02,347 --> 01:06:08,338 Uncle Superman, I am really fine. Let's go to the game tomorrow! My dad didn't take me, at least you do! 642 01:06:11,945 --> 01:06:13,741 Open your mouth, let's see! 643 01:06:13,741 --> 01:06:15,546 If you drink that, we will think about it. 644 01:06:16,539 --> 01:06:19,061 Open!!!Let's see, you black eagle! 645 01:06:21,750 --> 01:06:24,175 Bravo, bravo! 646 01:06:24,175 --> 01:06:28,718 Give me five! One more time! Come, come here! 647 01:06:28,718 --> 01:06:30,147 Well done, well done! 648 01:06:33,803 --> 01:06:35,916 Come on, Yagiz, let's go to the other room! 649 01:06:37,316 --> 01:06:38,677 Take my toy as well. 650 01:06:38,924 --> 01:06:40,217 Ok, I will take it. 651 01:06:42,131 --> 01:06:43,714 Coming right away. 652 01:06:50,224 --> 01:06:53,465 Ipek, I must go to the department, because I have an emergency. 653 01:06:53,845 --> 01:06:55,546 But I must talk with you. 654 01:06:56,611 --> 01:06:58,092 Is there some development? 655 01:06:58,092 --> 01:07:03,365 No, but it will. You probably have a million questions in your head. 656 01:07:03,365 --> 01:07:07,855 I won't use you or Yagiz for the exchange! Be at ease about this. 657 01:07:08,385 --> 01:07:12,446 I will find Elif and I won't give you to that man! 658 01:07:13,146 --> 01:07:13,962 Don't worry! 659 01:07:15,144 --> 01:07:17,863 But you don't act on yourself without my knowledge, understand? 660 01:07:18,850 --> 01:07:20,347 Did you talk to Pelin? 661 01:07:20,791 --> 01:07:23,035 Did she tell you I am not giving any permission for this? 662 01:07:23,282 --> 01:07:24,524 I didn't speak to anyone. 663 01:07:26,028 --> 01:07:29,233 And I know you so well, I know what you are thinking. 664 01:07:31,233 --> 01:07:33,806 You are such a wonderful man, you know this, right? 665 01:07:35,102 --> 01:07:37,143 I don't deserve these words until I find Elif! 666 01:07:39,464 --> 01:07:40,757 You will find Elif! 667 01:07:41,352 --> 01:07:42,032 Inshallah! 668 01:07:45,614 --> 01:07:48,097 I must go! Be careful! 669 01:07:49,079 --> 01:07:50,639 And kiss the black eagle for me. 670 01:07:50,639 --> 01:07:51,139 Ok. 671 01:08:54,264 --> 01:08:55,461 What are you doing? 672 01:08:55,461 --> 01:08:57,859 You are driving after me for an hour already! Are you following me? 673 01:08:57,859 --> 01:09:01,068 No, boss, how would I be following you! I am going home! 674 01:09:01,068 --> 01:09:03,606 Was your home around here? 675 01:09:03,606 --> 01:09:06,510 Yes, I moved in recently. 676 01:09:06,510 --> 01:09:13,685 Tell this Arda not to make me angry, so he won't make me f*** his whole family! 677 01:09:13,685 --> 01:09:16,488 I didn't understand anything, boss. 678 01:09:16,488 --> 01:09:19,718 Why are you angry at Arda now? 679 01:09:21,518 --> 01:09:23,763 You tell him, he will understand. 680 01:09:26,301 --> 01:09:28,974 Now, you go home, or some other place, but get lost! 681 01:09:39,761 --> 01:09:40,372 Dear God! 682 01:09:44,464 --> 01:09:47,760 Devrem, Husseyin abi caught me! 683 01:09:50,643 --> 01:09:51,260 Fine! 684 01:09:59,923 --> 01:10:00,875 Come on! Hell! 685 01:10:51,345 --> 01:10:54,884 What is going on here? What are you doing? 686 01:11:01,107 --> 01:11:05,328 Stretch your hands! Stretch your hands! 687 01:11:14,605 --> 01:11:19,375 Vay, vay! Look at what we have here! 688 01:11:21,984 --> 01:11:25,904 You think you can escape with this thing? Ha? 689 01:11:26,300 --> 01:11:28,986 Shall I take your eye out now? Shall I? 690 01:11:38,125 --> 01:11:42,245 You think that you will trick me with your small brain? Is that so? 691 01:11:42,245 --> 01:11:45,646 Just who do you think you are, some highlife rose! 692 01:11:48,035 --> 01:11:51,870 Look what we had here! 693 01:11:58,849 --> 01:11:59,715 Nice! 694 01:12:01,999 --> 01:12:05,325 Don't you dare move around like this anymore! 695 01:12:05,325 --> 01:12:09,288 I swear I will make you pay dearly for this. Do you understand? 696 01:12:09,288 --> 01:12:14,443 Not only your brain, but I will take you life as well! Understood? 697 01:12:50,323 --> 01:12:52,172 Fix these colors on the screen some, Pelo. 698 01:12:52,909 --> 01:12:53,725 As you wish. 699 01:12:57,650 --> 01:12:59,007 Did the pictures come? 700 01:12:59,007 --> 01:13:00,983 They did, come on in. 701 01:13:03,032 --> 01:13:06,977 Bravo, devrem, bravo. You came here right away! 702 01:13:07,720 --> 01:13:09,224 Thank you for staying with Ipek. 703 01:13:09,224 --> 01:13:11,044 I couldn't stay with my arms crossed, Omer! 704 01:13:11,044 --> 01:13:14,519 Many people are with Ipek, and she can protect herself. 705 01:13:15,658 --> 01:13:19,151 Look, this is the place we found the signal from Elif's mobile. 706 01:13:19,151 --> 01:13:20,035 Where was it? 707 01:13:20,397 --> 01:13:24,520 On the Yenikoy shore! Look how worried she is looking! 708 01:14:31,188 --> 01:14:33,057 Did you follow the bus, brother? 709 01:14:33,057 --> 01:14:36,576 We did, it entered an autopark and then his tracks are lost. 710 01:14:36,576 --> 01:14:38,484 Most probably they took another car from there. 711 01:14:38,484 --> 01:14:40,787 Fine, wasn't there anyone who saw anything? 712 01:14:40,787 --> 01:14:44,657 There was, there was, but no one wants to interfere! 713 01:14:48,551 --> 01:14:51,129 Then, let's call this Arif and interrogate him! 714 01:14:51,129 --> 01:14:53,502 Let's see what he will tell us. 715 01:14:54,365 --> 01:14:55,824 Arif isn't here, devrem. 716 01:14:58,049 --> 01:15:03,242 How come? Did you take him somewhere else? 717 01:15:07,855 --> 01:15:09,207 No, we didn't. 718 01:15:11,046 --> 01:15:14,852 Arif escaped Tolga's people! 719 01:15:25,725 --> 01:15:36,725 Tolga? Tolga! How can an ordinary man escape police officers? Weren't they your most trusted people? 720 01:15:37,000 --> 01:15:42,000 Abi... We were holding Arif locked up elsewhere, so that no one at the station hears about that. 721 01:15:42,073 --> 01:15:49,073 Then someone heard! - Omer! Enough, calm down! 722 01:15:49,090 --> 01:15:55,090 It's obvious he got help from outside. I'm already used to it. 723 01:15:55,465 --> 01:16:02,665 Now it's clear what Serhat has been doing. Arif told him we were going to take the child. 724 01:16:03,800 --> 01:16:05,800 Then he found Elif – he only knows how. 725 01:16:06,015 --> 01:16:10,015 While we were saving Yagiz, he was out to get Elif. 726 01:16:11,180 --> 01:16:20,180 Abi, break my head if you like, you would be right to, but there was really nothing I could do. I'm so sorry! 727 01:16:21,810 --> 01:16:28,810 Omer... Omer! Stop. Don't be like that! Omer! We need to talk. 728 01:16:29,340 --> 01:16:31,340 Who is it? 729 01:16:33,135 --> 01:16:37,135 Unknown ID... It may be Serhat. 730 01:16:43,410 --> 01:16:45,410 Hurry! 731 01:16:46,675 --> 01:16:48,975 Is it Serhat? - Possibly. 732 01:16:49,600 --> 01:16:51,600 Are you ready? - One second. 733 01:16:57,185 --> 01:16:58,685 Hello? 734 01:16:58,785 --> 01:17:07,385 Mister Omer, bring my wife and son tomorrow night at 10 pm at the old railway station. And come alone! 735 01:17:07,425 --> 01:17:12,425 Don't bring any of your schoolmates or I'll kill Elif in front of your eyes. 736 01:17:12,890 --> 01:17:22,890 Give the phone to Elif. Look, if you don't want me to hang up, give the phone to Elif. 737 01:17:25,020 --> 01:17:34,020 Serhat! Serhat! Don't touch Elif! Don't touch her! 738 01:17:34,335 --> 01:17:36,335 Don't touch her! 739 01:17:36,485 --> 01:17:45,385 Don't worry, you beloved and I get along so well. We get closer by every minute. 740 01:17:45,418 --> 01:17:51,018 We're getting to know each other. -I'll kill you. I'll kill you! 741 01:17:51,100 --> 01:17:55,100 You'll pay for everything. I'll make you sorry. I'll make you miserable. 742 01:17:55,430 --> 01:17:57,430 I'll be your punishment, know that! 743 01:18:01,838 --> 01:18:05,838 Don't even think of blowing this out! 744 01:18:09,610 --> 01:18:14,610 Omer! - Elif! Elif, are you alright? 745 01:18:16,510 --> 01:18:22,510 Commissar! - I'm listening to you Elif! 746 01:18:23,646 --> 01:18:31,646 We had to meet with the broker tomorrow. Don't forget about it, okay? We were going to give him the deposit. 747 01:18:31,685 --> 01:18:35,005 If you miss the deal I'll never forgive you! 748 01:18:35,030 --> 01:18:41,030 Okay, Elif, don't worry. I'll start the repair works. Everything will be ready by next week. 749 01:18:43,573 --> 01:18:52,573 You remember how angry I was when you were questioning Bahar? Forgive me, my love, please! I'm so sorry! 750 01:18:52,910 --> 01:18:54,610 "Did you go over a bridge?" 751 01:18:54,675 --> 01:18:58,675 "You'd feel it by the car ride, it feels different. Did you feel anything?" 752 01:18:59,023 --> 01:19:01,123 I felt it too! 753 01:19:04,285 --> 01:19:18,285 You got tickets for a concert. Next to the stadium. Don't forget, okay? 754 01:19:24,620 --> 01:19:28,620 What a traffic at this time! - There is a match, Abi 755 01:19:28,770 --> 01:19:33,070 Son, take another road; here on the right 756 01:19:33,606 --> 01:19:35,606 One more thing. 757 01:19:37,996 --> 01:19:45,996 It smells like oranges. Got it? Oranges! 758 01:19:48,550 --> 01:19:50,550 Walk! Walk! 759 01:20:06,255 --> 01:20:11,255 Elif, hold on! I love you so much! 760 01:20:11,795 --> 01:20:18,745 Don't be afraid! I'm not afraid. No one can break us up commissar! 761 01:20:18,775 --> 01:20:23,775 I love you. - What's going on? Amore-mamore... 762 01:20:25,750 --> 01:20:33,550 Don't you forget mister Omer – tomorrow at 10 at the old station! If you play games, you'll pay for it! 763 01:20:33,615 --> 01:20:39,615 Don't worry. Don't worry, I'll see you there. 764 01:20:43,000 --> 01:20:46,030 Did you intercept the signal? - There's no signal! I don't understand! 765 01:20:46,100 --> 01:20:50,800 Abi, didn't we find him the last time? Why isn't there a signal this time? 766 01:20:50,870 --> 01:20:57,870 Because, brother, this guy is much smarter than we thought! Tayyar is behind him. 767 01:20:58,095 --> 01:21:04,795 Forget about the signal now. Elif gave us tips. It will help us even despite the lack of signal. 768 01:21:04,890 --> 01:21:06,090 What tips? 769 01:21:06,130 --> 01:21:12,130 They probably went over the bridge. The place is near the stadium. She said she had smelled oranges. 770 01:21:13,055 --> 01:21:18,655 There must be a warehouse nearby. Find all possible places in the area. 771 01:21:18,743 --> 01:21:22,543 Okay. I'll take the warehouses. My love, you take the rest. 772 01:21:22,580 --> 01:21:28,580 I've already started! - I'll see what else is there. 773 01:21:28,850 --> 01:21:33,250 Elif learned quite a lot of things about police work! Shall we hire her? 774 01:21:33,290 --> 01:21:39,290 Well, she has been Omer's student. - Let's see. God loves the hard-working. 775 01:21:40,260 --> 01:21:43,460 Tolga, I'll help you. 776 01:22:09,150 --> 01:22:19,150 Son, why did you let her talk if you didn't understand? Didn't I tell you to be careful? 777 01:22:25,730 --> 01:22:31,030 I didn't say anything! Only that I miss him and love him very much! That's all! 778 01:22:31,090 --> 01:22:36,090 I'll show you! But first I'll punish this fool. 779 01:22:41,650 --> 01:22:45,650 Leave him! Leave him! 780 01:23:17,965 --> 01:23:19,965 Clean that! 781 01:23:38,090 --> 01:23:42,090 May God punish you Huseyin! How could you lose the USB key?! 782 01:23:42,145 --> 01:23:48,645 It's gone! I turned the house upside down. I was looking for it when Omer came. He said Elif had been kidnapped. 783 01:23:48,680 --> 01:23:53,680 Removing all traces cost a man's life. Are you a fool? 784 01:23:54,710 --> 01:24:00,710 So incompetent! He lost the most important clue, and that psycho Serhat kidnapped Elif! 785 01:24:02,186 --> 01:24:06,886 Omer Demir is going around like crazy! What do you think to do, my friend? 786 01:24:06,965 --> 01:24:09,565 How will you get out of this mess? 787 01:24:09,585 --> 01:24:16,085 You'll tell Serhat to let the girl go! Then Omer will calm down. In the meantime, I'll find the USB key. 788 01:24:16,135 --> 01:24:18,135 You'll find it, my as*! 789 01:24:21,185 --> 01:24:25,185 Only Elif's death would save you, my friend! 790 01:24:34,595 --> 01:24:36,595 Rubbish! 791 01:24:36,615 --> 01:24:41,615 You are one of God's chosen ones. The opportunity came straight to you. 792 01:24:42,935 --> 01:24:49,935 While Elif is in Serhat's hands, who will die? 793 01:24:51,808 --> 01:25:02,808 Omer will be lost, he'll go after Serhat. He'll forget about us. Then we'll be free. 794 01:25:04,665 --> 01:25:06,665 It's a sure thing. 795 01:25:08,486 --> 01:25:12,786 If one hair falls off the girl's head, I'll kill you both! I'll kill you both! 796 01:25:12,885 --> 01:25:17,885 Think Huseyin! If Elif dies, this will put an end to all our problems. 797 01:25:19,015 --> 01:25:24,015 But no! You let emotion get the best of you again. I've told you this before, I'll tell you again. 798 01:25:24,160 --> 01:25:28,660 You are good for nothing, you're just a clown! 799 01:25:29,650 --> 01:25:36,650 This clown will show you one day! You'll see Tayyar! 800 01:26:08,350 --> 01:26:12,050 We've been searching a 30-km range. It's searching for a needle in a haystack again! 801 01:26:12,120 --> 01:26:15,120 What can I do, Arda? What? What can I do, Bro?! 802 01:26:15,650 --> 01:26:19,250 The woman I love has been in that man's hands for hours! Should I sit down and wait? 803 01:26:19,310 --> 01:26:22,310 Is that what I said brother? Am I such an ox? 804 01:26:22,425 --> 01:26:28,425 Elif is my friend too, and my best friend's everything! We need to find another way. 805 01:26:29,896 --> 01:26:34,296 What Elif described are dozens of fruit warehouses! - And as many truck parks! 806 01:26:34,340 --> 01:26:37,340 The smell may have come from some truck! 807 01:26:37,505 --> 01:26:39,405 We cannot search like this the place. 808 01:26:39,495 --> 01:26:44,695 We'll search for it! I'll search for it whatever it costs me and I'll find Elif! 809 01:26:44,706 --> 01:26:46,706 If you want come, if you don't – stay! 810 01:26:48,168 --> 01:26:51,168 Where to? - To find Elif. 811 01:26:51,341 --> 01:26:55,241 How? I still haven't told you that I found the place. 812 01:26:55,250 --> 01:26:57,250 Did you find it? 813 01:26:57,575 --> 01:27:00,575 This Serhat has a cousin. Guess what his job is. 814 01:27:00,775 --> 01:27:04,715 Distribution! Here's the address! - This is it! 815 01:27:04,725 --> 01:27:08,325 Abi, my beloved is the best – from the Balkans to Middle Asia! 816 01:27:08,370 --> 01:27:12,370 Then let's hurry friends! Elif's waiting for me! 817 01:27:12,610 --> 01:27:16,610 Just don't forget your radios and weapons, okay? 818 01:27:19,526 --> 01:27:21,526 Where to, kiddos? 819 01:27:24,810 --> 01:27:29,810 You found Elif and wouldn't tell me? - We've just found a clue, Abi. 820 01:27:30,088 --> 01:27:34,488 Then let's go save my sister-in-law! - Abi, you don't have to be part of this. 821 01:27:34,530 --> 01:27:39,530 What are you talking about? How could I wait here when my sister-in-law is held somewhere? 822 01:27:40,135 --> 01:27:47,135 You lot are not experienced. What are you going to do? You need someone to lead you. Let's go. 823 01:27:51,675 --> 01:27:53,675 Weren't you going home? 824 01:27:57,806 --> 01:28:09,806 I called him abi. Is that a problem? - No, why should it be a problem? 825 01:28:43,853 --> 01:28:49,853 Come on, Omer! Come on, my love! Please, come! 826 01:28:54,528 --> 01:28:56,528 Come on... 827 01:29:35,970 --> 01:29:38,970 Buddy, what bone do you have to pick with Huseyin abi? 828 01:29:39,000 --> 01:29:44,000 I didn't want to ask but I couldn't stop myself. 829 01:29:45,645 --> 01:29:48,645 Leave it buddy, it's complicated. 830 01:30:12,418 --> 01:30:16,418 What is it, Abi? Whom will you tell about the operation? 831 01:30:17,860 --> 01:30:20,360 What are you saying boy? Whom would I tell? 832 01:30:20,490 --> 01:30:23,890 How would I know? You've been fiddling your phone all morning. 833 01:30:23,985 --> 01:30:27,485 Is there anyone else you need to tell besides the prosecutor? Have you forgotten? 834 01:30:27,515 --> 01:30:33,515 Oh come on! I've been using it for a rosary because of the stress. Don't start so early in the morning! 835 01:30:33,740 --> 01:30:37,740 That's all I'm saying abi. I was joking. 836 01:30:42,700 --> 01:30:47,700 You and your jokes in stressful situations... Very funny. Bravo! 837 01:32:01,965 --> 01:32:03,965 Pelo, check that way! 838 01:32:07,575 --> 01:32:09,675 Arda, look at the back! 839 01:32:14,306 --> 01:32:16,406 Abi, stay behind me! 840 01:32:38,075 --> 01:32:40,075 It's empty! 841 01:32:44,370 --> 01:32:46,370 It's clear at the back! 842 01:32:46,743 --> 01:32:48,743 It's clear, there's no one here. 843 01:32:57,250 --> 01:32:59,450 There's no one outside, Omer! 844 01:33:02,620 --> 01:33:04,620 What are you looking at? 845 01:33:23,993 --> 01:33:25,993 You think yourself so smart? 846 01:33:26,495 --> 01:33:32,495 If you thought I wouldn't get suspicious over your conversation with Elif, then you're very naive. 847 01:33:32,820 --> 01:33:38,820 No one can find me if I don't want it, Omer! Give up before it's not too late. 848 01:33:39,245 --> 01:33:46,005 You have less time left. Tonight at 10 at the station – bring my son. And my wife. 849 01:33:46,055 --> 01:33:58,055 If you dare do something like this again, I'll ditch your beloved in front of her house! 850 01:33:58,185 --> 01:34:02,185 Look around – there must be some clues left. 851 01:34:09,575 --> 01:34:14,575 Abi! Calm down brother, don't go nuts! 852 01:34:30,575 --> 01:34:39,575 Brother, we'll find her... - Leave me, Abi, don't touch me! Don't touch me! 853 01:35:42,463 --> 01:35:44,463 Tie her up! 854 01:35:53,768 --> 01:35:55,768 Get out! 855 01:36:07,373 --> 01:36:12,373 Look, I arranged an orthopedic mattress for you. You'll be comfortable. 856 01:36:17,456 --> 01:36:19,006 Morning! - Morning! 857 01:36:19,073 --> 01:36:25,473 Good morning, sweetheart! I've just sat down. - Did Elif come downstairs? 858 01:36:25,555 --> 01:36:28,855 She must be up. Huliya said she was not in her room. 859 01:36:28,925 --> 01:36:32,525 Good, she must have gone to the office already. 860 01:36:32,600 --> 01:36:34,600 Huliya, my coffee! 861 01:36:43,530 --> 01:36:46,430 Good morning, Nedret Hanim! - Good morning! 862 01:36:46,470 --> 01:36:50,470 Elvan hanim? I hope the news is good so early in the morning... 863 01:36:50,720 --> 01:36:54,920 We came to support you in this hard moment. 864 01:36:55,115 --> 01:37:00,615 Nedret abla, don't be upset! We are all one big family! 865 01:37:00,660 --> 01:37:08,260 I don't understand... What hard moment? Do you have a problem? 866 01:37:08,390 --> 01:37:16,000 Not us – you! As Omer's family, we came to show our support for you. 867 01:37:16,008 --> 01:37:20,908 For heaven's sake, say what you have to say! What's going on? 868 01:37:20,990 --> 01:37:24,990 Elif has been kidnapped... 869 01:37:25,310 --> 01:37:32,310 Actually, Ipek's ex husband kidnapped her. Haven't you heard? 870 01:38:23,360 --> 01:38:26,160 I'm giving you a headstart because I'm a gentleman. 871 01:38:26,235 --> 01:38:30,235 Just admit you're finding it hard to catch up with me. 872 01:38:38,168 --> 01:38:42,168 We were going to exercise... - We are... 873 01:38:42,245 --> 01:38:46,245 Okay, the weather is nice, let's jog. 874 01:38:55,290 --> 01:38:59,690 Won't you pick up? - Hello? 875 01:38:59,751 --> 01:39:02,751 Good morning. - Good morning. 876 01:39:03,345 --> 01:39:04,645 How are you? 877 01:39:04,705 --> 01:39:09,705 I... am busy now. Let's talk later, okay, Omer? 878 01:39:11,010 --> 01:39:15,010 Nilufer, do you have news from Elif? 879 01:39:15,613 --> 01:39:23,613 No. You know she gave up on me. You can call Asli if you like, she may know where she is. 880 01:39:29,835 --> 01:39:34,835 Nilufer? Don't go into anything adventurous, okay? - You too. 881 01:39:40,591 --> 01:39:42,791 Was that Omer? - No. 882 01:39:43,330 --> 01:39:48,330 You said "Omer"... - Then why are you asking, Fatih? 883 01:39:48,488 --> 01:39:51,788 Because I'm curious why he'd call my wife. 884 01:39:51,850 --> 01:39:57,850 He's trying to reconcile me and my sisters. So he'll be calling pretty often. Do make this a problem. 885 01:39:58,330 --> 01:40:02,530 Tell him to call me for anything related to you. 886 01:40:03,415 --> 01:40:12,415 If you don't tell him, I will. I speak his language. Deal? 887 01:40:18,413 --> 01:40:24,413 I've dreamed of walking along with you like this, hand in hand, without being embarrassed. 888 01:40:24,930 --> 01:40:29,930 And it happened today. Life, you are so wonderful. 889 01:41:02,005 --> 01:41:04,505 How are you doing? - We're dealing with it, Abi. 890 01:41:08,483 --> 01:41:12,183 Don't deal too long. 10 pm is pretty close now. 891 01:41:12,185 --> 01:41:15,685 We'll give them the boy and we'll get Elif back. Things will be fine. 892 01:41:15,710 --> 01:41:18,710 Give the boy to that psycho? 893 01:41:19,295 --> 01:41:21,595 To his father, Son. What would he do to him? 894 01:41:21,610 --> 01:41:26,610 A psycho, I say, a psycho! Who knows what a psycho would do? 895 01:41:26,970 --> 01:41:28,970 I won't give the boy to that man. 896 01:41:29,270 --> 01:41:34,270 Brother? Are you planning to take Elif without handing in the boy? 897 01:41:34,365 --> 01:41:36,365 Exactly, Chief! 898 01:41:37,630 --> 01:41:43,330 Okay, Son, you know best. But this is going to be hard. Risky. Think twice. 899 01:41:43,335 --> 01:41:48,335 I did. Don't you worry about it. 900 01:41:51,710 --> 01:41:58,710 Okay, Son. I just wanted to tell you what I think, as your big brother. The rest is up to you. 901 01:42:09,613 --> 01:42:12,613 Where is that USB drive? 902 01:42:26,740 --> 01:42:32,740 Come in. Leave the tea there. 903 01:43:16,523 --> 01:43:19,123 Ah, you did it again. May your tongue wither Melike! 904 01:43:19,155 --> 01:43:21,005 Mother, come on, they went inside already! 905 01:43:21,020 --> 01:43:25,220 Mother, this woman would not throw a scandal, right? Omer would get very upset. 906 01:43:25,280 --> 01:43:27,280 Ah Meilke, what did you do again! 907 01:43:27,575 --> 01:43:29,875 I didn't know things would turn out this way either, my girl. 908 01:43:29,990 --> 01:43:32,990 Come on, let's hurry! 909 01:43:39,436 --> 01:43:41,436 What are they doing here? 910 01:43:42,796 --> 01:43:44,796 You can take these away. 911 01:43:46,518 --> 01:43:54,518 Where's my girl? Eh? Where's my girl? - How did you find out, Nedret hanim? 912 01:43:54,735 --> 01:43:59,935 You dare ask how? My girl has been kidnapped and you didn't tell me? 913 01:44:00,390 --> 01:44:03,690 What right do you have to keep it away? What right?! 914 01:44:03,705 --> 01:44:05,125 Auntie Hanim, don't do this! 915 01:44:05,155 --> 01:44:13,155 Nedret hanim, I didn't want to worry you. I'm going to find Elif no matter what. Trust me! 916 01:44:13,366 --> 01:44:16,666 How can I trust you? How? 917 01:44:16,728 --> 01:44:20,728 Whenever I trust you, a secret comes up! 918 01:44:21,155 --> 01:44:26,155 First came up your ex fiancee, and now her bandit husband! 919 01:44:26,450 --> 01:44:30,650 He kidnapped Elif. My girl's life in danger! 920 01:44:30,915 --> 01:44:37,615 I'm sure you're involved in this thing with Nilufer. Marrying that murderer! 921 01:44:37,660 --> 01:44:41,660 You know what? We thought you were a police officer. 922 01:44:41,671 --> 01:44:47,271 But you and everyone around you, and your family turned out to be phonies! 923 01:44:47,290 --> 01:44:50,590 Watch your mouth! - Girl, don't! 924 01:44:50,685 --> 01:44:54,885 Nedret Hanim, firstly, treat my family with respect! 925 01:44:54,925 --> 01:44:59,925 Secondly, you're right – we have a lot to talk about! 926 01:45:00,055 --> 01:45:02,855 But this is not the time and the place! 927 01:45:02,900 --> 01:45:06,700 First, we find Elif, then we'll talk about whatever you want to talk about. 928 01:45:06,800 --> 01:45:11,800 Great, really great! Now you're sending me away, is that it? 929 01:45:11,870 --> 01:45:12,800 That's not what I'm saying. 930 01:45:12,830 --> 01:45:15,990 Shut up! I got what you meant! 931 01:45:16,155 --> 01:45:20,155 Just see what I will do. 932 01:45:32,015 --> 01:45:36,215 It's all because of you, right? You couldn't stop yourself and went to tell her? 933 01:45:36,310 --> 01:45:39,510 Good God, what have I done? It would be wrong to keep silent. 934 01:45:39,595 --> 01:45:41,195 Shut up! - Leave her alone! 935 01:45:41,270 --> 01:45:46,270 We meant well, we went to show our support. How could we know they didn't know? 936 01:45:46,570 --> 01:45:48,770 Come on, Abi, we have work to do. 937 01:45:48,870 --> 01:45:55,870 Melike, mother, go home. I'll call you. - Okay, son, okay. 938 01:45:57,635 --> 01:46:03,335 I'll pray for Elif. You'll find her safe and sound! 939 01:46:03,423 --> 01:46:05,423 I hope so! 940 01:46:08,695 --> 01:46:10,695 See you later, Omer. 941 01:46:20,460 --> 01:46:23,660 I'll use the shower upstairs. You use the one in our room. 942 01:46:23,715 --> 01:46:25,715 Okay, thanks 943 01:46:53,716 --> 01:46:54,916 Hello. 944 01:46:54,920 --> 01:47:02,620 What's up, my girl? Are you looking for Fatih? Weren't you two together? 945 01:47:02,771 --> 01:47:10,371 No, Daddy. You are usually at work at this time, so I decided to see if the maids were done. 946 01:47:10,390 --> 01:47:17,190 Thank you, my girl. I had some work to do, I did it. 947 01:47:17,270 --> 01:47:21,870 But I have bad news for you. I don't know if you would be interested to know that... 948 01:47:21,905 --> 01:47:29,905 What happened? - Elif has been kidnapped. 949 01:47:44,005 --> 01:47:47,155 Get up. Get up! 950 01:47:48,776 --> 01:47:56,776 Serhat abi wants to know if you want something. - I'm thirsty. 951 01:47:57,000 --> 01:47:59,900 Okay, I'll tell him. 952 01:48:00,295 --> 01:48:11,295 But you have to put this on. Don't be stubborn or he'd get angry and you'd have to forget about the water. 953 01:48:12,310 --> 01:48:14,510 How could I put it on with my hands cuffed? 954 01:48:14,580 --> 01:48:22,080 How insolent! Pray that I don't tell Serhat, or you're finished. He'd kill you. 955 01:48:22,153 --> 01:48:27,153 Put it on! I'm curious how you'll do it. 956 01:48:53,225 --> 01:48:55,225 What's up, buddy? 957 01:48:55,363 --> 01:48:59,993 Look, things are getting complicated. Tell that guy to let Elif go. 958 01:49:00,390 --> 01:49:05,390 You agreed to it Huseyin. I'm giving you a sure way to save yourself. 959 01:49:05,900 --> 01:49:11,200 Tayyar, I'm telling you Omer is beyond himself! He's trying to find everything about that man. 960 01:49:11,225 --> 01:49:18,205 He's looking for a way but if he doesn't find any, he has a plan. And his plan is not like your Serhat's plan, you get that? 961 01:49:18,210 --> 01:49:23,210 And what's mister Omer's plan? Come on, tell us. 962 01:49:27,636 --> 01:49:28,736 Hello? 963 01:49:28,775 --> 01:49:34,575 Look, there won't be an exchange tonight. Omer Demir is not going to bring your son. 964 01:49:34,581 --> 01:49:38,581 He's setting a trap for you. 965 01:49:46,285 --> 01:49:49,485 You really don't know anything? Please, tell me the truth! 966 01:49:49,505 --> 01:49:52,505 Nilufer, may God punish me if I knew something! 967 01:49:52,655 --> 01:49:55,255 I so want to believe you! 968 01:49:55,345 --> 01:50:05,345 Girl, believe me! I asked your father-in-law. Tayyar Dundar and I have nothing to do with this. 969 01:50:10,570 --> 01:50:12,570 I'm coming with you. 970 01:50:12,650 --> 01:50:17,070 No. Everyone is stressed anyway. You wait for me here. 971 01:50:26,451 --> 01:50:36,451 My niece Elif Denizer, whom I love like a daughter was kidnapped last night. 972 01:50:36,948 --> 01:50:57,268 If anyone has seen or sees her, or has seen something suspicious, please tell the police! 973 01:50:58,118 --> 01:51:01,418 Because we are desperate 974 01:51:01,425 --> 01:51:05,415 What is the kidnapper's purpose Nedret hanim? 975 01:51:05,718 --> 01:51:07,718 Asli, Auntie... 976 01:51:10,465 --> 01:51:14,465 What are you doing here? Do you have no shame to come here? 977 01:51:14,685 --> 01:51:16,685 This men... 978 01:51:18,435 --> 01:51:20,435 Stop the cameras! 979 01:51:21,371 --> 01:51:24,711 It's all because of you! Get out of here! 980 01:51:25,425 --> 01:51:28,375 - Asli, what does this have to do with me? - Of course it does! 981 01:51:28,410 --> 01:51:31,410 - I don't know anything, stop blaming me! - You shut up! 982 01:51:31,420 --> 01:51:39,420 Enough! Enough! What are you doing for God's sake? What are you doing? 983 01:51:39,725 --> 01:51:48,095 You sister was kidnapped! Shame on you! Shame on you! 984 01:51:48,885 --> 01:51:50,885 Auntie, tell her to go to her damned husband! 985 01:51:51,455 --> 01:51:53,255 Asli, enough!!! 986 01:51:53,350 --> 01:51:56,750 Am I not right? She gave up on us and now she's come to ask about us! 987 01:51:56,770 --> 01:51:59,770 We're no longer your family Nilufer! Get out of here! 988 01:52:03,045 --> 01:52:10,045 Auntie... Auntie please tell me something. Where was Elif? Don't you know anything? 989 01:52:10,250 --> 01:52:14,450 Why are you still here? Just looking at you makes me angrier! Get out of here, Nilufer, get out! 990 01:52:14,525 --> 01:52:18,525 Elif is my sister too, okay? I too love her, Asli! 991 01:52:20,155 --> 01:52:24,765 You're crazy, you should be locked up! Get out, Nilufer! 992 01:52:41,528 --> 01:52:44,908 - Let's go Fatih! - Nilufer, are you okay? 993 01:52:54,126 --> 01:52:55,536 Nilufer, what happened? 994 01:52:59,430 --> 01:53:02,850 Look, girl, I'm worried. Did they do anything to you? 995 01:53:03,280 --> 01:53:05,005 Did they do anything to you? 996 01:53:16,255 --> 01:53:17,060 Nilufer! 997 01:53:23,140 --> 01:53:25,836 Nilufer! Nilufer! 998 01:53:26,696 --> 01:53:29,142 - Nilufer! - Leave me, don't touch me! Leave me! 999 01:53:31,432 --> 01:53:34,108 The day you walked into my life, killed Nilufer! 1000 01:53:34,728 --> 01:53:37,868 Whoever touches me, to me is a stranger! Even you! 1001 01:53:38,988 --> 01:53:44,168 Nilufer, you're my destiny! Do you understand? 1002 01:53:45,458 --> 01:53:53,030 The one I trust. You're my friend. The closest friend. You're my family. 1003 01:53:57,534 --> 01:53:59,528 Nilufer, you're my everything. 1004 01:54:05,778 --> 01:54:07,742 Let's go home. 1005 01:54:20,564 --> 01:54:22,296 Yes, I want to start a process. 1006 01:54:22,296 --> 01:54:26,448 I want to receive my heritage which belongs to me while my father is still alive. 1007 01:54:26,948 --> 01:54:30,630 - What is the name of your father? - Tayyar Dundar 1008 01:54:31,018 --> 01:54:34,038 - I don't understand! - Tayyar Dundar. 1009 01:54:38,494 --> 01:54:41,014 Seems like, you're scared too. 1010 01:54:41,048 --> 01:54:47,064 You're a typical lawyer who runs away the moment he hears my father's name. 1011 01:54:47,070 --> 01:54:50,086 Don't get me wrong but your father is very influential man. 1012 01:54:50,090 --> 01:54:53,090 Why don't you sit down and talk to him, instead of filing charges. 1013 01:54:53,090 --> 01:54:55,790 Why don't you try to resolve things peacefully? 1014 01:54:56,090 --> 01:54:59,092 Will you take the process or not? You tell me that first. 1015 01:55:02,416 --> 01:55:04,012 I will take it. 1016 01:55:05,020 --> 01:55:06,024 Mert! 1017 01:55:07,014 --> 01:55:08,036 What is it mr. Levent? 1018 01:55:08,044 --> 01:55:10,868 - Have you seen the news? - No, what news? 1019 01:55:13,698 --> 01:55:16,242 - I will call you later. - Have a good day. 1020 01:55:16,242 --> 01:55:17,438 Have a good day. 1021 01:55:23,270 --> 01:55:24,038 This! 1022 01:55:24,058 --> 01:55:29,002 After the news, that Elif Denizer was kidnapped last night, 1023 01:55:29,012 --> 01:55:35,026 When we were making reportage with the family, we were witnesses of a family feud. 1024 01:55:36,028 --> 01:55:40,090 - Please, friends! - Get out of this house! Get out of this house! 1025 01:55:43,004 --> 01:55:52,074 In the middle of family secrets and feuds it was clear that the family is seeking help from citizens. 1026 01:55:56,058 --> 01:55:58,012 Who is this now? 1027 01:55:59,096 --> 01:56:04,024 Yes? ' There was no need for you to call the press. 1028 01:56:04,032 --> 01:56:07,076 All I wanted was Omer Demir to give me my son back. 1029 01:56:08,062 --> 01:56:10,042 I learned he was trying to trap me. 1030 01:56:10,066 --> 01:56:15,054 Tell him, if my son is not home by tonight, your niece will die. 1031 01:56:17,022 --> 01:56:19,056 Hello, who are you? 1032 01:56:37,010 --> 01:56:41,038 Hello, Nilufer! ' Omer, why didn't you tell me that my sister was kidnapped? 1033 01:56:41,044 --> 01:56:44,070 Why? Because, you are in Tayyar's house. 1034 01:56:44,080 --> 01:56:48,042 They may start to suspect in you. You will get in trouble. 1035 01:56:49,016 --> 01:56:53,038 Omer, I know this is not the right time, but you have to listen to me. 1036 01:56:53,062 --> 01:56:58,004 When Tayyar was talking on the phone, I heard your name last night. 1037 01:56:58,046 --> 01:57:01,050 I decided to tell you, because it might be something related to Elif. 1038 01:57:01,050 --> 01:57:03,082 What did he say, do you remember? 1039 01:57:04,018 --> 01:57:08,054 I did not hear right but, I heard your name... 1040 01:57:08,054 --> 01:57:13,036 ...and that someone should be afraid of you. 1041 01:57:14,030 --> 01:57:17,002 Okay! If you hear anything else, tell me. 1042 01:57:17,080 --> 01:57:20,072 ' Ok, I have to go now. 1043 01:57:20,072 --> 01:57:22,048 Nilufer! 1044 01:57:23,030 --> 01:57:24,074 Be careful! 1045 01:57:32,062 --> 01:57:36,008 Devrem, we are following Tayyar, right? 1046 01:57:36,016 --> 01:57:38,068 Suat is there since this morning, he is like a tree already. 1047 01:57:39,000 --> 01:57:43,034 I just talked to Nilufer. She heard Tayyar mentioning my name on the phone. 1048 01:57:43,044 --> 01:57:47,090 I am sure he was talking to Serhat. ' Devrem, we should tap, Tayyar's phone. 1049 01:57:48,000 --> 01:57:52,058 We can't do that without a warrant form a prosecutor. And if Tayyar finds out we will have more problems. 1050 01:57:52,058 --> 01:57:55,054 Instead of getting closer to Elif, we will be further away. 1051 01:58:09,062 --> 01:58:11,002 Friends! 1052 01:58:11,062 --> 01:58:13,074 There are two exits form the train station. 1053 01:58:13,074 --> 01:58:17,070 It is possible to run away from both of them. We have to watch them both. 1054 01:58:17,074 --> 01:58:20,048 Arda, brother, you will be here. 1055 01:58:22,062 --> 01:58:25,022 Tolga, you will be here. 1056 01:58:27,096 --> 01:58:29,004 Omer! 1057 01:58:31,016 --> 01:58:33,022 I have to talk to you. 1058 01:58:33,028 --> 01:58:37,076 Miss, you got used to this place already, you can start working here. 1059 01:58:38,014 --> 01:58:39,070 Is there news about Elif? 1060 01:58:40,006 --> 01:58:41,026 ' Yes. 1061 01:58:41,068 --> 01:58:44,080 I received a phone call from the man who kidnapped Elif. 1062 01:58:45,016 --> 01:58:48,062 I thought you need to know. What did he say? 1063 01:58:48,080 --> 01:58:52,010 ' He found out that you are not giving Ipek and his son. 1064 01:58:52,018 --> 01:58:53,028 What? 1065 01:58:55,022 --> 01:58:56,096 Where from? How did he find out? 1066 01:58:56,096 --> 01:59:01,092 What is your problem, son? For god's sake, what is your problem? 1067 01:59:02,000 --> 01:59:06,072 My daughter is kidnapped! For whom are you trying to be a hero? 1068 01:59:06,076 --> 01:59:09,046 Miss, one minute, please be calm. Don't get mad. 1069 01:59:09,046 --> 01:59:11,094 What did the man say, maybe we will find something out. 1070 01:59:11,094 --> 01:59:15,086 What are you saying, mister, what are you saying? 1071 01:59:15,086 --> 01:59:20,002 My daughter was kidnapped, who knows how she is suffering there! 1072 01:59:21,052 --> 01:59:25,098 Friends, you go out. I will call you. Thank you! 1073 01:59:29,076 --> 01:59:33,076 Miss, Nedred, I am worried as much as you are. 1074 01:59:34,004 --> 01:59:41,056 If you are worried, then you will go and find your fiance, instead of taking care of your ex fiance and her son. 1075 01:59:45,098 --> 01:59:50,062 Mom, the policeman likes soccer, is that right? 1076 01:59:50,072 --> 01:59:54,032 ' Yes he does son. He told you that he is fan of Besikstas. 1077 01:59:54,032 --> 01:59:56,032 You wait here. 1078 01:59:56,052 --> 01:59:59,000 Ipek, what are you doing here? 1079 01:59:59,030 --> 02:00:02,002 ' I came to ask about Elif. 1080 02:00:02,002 --> 02:00:06,052 This is not the right time, talk to him later. 1081 02:00:06,066 --> 02:00:07,060 ' Why? 1082 02:00:08,058 --> 02:00:15,014 On the one side is your fiance, on the other the woman whom you claim is out of your life and her son. 1083 02:00:21,072 --> 02:00:26,044 You have to make a choice and it have to be in Elif's favor. 1084 02:00:26,044 --> 02:00:32,028 Because she is the one in bad position. My girl, Elif! 1085 02:00:32,062 --> 02:00:35,050 Son, don't you understand. 1086 02:00:35,096 --> 02:00:40,086 The man said that he will kill her. He will kill her. 1087 02:00:41,048 --> 02:00:45,006 Don't you understand that the things are very serious, Omer! 1088 02:00:45,032 --> 02:00:46,092 ' I understand better than you do! 1089 02:00:46,092 --> 02:00:50,056 Then go and give the child back and bring back my girl! 1090 02:00:50,056 --> 02:00:53,078 What are you saying? We are talking about a little boy. 1091 02:00:53,084 --> 02:00:56,036 Your conscience can't be shut down. 1092 02:00:56,038 --> 02:00:59,062 Dear god, whom you are giving the boy? 1093 02:00:59,062 --> 02:01:03,012 His father! The man won't hurt him. 1094 02:01:03,016 --> 02:01:06,044 You think that a psychopath can be a fath His father! 1095 02:01:06,044 --> 02:01:08,016 Are you a judge? 1096 02:01:08,016 --> 02:01:11,052 For god's sake, answer me! Are you a judge? 1097 02:01:11,052 --> 02:01:15,004 You will get your fiance and give the child back. 1098 02:01:15,012 --> 02:01:18,086 The girl will go to the judge and explain everything. It is that simple. 1099 02:01:18,086 --> 02:01:22,056 Miss Nedret, Elif's life is more important to me then my own. 1100 02:01:22,068 --> 02:01:25,054 Since last night my only thought is to find Elif. 1101 02:01:26,012 --> 02:01:28,030 But I will not ask you how to do my job. 1102 02:01:28,030 --> 02:01:31,062 ' You will give the child back to his father! That is it! 1103 02:01:31,072 --> 02:01:35,060 Miss Nedred, you are already making our job harder. 1104 02:01:37,028 --> 02:01:42,020 First of all, Elif is my daughter, not a job! 1105 02:01:42,062 --> 02:01:49,096 Second, if you sacrifice Elif for that child... 1106 02:01:51,026 --> 02:01:53,056 I will sacrifice you. 1107 02:01:59,026 --> 02:02:00,068 Don't forget that! 1108 02:02:04,062 --> 02:02:06,002 Son in- law! 1109 02:02:15,098 --> 02:02:18,036 I should go and try to calm her. 1110 02:02:32,028 --> 02:02:34,068 This is all because of you, isn't it? 1111 02:02:35,080 --> 02:02:38,036 If something happens to my daughter... 1112 02:02:40,012 --> 02:02:41,098 I will destroy you! 1113 02:02:56,062 --> 02:02:58,072 Let me take you to the guest room. 1114 02:03:03,026 --> 02:03:07,026 Yagiz, will you play with Tolga for a while? 1115 02:03:07,026 --> 02:03:09,084 ' I will play with him. 1116 02:03:09,084 --> 02:03:14,062 That is right, plus if you are form Trabzon you must be a Besikstas fan? 1117 02:03:14,062 --> 02:03:16,062 Besiktas is the best team. 1118 02:03:29,044 --> 02:03:34,038 I don't know how good your relations were until now, but I can't say it will be good from now on. 1119 02:03:34,044 --> 02:03:39,046 I will go and get the team, there is not much time left to talk about the plan. 1120 02:03:45,066 --> 02:03:46,050 Ipek? 1121 02:03:50,094 --> 02:03:54,094 Did something happen to Yagiz? ' No there is no such thing. He is with Tolga. 1122 02:03:56,022 --> 02:03:58,014 I came to talk to you. 1123 02:04:00,082 --> 02:04:02,026 Should I leave? 1124 02:04:02,050 --> 02:04:03,096 - No, there is no need. 1125 02:04:06,028 --> 02:04:08,074 Look, Omer I have no right to do this. 1126 02:04:08,074 --> 02:04:11,056 The moment I came into your life, things got worse. 1127 02:04:11,074 --> 02:04:14,064 Weeks ago who knows what you were dealing with and now I became a problem. 1128 02:04:14,076 --> 02:04:17,034 Ipek? Wait, one minute, let me finish. 1129 02:04:17,052 --> 02:04:21,078 I promised Elif that I will not stay on your way. 1130 02:04:23,008 --> 02:04:25,074 But now she is kidnapped because of me. 1131 02:04:25,074 --> 02:04:28,056 I can let this go on any longer. 1132 02:04:29,090 --> 02:04:32,054 I want to make the exchange. ' There will not be any exchange. 1133 02:04:32,054 --> 02:04:34,002 Yes there will be. 1134 02:04:34,002 --> 02:04:36,074 There should be. Give us and get Elif back. 1135 02:04:37,046 --> 02:04:39,056 I will take care of Serhat on my own. 1136 02:04:39,056 --> 02:04:41,092 You can't, Ipek, you cannot take care of anything. 1137 02:04:41,094 --> 02:04:45,030 When you said the other day that he will kill you, we all heard it. 1138 02:04:45,030 --> 02:04:47,064 I cannot give you and Yagiz to that man. 1139 02:04:47,074 --> 02:04:49,092 I am not asking for your permission. 1140 02:04:50,064 --> 02:04:54,018 Tonight I will take my son and go the train station. ' There will not be such thing. 1141 02:04:54,032 --> 02:04:57,010 Devrem, tell Tolga to take Ipek to the guest room. 1142 02:04:57,010 --> 02:05:01,008 Fine, don't give us to him, but take us with you. 1143 02:05:02,038 --> 02:05:06,066 If Serhat sees us, we will buy some time, we will think of something. 1144 02:05:09,093 --> 02:05:17,018 Look, I trust you. I put my and my son's life in your hands. 1145 02:05:17,096 --> 02:05:23,022 You and Elif should not pay for the choices I made. 1146 02:05:23,060 --> 02:05:26,074 Tonight we are coming too. 1147 02:05:48,011 --> 02:05:51,034 I will take these and these. 1148 02:05:51,065 --> 02:05:54,060 Nilufer, what are you doing? 1149 02:05:54,097 --> 02:05:58,062 ' I am making room for myself; I will put myself in here. 1150 02:06:00,097 --> 02:06:03,094 I promise, I will take you with me. Okay? 1151 02:06:03,094 --> 02:06:05,094 Zerrin Sultan will not let me. 1152 02:06:06,034 --> 02:06:10,028 - I will convince mom and dad and I will take you to Rome. 1153 02:06:10,031 --> 02:06:13,025 We will have a great life there. 1154 02:06:13,025 --> 02:06:16,011 Don't tell anyone, but I am looking for school for you over there. 1155 02:06:29,077 --> 02:06:31,025 Nilufer! 1156 02:06:33,014 --> 02:06:39,002 Look, I asked everybody. Tayyar has nothing to do with Elif's kidnapping. 1157 02:06:39,002 --> 02:06:40,065 Trust me my love! 1158 02:06:42,082 --> 02:06:48,097 I know, you are angry at Asli! She went too far. 1159 02:06:48,097 --> 02:06:53,074 Both Asli and Elif will understand. 1160 02:06:54,025 --> 02:06:58,071 Everybody will understand that I am not incapable little sister. They will all understand. 1161 02:07:01,020 --> 02:07:03,097 I think they already did. 1162 02:07:03,097 --> 02:07:10,091 You have more courage than all of them. You have a great heart. 1163 02:07:21,077 --> 02:07:24,094 This night I will take you to paradise. 1164 02:07:27,080 --> 02:07:31,005 What date was uncle Tayyar birthday? 1165 02:07:32,017 --> 02:07:33,088 ' May 27 th. 1166 02:07:35,048 --> 02:07:38,028 According to the documents yours is on November 9th, right? 1167 02:07:38,028 --> 02:07:40,000 ' November 9th! 1168 02:07:41,014 --> 02:07:42,062 Mert's is twenty. 1169 02:07:43,017 --> 02:07:45,051 What is this now? 1170 02:07:46,080 --> 02:07:49,020 Are you playing games to be away from me? 1171 02:07:49,020 --> 02:07:54,097 No, I am just trying to get to know my new family. That's it! 1172 02:07:55,077 --> 02:07:59,011 It would be better if you did it some other time. 1173 02:08:37,062 --> 02:08:40,005 The parting time is here. 1174 02:08:46,097 --> 02:08:49,094 You are very beautiful when you are surprised. 1175 02:08:49,094 --> 02:08:51,094 Do you understand? 1176 02:08:55,080 --> 02:09:03,037 If your lover does something stupid and don't bring me my son... 1177 02:09:07,014 --> 02:09:09,077 I will have to kill you. 1178 02:09:11,074 --> 02:09:14,060 Too bad, you are so beautiful. 1179 02:09:26,062 --> 02:09:29,037 Everyone has your vests on? ' Yes, sir! 1180 02:09:29,045 --> 02:09:32,071 Come on, kids, we are not coming back without Elif. 1181 02:09:35,014 --> 02:09:40,028 Strange, you are worried this evening. ' You are hurting me, my love. 1182 02:10:31,071 --> 02:10:36,011 The thing will be done one by one, as we talked before. 1183 02:10:36,017 --> 02:10:38,097 I don't want any trouble. Yes, sir! 1184 02:10:38,097 --> 02:10:41,037 Be careful with the girl! 1185 02:11:37,065 --> 02:11:40,068 Speak! - What did you do? 1186 02:11:41,097 --> 02:11:44,000 We are on our way to exchange. 1187 02:11:44,000 --> 02:11:49,077 So, the game begins? Play with the right toys and don't get confused. 1188 02:11:49,082 --> 02:11:51,031 I will, anything else? 1189 02:11:51,037 --> 02:11:56,091 Think well, Husseyin. The USB stick is missing, if someone find's it, you are finished. 1190 02:11:57,014 --> 02:12:01,080 Now, if Elif dies, things will be confused, would that be so bad? 1191 02:12:01,085 --> 02:12:06,097 Every problem in our lives will disappear, just like that. 1192 02:12:07,000 --> 02:12:09,048 Don't talk nonsense, mind your own business. 1193 02:12:09,065 --> 02:12:14,002 You are my business. If you are calm I am calm. 1194 02:12:14,011 --> 02:12:20,005 Look, this is our only chance. We did not kidnap Elif, Serhat did. 1195 02:12:20,011 --> 02:12:26,031 Now if she dies during the exchange, nobody will know who did it. Right? 1196 02:12:26,037 --> 02:12:34,040 Omer, will be convinced it was Serhat. And while he is trying to catch Serhat, we will be free. 1197 02:12:34,077 --> 02:12:43,097 Don't worry about your brother. His ex-fianc' is here, he will continue with his life. 1198 02:12:46,031 --> 02:12:51,051 Come on don't be stubborn. One bullet will take care of everything. 1199 02:13:21,008 --> 02:13:25,008 Find the CD Nilufer, it has my brother name written on it. 1200 02:13:26,011 --> 02:13:28,088 Let's see what the password is. 1201 02:13:53,037 --> 02:13:54,068 Arda! 1202 02:14:00,062 --> 02:14:07,000 Brother, as we agreed, you will go up there. It is the best place to see each other. 1203 02:14:07,022 --> 02:14:11,014 If there is a problem, you will let us know. Pelo, you stay closer. 1204 02:14:12,014 --> 02:14:15,082 Tolga, you and your man stay in the back, if there is some problem, you will be in charge. 1205 02:14:19,014 --> 02:14:21,091 Serhat did not come here before us. The place is clear. 1206 02:14:22,034 --> 02:14:25,091 Beautiful, very beautiful. ' Are we ready? 1207 02:14:25,094 --> 02:14:27,031 All right son. 1208 02:14:27,042 --> 02:14:33,002 You go on and hide, I will put the car away. - Ok, buddy, come on. 1209 02:15:09,014 --> 02:15:14,091 What is going on, black eagle? ' The place is very scary. 1210 02:15:15,091 --> 02:15:19,077 Ok, honey, we will leave soon, we will leave. 1211 02:15:21,031 --> 02:15:24,051 It is all right, you will go to bed later tonight. That's it! 1212 02:15:28,034 --> 02:15:33,080 High five, once more! That is it! 1213 02:16:06,077 --> 02:16:08,022 Edem! 1214 02:16:10,028 --> 02:16:14,088 We will save Elif, you are in charge of everything. Who is your brother? 1215 02:16:15,040 --> 02:16:19,017 Fine, brother, fine. Hide, they will be here soon. 1216 02:18:05,084 --> 02:18:08,074 Muniver, hang up the phone, I will call you later. 1217 02:18:10,082 --> 02:18:13,031 Call the doctor, how should I know. 1218 02:18:14,057 --> 02:18:16,088 Call your mother, how I should know. 1219 02:18:18,097 --> 02:18:22,059 Wait till I come home, I will break your month. 1220 02:19:02,091 --> 02:19:04,091 What do you think in which car is Serhat? 1221 02:19:07,013 --> 02:19:09,031 ' Serhat may not even be here, devrem! 1222 02:19:10,065 --> 02:19:13,022 If Elif is here, we don't care about the others. 1223 02:19:24,050 --> 02:19:26,065 Where are my wife and my son? 1224 02:19:27,008 --> 02:19:29,097 ' Where is Elif? Show me Elif! 1225 02:19:30,022 --> 02:19:31,041 Wait! 1226 02:19:34,025 --> 02:19:35,048 Bring the girl. 1227 02:20:03,051 --> 02:20:07,082 The girl is gone, she run away! Our man is wounded and lying on the ground. 1228 02:20:08,051 --> 02:20:11,048 How? How did she run away? 1229 02:20:29,051 --> 02:20:31,062 Ipek what are you doing, are you crazy! Get in the car! 1230 02:20:31,085 --> 02:20:35,060 Serhat won't give you Elif if he does not see us. - Get in the car! 1231 02:20:35,074 --> 02:20:40,045 Don't be stubborn Omer, you don't know Serhat, he does not trust even in his father. 1232 02:20:40,057 --> 02:20:42,002 Ipek, go in the car! 1233 02:20:43,048 --> 02:20:47,057 Show me Elif, or I will be forced to come over there. 1234 02:20:50,094 --> 02:20:52,017 Serhat.. 1235 02:21:01,037 --> 02:21:02,077 He hangs up. 1236 02:21:04,042 --> 02:21:08,057 There is something wrong, I don't like this. Ipek go in the car! 1237 02:21:08,071 --> 02:21:12,008 Hide, do you understand me. Lower your heads. Okay! 1238 02:21:14,037 --> 02:21:18,017 Yagiz, lay down. Lay down. ' Devrem, cover me. 1239 02:21:18,025 --> 02:21:19,068 Where are you going, buddy! 1240 02:21:42,042 --> 02:21:45,022 Serhat! Where is Elif? 1241 02:21:45,022 --> 02:21:47,022 Stop! 1242 02:21:47,045 --> 02:21:49,057 Serhat! Where is Elif! 1243 02:22:38,094 --> 02:22:40,028 Arda! 1244 02:22:40,080 --> 02:22:42,057 Cover me! 1245 02:23:00,008 --> 02:23:02,042 Pelo! Cover me! 1246 02:23:02,042 --> 02:23:03,077 ' OK! 1247 02:24:09,074 --> 02:24:11,080 Serhat, stop! 1248 02:24:30,054 --> 02:24:35,068 Are you trying to get revenge for the past years, mr Omer? 1249 02:24:36,005 --> 02:24:40,065 I have nothing to revenge for, but I see you have plenty! 1250 02:24:40,074 --> 02:24:44,008 First Ipek, now Elif! 1251 02:24:47,057 --> 02:24:49,065 You are always loosing. 1252 02:24:50,051 --> 02:24:52,034 Your women become mine. 1253 02:24:54,060 --> 02:24:57,028 You are hurting, it is normal. 1254 02:25:15,071 --> 02:25:19,031 You get used to loosing, Omer! 1255 02:25:29,065 --> 02:25:34,074 I don't lose, but somebody thinks they win. Someone like you! 1256 02:26:22,051 --> 02:26:24,014 Where is Elif! 1257 02:27:52,082 --> 02:27:56,022 Only Elif's body will save you! 1258 02:28:21,085 --> 02:28:27,025 I don't know anything, Abi! I won't say a word, please! Husseyin! 1259 02:28:31,002 --> 02:28:32,068 How are you, Elif?