WEBVTT 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 "Pangeran saya akan datang" 00:03:43.665 --> 00:03:48.478 'Mimpi di bawah mata menyala secara bertahap. " 00:03:49.370 --> 00:03:54.649 'Perasaan ini meliputi saya secara bertahap. " 00:03:55.176 --> 00:04:00.558 'Love burung mengepakkan sayapnya perlahan.' 00:04:01.649 --> 00:04:06.359 'Love burung mengepakkan sayapnya perlahan.' 00:04:06.454 --> 00:04:10.664 'Siapa yang akan menjadi kekasihku?' 00:04:13.428 --> 00:04:18.434 'Mimpi di bawah mata menyala secara bertahap. " 00:04:19.534 --> 00:04:24.506 'Perasaan ini meliputi saya secara bertahap. " 00:04:25.540 --> 00:04:30.387 'Love burung mengepakkan sayapnya perlahan.' 00:04:31.346 --> 00:04:36.159 'Love burung mengepakkan sayapnya perlahan.' 00:04:36.251 --> 00:04:40.461 'Siapa yang akan menjadi kekasihku?' 00:05:16.591 --> 00:05:21.438 'Me mata pemalu terbakar dengan rasa ingin tahu. " 00:05:22.397 --> 00:05:27.346 'Meskipun menahan, saya tidak memiliki kontrol atas ini.' 00:05:31.439 --> 00:05:36.149 'Me mata pemalu terbakar dengan rasa ingin tahu. " 00:05:37.245 --> 00:05:42.285 'Meskipun menahan, saya tidak memiliki kontrol atas ini.' 00:05:42.383 --> 00:05:47.696 'Tremor hatiku menyebabkan emosi dalam pikiran saya. " 00:05:48.356 --> 00:05:53.499 'Aku tidak pernah merasa begitu ringan. " 00:05:55.596 --> 00:05:59.703 'Mimpi di bawah mata menyala secara bertahap. " 00:06:00.435 --> 00:06:05.714 'Perasaan ini meliputi saya secara bertahap. " 00:06:06.040 --> 00:06:11.649 'Love burung mengepakkan sayapnya perlahan.' 00:06:12.413 --> 00:06:17.453 'Love burung mengepakkan sayapnya perlahan.' 00:06:17.552 --> 00:06:21.523 'Siapa yang akan menjadi kekasihku?' 00:07:08.603 --> 00:07:13.177 'Moon saya tercinta akan tiba di sebuah kereta.' 00:07:14.275 --> 00:07:17.722 'Aku akan menjadi istrinya. " 00:07:24.485 --> 00:07:29.457 'Moon saya tercinta akan tiba di sebuah kereta.' 00:07:30.391 --> 00:07:35.340 'Aku akan menjadi istrinya. " 00:07:36.431 --> 00:07:41.141 'Kemudian hujan musim panas. " 00:07:42.236 --> 00:07:46.685 'Ketika saya berpikir tentang hal itu, tubuh saya mencerahkan bau. " 00:07:48.309 --> 00:07:53.224 'Mimpi di bawah mata menyala secara bertahap. " 00:07:54.415 --> 00:07:59.421 'Perasaan ini meliputi saya secara bertahap. " 00:08:00.388 --> 00:08:05.167 'Love burung mengepakkan sayapnya perlahan.' 00:08:06.260 --> 00:08:10.709 'Love burung mengepakkan sayapnya perlahan.' 00:08:11.432 --> 00:08:15.175 'Siapa yang akan menjadi kekasihku?' 00:08:16.270 --> 00:08:18.443 'Siapa yang akan menjadi kekasihku?' 00:08:34.422 --> 00:08:36.924 - Dimana disini Blake? - Saya Tidak menyimpang, Bibi. 00:08:37.024 --> 00:08:44.340 Jauh Dari Kota, mengatakan sifat apa yang ada di hati saya. 00:08:44.432 --> 00:08:47.140 Apa pun yang Anda memintanya mendapatkan jawabannya. 00:08:47.235 --> 00:08:49.681 Cukup gila? Apakah batu bisa berbicara? 00:08:51.105 --> 00:08:52.345 Sam untuk memeriksa. 00:08:54.442 --> 00:08:56.422 Pangeran saya akan datang! 00:08:59.146 --> 00:09:01.683 Pangeran saya akan datang! 00:09:02.350 --> 00:09:05.354 Siapa pangeran ini, yang Anda inginkan? 00:09:05.453 --> 00:09:06.955 Aku tidak tahu, tapi hati saya memberitahu saya bahwa .. 00:09:07.054 --> 00:09:11.298 Suatu hari pangeran saya akan datang atas kuda. 00:09:11.392 --> 00:09:13.463 Menikahlah dan membawaku pergi. 00:09:15.196 --> 00:09:17.699 Tapi Bibi, di mana Anda akan pergi? 00:09:18.366 --> 00:09:21.142 Kunjungi putri Anda, dia suka puding nasi saya. 00:09:21.235 --> 00:09:23.977 - Aku membawanya ke dia. Rai Bahadur memiliki manor besar. 00:09:24.071 --> 00:09:26.642 Dan putrinya ke luar kota, dan tinggal di sini? 00:09:27.108 --> 00:09:30.317 Dia menikah dengan seorang pengacara miskin, dan ini adalah hukumannya untuk itu. 00:09:30.411 --> 00:09:31.913 Oke Bibi .. 00:09:32.013 --> 00:09:36.325 Ketika Allah membuat seseorang kaya, mengapa membunuh hati nuraninya? 00:09:36.417 --> 00:09:40.263 Bahkan Darji Anda kaya, tetapi hati nuraninya masih hidup. 00:09:41.122 --> 00:09:43.068 Darji saya berbeda. 00:09:43.157 --> 00:09:44.363 Ini adalah salah satu di antara sejuta. 00:09:46.460 --> 00:09:50.670 'Namanya nyata... nama sebenarnya...' 00:09:51.332 --> 00:09:55.144 'Wahe Guru, Wahe Guru, Wahe Guru ..' 00:09:56.237 --> 00:09:59.116 'Namanya nyata... nama sebenarnya...' 00:09:59.206 --> 00:10:00.344 Thief !! 00:10:20.461 --> 00:10:23.135 Jangan berani-berani bahkan menyentuh anak itu! Mundur! 00:10:23.230 --> 00:10:26.336 - Pencuri ini! - Dia tidak bekerja! 00:10:26.434 --> 00:10:28.141 - Merampok orang! - Mari kita tambahkan! 00:10:28.235 --> 00:10:33.378 Berdiri! Mundur! Apakah Anda tidak berani menyentuhnya! 00:10:35.176 --> 00:10:39.420 Mencuri uang Anda? Atau ia merampok Anda? 00:10:40.348 --> 00:10:42.157 Dia Dirampok, mungkin saya, mungkin orang lain. 00:10:43.250 --> 00:10:46.493 Itu adalah untuk mengatakan bahwa istrinya adalah seorang istri, apakah Anda atau seseorang yang berbeda? 00:10:47.588 --> 00:10:51.195 Sardarji, untuk memperhatikan kata-katanya. Sebagai istri saya bisa menjadi miliknya? 00:10:51.292 --> 00:10:53.363 Pergi, idiot. 00:10:54.462 --> 00:10:55.998 Jika istri Anda tidak bisa menjadi miliknya... 00:10:56.097 --> 00:10:58.543 Bagaimana dompet seseorang dapat menjadi milik Anda? 00:11:01.202 --> 00:11:02.476 Siapa adalah dompet? 00:11:04.572 --> 00:11:07.178 Sardarji, ini adalah dompet saya. 00:11:08.275 --> 00:11:11.279 Madam, anak ini adalah Anda pelakunya. 00:11:12.380 --> 00:11:14.758 - Bagaimana kita menghukum dia? - Lulus polisi itu. 00:11:15.216 --> 00:11:17.389 - Jadi datang ke kantor polisi. - Mengapa saya harus pergi? 00:11:19.487 --> 00:11:22.024 Madam, Anda harus terlebih dahulu mengajukan keluhan. 00:11:22.123 --> 00:11:24.194 Kemudian masalah ini akan memakai, dan Anda akan harus pergi ke sana sebagai saksi. 00:11:24.291 --> 00:11:26.965 Maka Anda mendapatkan satu istilah, maka lain... 00:11:27.061 --> 00:11:30.702 Dan kemudian akan ada banyak hal dan salah satu menjadi yang benar. 00:11:31.365 --> 00:11:33.971 Tapi pengadilan tidak mengumumkan keputusannya. 00:11:34.068 --> 00:11:38.175 Dan ketika akhirnya akan, anak ini sudah menjadi suami dan ayah. 00:11:38.272 --> 00:11:41.378 Dan sementara itu Anda akan menjadi nenek. 00:11:41.475 --> 00:11:45.150 - Jadi mari kita menempatkan keluhan ini. - Jangan memilih saya dalam kekacauan ini. 00:11:45.246 --> 00:11:47.351 Aku kembali dompetnya, dan tidak lebih saya tidak ingin. 00:11:50.451 --> 00:11:54.194 Mengapa Anda semua di sini? Apakah Anda ingin mendapatkan sesuatu untuk dimakan? 00:11:54.288 --> 00:11:56.393 Kembali ke rumah Anda, tidak lagi Flee. 00:11:58.492 --> 00:12:00.165 - Dan Anda di mana? - Untuk pekerjaan saya! 00:12:01.262 --> 00:12:03.367 Dan apa pekerjaan Anda? 00:12:03.464 --> 00:12:06.206 Sama, hanya sekarang menangkap saya. 00:12:06.300 --> 00:12:09.281 Kamu bodoh, Anda tidak memiliki satu ons malu? 00:12:09.370 --> 00:12:11.372 Anda tidak bisa mendapatkan pekerjaan yang layak? 00:12:12.473 --> 00:12:15.010 Dengar, Pak, aku tenang karena masyarakat menyelamatkan saya. 00:12:15.109 --> 00:12:21.754 Tapi jangan menghina saya, saya juga memiliki beberapa menghormati di pasar. 00:12:22.416 --> 00:12:25.124 - Anda shortass, datang ke sini .. - Sardarji Hei, biarkan aku pergi! 00:12:27.388 --> 00:12:29.299 - Di mana Anda mengambil saya? - Di kantor polisi! 00:12:30.391 --> 00:12:33.634 Sardarji Hei, mengapa menghancurkan bisnis saya? 00:12:34.328 --> 00:12:36.171 Apakah bagian Anda, dan biarkan aku melakukan tugasku. 00:12:36.263 --> 00:12:38.709 Itu berarti tidak meningkatkan? 00:12:39.366 --> 00:12:44.179 Jika orang tua saya tidak bisa mengubah saya, kenapa kau mencoba? 00:12:46.273 --> 00:12:47.445 Itu berarti Anda tidak memiliki orang tua? 00:12:47.541 --> 00:12:51.387 Jangan bicara omong kosong. Sebagai seorang anak dapat lahir tanpa orang tua? 00:12:52.213 --> 00:12:54.454 Orang tua saya melemparkan saya ke selokan ketika saya lahir. 00:12:55.382 --> 00:13:00.195 Ya Allah! Dan apa yang akan saya lakukan jika Anda anaknya sendiri? 00:13:03.290 --> 00:13:05.361 Sardar, Anda seorang pria yang sangat bagus. 00:13:05.459 --> 00:13:07.200 Sekarang Anda dapat mulai menangis seperti seorang gadis. 00:13:07.294 --> 00:13:10.002 Anda harus belajar untuk hidup seperti yang saya .. malu. 00:13:10.097 --> 00:13:12.373 Rumah saya di mana saya tidur. 00:13:14.235 --> 00:13:16.738 Masuk, anak... Oh, Tuhan! 00:13:42.363 --> 00:13:44.707 - Selamat Datang. - Ini adalah surga. 00:13:46.200 --> 00:13:48.339 Dari sekarang dia akan tinggal bersama kami. 00:14:05.452 --> 00:14:08.399 Inspektur, itu bukan kesalahan dari anak yang tak berdosa ini. 00:14:09.490 --> 00:14:13.199 Dia terpaksa mencuri portofolio on-demand Ballu Dada. 00:14:13.294 --> 00:14:17.401 Dia berjanji bahwa mulai sekarang tidak akan lagi mencuri. 00:14:25.439 --> 00:14:29.945 Jangan panggil aku Inspektur, Baba. Saya Firoz. 00:14:30.044 --> 00:14:34.117 Aku digunakan untuk mencuri sesuatu dan lari, dan jika Anda tidak menyelamatkan saya kemudian... 00:14:34.215 --> 00:14:40.359 Mungkin hari ini akan menjadi kriminal. 00:14:41.155 --> 00:14:43.465 Firoz..ty! 00:14:59.573 --> 00:15:03.385 - Sir .. - Apakah Anda buta? 00:15:03.477 --> 00:15:08.187 Tidak, Pak, aku lapar, jadi Slania di kakinya. 00:15:10.284 --> 00:15:12.355 Lihat apa yang telah Anda lakukan! 00:15:14.455 --> 00:15:17.163 Itu adalah tempat yang kecil, hanya menakut-nakuti. 00:15:18.259 --> 00:15:22.503 Bagi Anda, tempat ini sedikit, tapi bagi saya mobil ini tidak berguna! 00:15:23.397 --> 00:15:27.539 Sebuah Rai Bahadur tidak menggunakan hal-hal yang telah ternoda! 00:15:27.635 --> 00:15:30.115 Keamanan, membuang sampah! 00:15:30.204 --> 00:15:33.310 Saya Lihat bahwa saya tidak akan pernah itu tidak terlihat! 00:15:34.341 --> 00:15:35.615 Ayo, orang tua, keluar! 00:15:42.149 --> 00:15:44.390 Dengarkan dengan seksama apa yang saya katakan. 00:15:45.386 --> 00:15:47.957 Rai Bahadur Diwanchand tidak ingin kehilangan. 00:15:48.055 --> 00:15:50.467 Dalam saya 60 tahun hidup, hal itu terjadi untuk pertama kalinya bahwa... 00:15:50.557 --> 00:15:54.164 Seseorang dibersihkan kami seperti proyek besar sebelum hidung. 00:15:54.261 --> 00:15:56.969 Ayah, jika kita menurunkan harga dalam tender 00:15:57.064 --> 00:16:00.375 Kami akan menderita kerugian besar. 00:16:00.467 --> 00:16:02.140 Sekarang apa yang kita telah mendapatkan? 00:16:04.238 --> 00:16:05.717 Kami harus tunduk malu di depan orang lain! 00:16:06.373 --> 00:16:09.183 Proyek, yang kami pindah ke sebuah perusahaan baru! 00:16:09.276 --> 00:16:12.382 Rai Bahadur bisa kehilangan uang, tapi tidak menghormati! 00:16:12.479 --> 00:16:15.323 Ini adalah fasad, hal seperti itu terjadi dalam bisnis. 00:16:15.416 --> 00:16:18.454 Anda akan mengajar saya menarik? Yang menciptakan segala sesuatu? 00:16:19.553 --> 00:16:23.194 Semua kemewahan yang mereka mengelilingi merupakan hasil dari kerja keras saya. 00:16:23.290 --> 00:16:25.930 Apakah Anda mengerti? Dan makanan yang Anda makan .. 00:16:26.026 --> 00:16:28.097 Segala sesuatu yang Anda miliki karena saya! 00:16:30.197 --> 00:16:34.942 Hari ini saya belajar bahwa ayah membesarkan anaknya tidak memenuhi kewajibannya untuk kehidupan 00:16:35.035 --> 00:16:40.485 Tapi hanya melimpahkan nikmat-Nya. 00:16:40.574 --> 00:16:45.284 Dan ketika saatnya tiba mungkin memerlukan timbal balik. 00:16:47.381 --> 00:16:50.692 Hentikan barang dan kemewahan untuk diri mereka sendiri. 00:16:52.353 --> 00:16:55.129 Kelangsungan hidup manusia yang cukup dua kali sehari. 00:16:56.223 --> 00:16:59.432 Saya peroleh untuk tidak melakukan pekerjaan apapun. 00:17:00.194 --> 00:17:01.696 Selamat tinggal, Mr. Rai Bahadur! 00:17:06.367 --> 00:17:09.143 Apakah Anda mengancam saya meninggalkan? Dan di mana Anda pergi? 00:17:09.236 --> 00:17:13.377 Blush di wajah Anda adalah karena silsilah Rai'a Bahadur. 00:17:13.473 --> 00:17:16.147 Jika Anda ingin memotong nama-nama keluarga saya tidak akan dikenali! 00:17:17.243 --> 00:17:19.986 Anda tidak perlu dikenali, untuk hidup .. 00:17:20.079 --> 00:17:26.326 Anda juga mungkin tidak diketahui. Dan aku seperti itu saya menjalani hidup. 00:17:28.321 --> 00:17:30.268 Baiklah, kakak! 00:17:32.359 --> 00:17:35.135 Nervous karena kesalahan bodoh yang dilakukan oleh anak-anak. 00:17:35.229 --> 00:17:38.335 Ramesh, anak, pergi ke kantornya, hanya datang kepada Anda. 00:17:47.441 --> 00:17:52.288 - Anda tidak tahu apa yang menipu... - saudara -... 00:17:54.381 --> 00:17:56.952 Ramesh dibesarkan di pangkuan ibunya... 00:17:57.051 --> 00:18:02.160 Surga di pelukan ayahnya. Keduanya sangat berbeda. 00:18:03.257 --> 00:18:07.364 Apa yang tidak bisa melakukan Ramesh, Raj trik. 00:18:09.463 --> 00:18:12.706 Raj? Saya berpikir bahwa dengan tinggal di London cukup zdziecinniałeś. 00:18:14.435 --> 00:18:16.972 Anak, yang terus-menerus terlihat hanya untuk anak perempuan... 00:18:17.071 --> 00:18:20.382 Memiliki untuk mengurus manajemen bisnis? 00:18:51.438 --> 00:18:53.679 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:18:55.142 --> 00:18:57.418 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:18:59.513 --> 00:19:01.288 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:19:03.383 --> 00:19:08.696 'Setiap gadis menarik, indah dan gila' 00:19:10.357 --> 00:19:14.169 'Setiap gadis menarik, indah dan gila' 00:19:14.261 --> 00:19:16.298 'Dia mengatakan kepada saya, menyentuhku' 00:19:18.398 --> 00:19:20.400 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:19:22.503 --> 00:19:24.483 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:19:52.533 --> 00:19:56.345 'Setiap gadis ingin pergi dengan saya ke disko' 00:20:00.440 --> 00:20:04.149 'Setiap gadis ingin pergi dengan saya ke disko' 00:20:04.244 --> 00:20:07.350 'Aku hanya memiliki satu hati, yang saya harus mengembalikannya? " 00:20:12.452 --> 00:20:15.160 'Setiap gadis ingin pergi dengan saya ke disko' 00:20:15.255 --> 00:20:19.362 'Aku hanya memiliki satu hati, yang saya harus mengembalikannya? " 00:20:21.461 --> 00:20:23.304 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:20:25.399 --> 00:20:27.470 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:20:29.369 --> 00:20:34.717 'Setiap gadis menarik, indah dan gila' 00:20:36.510 --> 00:20:40.322 'Setiap gadis menarik, indah dan gila' 00:20:40.414 --> 00:20:42.189 'Dia mengatakan kepada saya, menyentuhku' 00:20:44.284 --> 00:20:46.423 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:20:48.355 --> 00:20:50.460 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:21:26.526 --> 00:21:30.167 'Aku akan menari dengan musik cinta, dan irama cinta' 00:21:34.468 --> 00:21:37.711 'Aku akan menari dengan musik cinta, dan irama cinta' 00:21:38.372 --> 00:21:41.410 'Aku akan main mata, selama aku memiliki kesempatan untuk' 00:21:45.679 --> 00:21:49.183 'Aku akan menari dengan musik cinta, dan irama cinta' 00:21:49.283 --> 00:21:53.390 'Aku akan main mata, selama aku memiliki kesempatan untuk' 00:21:55.489 --> 00:21:57.162 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:21:59.259 --> 00:22:01.500 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:22:03.597 --> 00:22:08.740 'Setiap gadis menarik, indah dan gila' 00:22:10.404 --> 00:22:14.409 'Setiap gadis menarik, indah dan gila' 00:22:14.508 --> 00:22:16.749 'Dia mengatakan kepada saya, menyentuhku' 00:22:18.211 --> 00:22:20.487 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:22:22.582 --> 00:22:24.459 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:22:26.486 --> 00:22:28.124 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:22:29.222 --> 00:22:32.362 'Mereka memanggil saya Bird Love' 00:22:45.472 --> 00:22:51.980 "Ayah, meninggalkan rumah dan meninggalkan dengan keluarga saya di tempat..." 00:22:52.079 --> 00:22:57.188 "Di mana orang mengenal saya di bawah nama Anda, tetapi di bawah saya sendiri." 00:22:58.285 --> 00:22:59.389 Baiklah. 00:23:04.191 --> 00:23:05.727 Mengapa Anda merobek surat itu? 00:23:06.193 --> 00:23:09.402 Saya membuat keputusan. - Jadi Anda memutuskan untuk meninggalkan? 00:23:10.263 --> 00:23:11.469 Baiklah. Sangat baik. 00:23:11.565 --> 00:23:14.739 Anda meminta istri dan anaknya, bagaimana menurutmu? 00:23:15.202 --> 00:23:20.743 Apa pertanyaannya? Di mana saya tidak akan pergi, istri saya akan berada di sana dengan saya. 00:23:21.174 --> 00:23:22.414 Tidak sama sekali. 00:23:24.511 --> 00:23:29.460 Apakah Anda pikir saya bergabung dengan Anda dalam tindakan ini kebodohan? 00:23:30.550 --> 00:23:34.692 Perampasan kenyamanan dan anak saya akan tinggal di sebuah gubuk? 00:23:36.156 --> 00:23:41.162 Sekarang aku tahu kau tidak ingin seorang suami, namun kekayaannya! 00:23:42.262 --> 00:23:46.472 Orang yang tidak punya uang tidak layak disebut seorang suami. 00:23:46.566 --> 00:23:48.705 Sebagai istri akan meninggalkan dengan orang kaya? 00:23:49.369 --> 00:23:51.178 Ada istri, wanita yang cerdas! 00:23:52.272 --> 00:23:55.151 Carilah Raja, dia tidak pernah odszczekuje ayahnya! 00:23:56.243 --> 00:23:58.985 Bapa selalu bersamanya bahagia... dan Anda? 00:23:59.079 --> 00:24:03.391 Selalu menemani Anda setiap keberatan dan moral. 00:24:05.485 --> 00:24:07.465 Aku tidak akan membiarkan anak saya untuk berjalan-jalan! 00:24:08.555 --> 00:24:12.731 Jika baginya kekayaan, Anda tidak punya hak untuk menerima dari dia. 00:24:14.428 --> 00:24:17.170 Man banyak pengorbanan untuk istri dan anaknya. 00:24:18.265 --> 00:24:21.508 Membenarkan cerita yang bagus anak wymyśliłaś. 00:24:22.369 --> 00:24:28.615 Sekarang aku tahu bahwa sumpah pernikahan yang Anda buat tidak berarti apa-apa. 00:24:29.342 --> 00:24:31.948 Sharda, apakah Anda membantu saya atau tidak .. 00:24:32.045 --> 00:24:36.494 Saya pasti membantu Anda mencapai tujuan Anda. 00:24:38.351 --> 00:24:40.957 Jadi, setelah Anda mendapatkan segalanya, dan ketika Anda menyadari... 00:24:41.054 --> 00:24:46.697 Itu kekayaan ini tidak hidup Anda akan memerlukan seorang suami .. 00:24:47.360 --> 00:24:49.135 Dan kemudian, Sharda saya ketika Anda tidak akan! 00:24:57.237 --> 00:25:01.708 Anak, saya memberitahu Anda bahwa dari awan, yang banyak guruh, tidak hujan. 00:25:02.509 --> 00:25:06.980 Dan jika itu terjadi, mengirim suaminya ke saya, ke London. 00:25:07.080 --> 00:25:11.153 Sama seperti berurusan dengan kepentingan saudaranya dalam hukum, saya akan berurusan dengan itu juga. 00:25:16.256 --> 00:25:19.726 Ayo, kami sampai di rumah. Keluar, adik. 00:25:21.695 --> 00:25:24.005 "Kau meneleponku, dan datang .." 00:25:24.097 --> 00:25:29.137 "Juga membawa adik kecil kami." 00:25:33.640 --> 00:25:39.682 Aku pikir kau akan mengigau dengan demam. 00:25:40.413 --> 00:25:43.155 Dan di sini, pembunuh berpakaian! 00:25:43.250 --> 00:25:46.356 Ya, adik. Mengapa Anda mengirimkan sebuah telegram yang Anda sakit? 00:25:47.454 --> 00:25:50.492 Matołek! Jangan memberitahu siapa pun tentang telegram ini. 00:25:51.157 --> 00:25:53.364 Tapi apa di balik semua ini? 00:25:54.461 --> 00:25:59.308 Kakakmu sepanjang waktu membuang keberatan dan etika. 00:26:00.400 --> 00:26:05.543 Bapa oleh dia bahagia dan ingin menyampaikan kepentingan Raj'owi. 00:26:07.507 --> 00:26:12.980 Jika Raj mereka mengambil alih, ayah akan ingin menikah. 00:26:13.079 --> 00:26:18.188 Jika Anda datang ke sini seorang gadis kaya, maka rumah di mana saya memerintah .. 00:26:18.285 --> 00:26:26.204 Aku menyelinap keluar dari tangan saya. Sebelum gadis lain muncul dalam hidupnya... 00:26:26.293 --> 00:26:32.266 Anda usidlisz itu pesona. 00:26:40.373 --> 00:26:43.115 Bibi, mari kita berjalan. Darji mungkin khawatir. 00:26:43.209 --> 00:26:45.314 Tunggu sebentar, bus akan segera tiba. 00:27:00.193 --> 00:27:01.433 Tuan Muda! Anda? 00:27:03.530 --> 00:27:06.170 Bibi, masuk ke dalam mobil. 00:27:18.178 --> 00:27:22.149 Ayo, Bibi, masuk ke dalam mobil. 00:27:22.248 --> 00:27:25.127 Ayo, bayi, mendapatkan. 00:27:26.219 --> 00:27:27.357 Ayo. 00:27:30.457 --> 00:27:35.133 Bibi! - Apa itu? - Anda duduk di depan, aku duduk di belakang. 00:28:03.256 --> 00:28:08.501 Bibi, Anda anjing selalu menatap tulang? 00:28:09.162 --> 00:28:10.368 Seperti anjing! 00:28:10.463 --> 00:28:14.707 - Dan jika seorang pria menatap seseorang, seperti anjing pada tulang? - Lalu ia lebih buruk dari anjing! 00:28:19.205 --> 00:28:20.377 Hei, hati-hati! 00:28:24.477 --> 00:28:26.081 - Di mana Anda hilang? - Nowhere. 00:28:26.179 --> 00:28:29.319 Jika terkemuka menatap ke depan tidak akan ada kecelakaan. 00:28:44.431 --> 00:28:46.934 Suster Kaushalya, melakukan kemajuan besar dalam hidup .. 00:28:47.033 --> 00:28:49.673 Mobil Anda memilih. 00:28:50.336 --> 00:28:52.680 Dijemput saya di anak tuanku itu. 00:28:54.140 --> 00:28:55.346 Tuhan! 00:29:09.456 --> 00:29:11.163 Sekarang aku mengerti... 00:29:12.258 --> 00:29:15.330 Mengapa punya dia adalah kesedihan. 00:29:16.429 --> 00:29:20.969 Suster, meskipun kehadiran ini kaya 40 tahun... 00:29:21.067 --> 00:29:24.139 .. Masih tidak mengerti, apa yang mereka? 00:29:24.237 --> 00:29:26.911 Tapi aku tahu mereka. 00:29:27.006 --> 00:29:32.080 Jika orang miskin tergeletak di jalan tidak menghentikan mobil untuk membantu dia. 00:29:32.178 --> 00:29:37.355 Tetapi jika mereka melihat seorang gadis muda dan cantik di jalan 00:29:37.450 --> 00:29:44.664 Kaki mereka menekan rem, dan tiba-tiba merasa belas kasihan yang besar. 00:29:46.159 --> 00:29:49.333 Mr. Raj, aku salah? 00:29:51.431 --> 00:29:55.140 Kartar Singh tahu apa jenis perusak a! 00:29:56.236 --> 00:30:02.209 Dengar, kali bahkan tidak mencoba untuk mendekati anak saya. 00:30:06.146 --> 00:30:07.386 Go! 00:30:14.487 --> 00:30:18.958 Allah mengampuni saya, tapi kalau anak saya... 00:30:19.058 --> 00:30:24.167 Jika anak saya meninggal di tengah jalan, Anda dapat menarik di rumah tubuhnya... 00:30:24.264 --> 00:30:29.407 Tapi tidak pernah Impor mobil mereka orang kaya. 00:30:30.370 --> 00:30:33.715 - Maafkan aku. - Pulanglah, bayi. 00:30:40.213 --> 00:30:44.184 - Siapa itu? - Hei, pria bijaksana! Przystopuj bahasa Anda! 00:30:45.218 --> 00:30:47.425 - Ini adalah .. - Przygarnąłeś anak berikutnya? 00:30:47.520 --> 00:30:50.000 Aku tidak datang rela, saya memberinya kesempatan untuk mereformasi saya... 00:30:50.089 --> 00:30:52.194 Dan untuk dapat melakukan hal yang benar. 00:30:53.293 --> 00:30:56.172 Anak, ini adalah surga. Sangat bagus boy. 00:30:57.263 --> 00:30:59.368 Kasihan, tidak ada orang tua. 00:31:00.466 --> 00:31:02.742 Itu berarti bahwa itu adalah anak yatim, seperti saya? 00:31:03.203 --> 00:31:05.149 Hey, baik Anda seperti saya? 00:31:05.238 --> 00:31:09.414 - Tidak, aku tidak seperti Anda. - Jadi apa yang Anda lakukan di sekolah? 00:31:09.509 --> 00:31:12.217 Reformasi anak-anak seperti seperti Anda. Pergi dan mencuci up! 00:31:12.312 --> 00:31:14.019 - Bagaimana jika saya tidak pergi? - Anda pergi, atau aku... 00:31:14.113 --> 00:31:17.424 Saya akan memberikan Anda waktu yang sulit! 00:31:18.518 --> 00:31:24.298 - Sardarji, apakah Phoolan Devi? - Tidak, Rani dari Jhansi! 00:31:24.390 --> 00:31:26.370 Darji! 00:31:26.459 --> 00:31:28.700 Datang dan memelukku. 00:31:32.365 --> 00:31:33.708 Sepertinya keluarga kecil emosional! 00:31:34.467 --> 00:31:38.711 Mala! - Aku akan, Reema. - Kami akan terlambat, cepat! 00:31:40.373 --> 00:31:43.183 Darji, aku akan ke sekolah. Aku akan melihat Anda malam ini. 00:31:44.277 --> 00:31:46.723 - Makan sarapan. - Nah, bayi, hati-hati untuk satu sama lain. 00:32:02.228 --> 00:32:06.734 Reema, apa yang terjadi? Driver, berhenti becak. 00:32:13.506 --> 00:32:15.747 Apakah Anda baik-baik saja? Reema, apa yang terjadi? 00:32:16.409 --> 00:32:20.221 Tidak ada, tapi yang terjadi. Dia akan melahirkan seorang anak sebelum menikah! 00:32:25.251 --> 00:32:28.425 Bagaimana Anda tahu dia hamil sebelum menikah? 00:32:28.521 --> 00:32:32.128 Jika ada zamężna..nie nosiłaby cinnabar dan mangalsutry? 00:32:33.226 --> 00:32:35.331 - Apakah Anda sudah menikah? - Ya. 00:32:35.428 --> 00:32:37.169 - Apa buktinya? - Aku bilang. 00:32:37.263 --> 00:32:40.369 - Anda seorang yang jujur? - Pergi meminta istri saya! 00:32:40.466 --> 00:32:42.969 Jika Anda bertanya padanya, Anda mengetahui bahwa dia menikah... 00:32:43.069 --> 00:32:47.381 Tidak Anda! - Jadi saya benar-benar harus memakai vermilion dan mangalsutrę? 00:32:47.473 --> 00:32:49.976 Sama seperti perempuan harus juga memiliki tanda pada dahinya 00:32:50.076 --> 00:32:53.148 Anda sudah menikah! - Gila? 00:32:53.246 --> 00:32:57.388 Tidak, Anda laki-laki zwariowalibyście jika Anda punya bayi. 00:32:58.484 --> 00:33:00.122 Anda hanya Anda muntah! 00:33:00.219 --> 00:33:02.995 Wanita tidak lemah seperti Anda .. Mereka bangga mengatakan: 00:33:03.089 --> 00:33:06.468 Lihatlah vermilion saya. Saya membuat hanya satu orang... 00:33:06.559 --> 00:33:09.199 Tapi kalian pengecut, bahkan yang Anda takut. 00:33:09.295 --> 00:33:12.003 Di rumah Anda memiliki seorang istri, jadi jika Anda memiliki keberanian 00:33:12.098 --> 00:33:17.411 Buat simbol perkawinan, dan kemudian meninggalkan rumah... 00:33:17.503 --> 00:33:19.744 Kemudian saya akan tahu bahwa Anda adalah pria sejati! 00:33:21.207 --> 00:33:24.381 - Bagaimana cara mendapatkan ke? - Rickshaw sudah bebas? 00:33:24.477 --> 00:33:25.455 Di mana Anda lari, kau pengecut? 00:33:27.146 --> 00:33:29.217 Buat memakai mereka gelang! 00:33:36.322 --> 00:33:39.166 Percayalah, Mala, Prakash adalah anak yang baik. 00:33:39.258 --> 00:33:41.966 Jika ia baik, dia tidak akan melakukan ini untuk Anda sebelum pernikahan. 00:33:42.061 --> 00:33:43.369 Dia seharusnya tidak melakukan itu! 00:33:43.463 --> 00:33:46.171 Tuhan, Anda tidak mengerti siapa pun. 00:33:46.265 --> 00:33:48.711 Saya katakan bahwa dia mencintaiku... 00:33:49.335 --> 00:33:51.144 Dan jika Anda menikah, itu hanya aku. 00:33:52.238 --> 00:33:55.378 Jika terjadi sesuatu, tidak datang aku mati kesepakatan dengan Prakash! 00:33:56.175 --> 00:33:57.483 Hei, dengar! 00:34:03.383 --> 00:34:04.453 Terima kasih, Miss Mukherjee. 00:34:22.568 --> 00:34:24.342 Selamat pagi, nauczycielko! 00:34:24.437 --> 00:34:27.440 Selamat datang, ayo, buka buku Anda. 00:34:32.545 --> 00:34:34.684 - Anak-anak, apa itu? - Sandal! 00:34:36.149 --> 00:34:39.152 - Apa yang harus dilakukan dengan itu? - Wear. 00:34:39.252 --> 00:34:43.166 - Atau? - Adakah yang bisa mengalahkan dia! 00:34:57.370 --> 00:35:02.376 Anak muda, dunia bergerak maju, dan Anda kembali Anda pergi? 00:35:02.475 --> 00:35:04.978 Tidak, Inspektur, aku ingin pergi ke depan 00:35:05.078 --> 00:35:08.184 Tapi aku aku melemparkan lari buruk. 00:35:08.281 --> 00:35:10.352 Anda lebih baik cek. 00:35:11.451 --> 00:35:15.194 Anda usia sekolah menengah, dan datang ke kamar bayi? 00:35:16.289 --> 00:35:17.427 Apa maksudmu, Inspektur? 00:35:18.524 --> 00:35:23.735 Ini adalah daerah saya, memindahkan mobil Anda dan pergi ke tempat lain! 00:35:25.131 --> 00:35:29.375 Sekarang pergi. Menang! 00:36:21.521 --> 00:36:25.663 "Kecantikan Anda menarik. Kecemerlangan Anda bersinar." 00:36:26.292 --> 00:36:30.672 "Kecantikan Anda menarik. Kecemerlangan Anda bersinar." 00:36:31.330 --> 00:36:35.938 "Kau istimewa, dan Anda datang dalam hidup saya .. ' 00:36:36.035 --> 00:36:38.379 '..and Tidak ada yang bisa saya lakukan tentang hal itu. " 00:36:40.473 --> 00:36:44.353 'Penampilan Anda menarik. Pesona Anda memikat. " 00:36:45.144 --> 00:36:49.456 'Penampilan Anda menarik. Pesona Anda memikat. " 00:36:49.549 --> 00:36:51.961 'Anda adalah cinta dalam hidupku 00:36:52.051 --> 00:36:56.693 Dan Anda datang ke dalam hidup saya. Dan tidak ada yang bisa saya lakukan tentang hal itu. " 00:37:27.420 --> 00:37:31.095 'Rambut Anda halus. Wajahmu menawan. " 00:37:32.325 --> 00:37:36.671 'Sepertinya matahari yang tersenyum di antara awan-awan.' 00:37:37.163 --> 00:37:41.942 'Anda dapat berjalan kaki dari saya sejauh yang Anda inginkan...' 00:37:42.034 --> 00:37:46.414 'Aroma Anda akan mengingatkan saya bunga segar. " 00:37:46.505 --> 00:37:50.954 'Kelezatan muda Anda bergerak.' 00:37:51.043 --> 00:37:56.391 'Bahkan bulan malu untuk melihat cahaya tubuh Anda.' 00:37:57.483 --> 00:38:01.693 'Mood berubah pada menyebutkan nama Anda.' 00:38:02.355 --> 00:38:07.134 'Ketika Anda dengan saya, pelangi menambah warna dunia.' 00:38:11.230 --> 00:38:15.701 'Penampilan Anda menarik. Pesona Anda memikat. " 00:38:16.435 --> 00:38:20.713 "Kecantikan Anda menarik. Kecemerlangan Anda bersinar." 00:38:21.173 --> 00:38:25.918 "Kau istimewa, dan muncul dalam hidup saya .. ' 00:38:26.012 --> 00:38:29.084 '..and Tidak ada yang bisa saya lakukan tentang hal itu. " 00:39:21.233 --> 00:39:25.579 'Ketika saya dengan Anda, saya mendengar di telinga musik. " 00:39:26.405 --> 00:39:30.649 'Anda adalah hujan dalam hidup saya, Anda membuat saya merasa segar.' 00:39:31.377 --> 00:39:35.655 'Mendengar Anda mendekati hatiku menari dengan sukacita. " 00:39:36.115 --> 00:39:40.586 'Sebagai sinar fajar mencium tanah.' 00:39:41.420 --> 00:39:45.129 "Jadi, aku akan gila melihat Anda." 00:39:46.392 --> 00:39:50.670 'Seperti gelombang menerjang di pantai jantung berdebar liar.' 00:39:51.330 --> 00:39:55.676 'Kehadiran Anda meningkatkan keinginan saya.' 00:39:56.168 --> 00:40:00.617 'Sebagai sungai terjun ke laut. " 00:40:05.144 --> 00:40:09.684 "Kecantikan Anda menarik. Kecemerlangan Anda bersinar." 00:40:10.249 --> 00:40:14.698 'Penampilan Anda menarik. " - 'Pesona Anda memikat. " 00:40:15.354 --> 00:40:20.167 'Penampilan Anda menarik. " - 'Pesona Anda memikat. " 00:40:20.259 --> 00:40:24.969 'Anda adalah cinta dalam hidupku dan kau datang ke dalam hidup saya ..' 00:40:25.064 --> 00:40:27.340 '..and Tidak ada yang bisa saya lakukan tentang hal itu. " 00:40:27.433 --> 00:40:29.709 '..and Tidak ada yang bisa saya lakukan tentang hal itu. " 00:40:54.393 --> 00:40:58.170 Bibi, datang sudah? Bawa teh kemudian... 00:40:58.264 --> 00:41:00.369 Pertama Gosok kepala saya. 00:41:02.468 --> 00:41:07.213 Tapi aku tidak memberitakan kepada saya tepat alkohol yang berbahaya bagi kesehatan saya. 00:41:13.312 --> 00:41:20.423 Nah, Bibi, hari sakit kepala saya menghilang di balik sentuhan Anda. 00:41:26.459 --> 00:41:31.169 Aku ingin tidur sepanjang waktu di pangkuan Anda. 00:41:41.273 --> 00:41:43.219 Anda !? .. Dimana bibiku? 00:41:53.319 --> 00:41:57.734 Kenapa dia cekikikan? Seringkali mereka datang ke kamar Anda. 00:41:59.225 --> 00:42:01.364 Datang ke sini untuk mengikat Anda Rakhi ', ya? 00:42:03.462 --> 00:42:05.169 Teh Pertama, jika saya menggosok kepala Anda? 00:42:06.265 --> 00:42:09.405 Tidak, saya tidak memiliki sakit kepala. 00:42:09.502 --> 00:42:12.176 Aku senang aku tidak mabuk tadi malam. 00:42:13.272 --> 00:42:19.746 Benar, karena sekarang saya mabuk oleh sesuatu yang lain. 00:42:21.213 --> 00:42:23.386 Sini, minum teh. 00:42:31.423 --> 00:42:36.168 Hello! - Raj, Prakash mengatakan. 00:42:36.262 --> 00:42:39.368 - Katakanlah apa? - Saya memiliki masalah. 00:42:39.465 --> 00:42:41.240 Saya harus berbicara dengan Dr. Malhotra, kan? 00:42:42.167 --> 00:42:44.977 - Bagaimana kau tahu...? - Jika Anda suka makan ayam .. 00:42:45.070 --> 00:42:48.176 Kemudian pergi ke depan, tapi tidak terlalu berderak tulang. 00:42:48.274 --> 00:42:49.378 Apakah Anda mengerti? 00:42:50.476 --> 00:42:52.979 Aku bilang berkali-kali, Reema, rilis .. 00:42:53.078 --> 00:42:58.187 Tapi tidak, Anda kerasukan cinta. 00:42:58.284 --> 00:43:01.356 Cinta liar menari-nari di kepala Anda! 00:43:01.453 --> 00:43:04.161 Apa yang akan Anda lakukan sekarang? 00:43:05.257 --> 00:43:07.999 Panggil pacar Anda dan bertanya di mana semua janji-janji mereka... 00:43:08.093 --> 00:43:11.199 Semua orang yang manis, kata-kata penuh kasih bahwa Anda mengulangi... 00:43:11.297 --> 00:43:15.006 Ketika dunia meminta Anda, yang dosa adalah... 00:43:15.100 --> 00:43:18.604 Apa yang Anda katakan? Ganti nama chłoptasia nya? 00:43:19.405 --> 00:43:22.352 Dan bahkan jika mereka mengganti, jika ia pernah akan mengkonfirmasi ini? 00:43:23.442 --> 00:43:25.422 Dia sekarang menikah dengan yang lain! 00:43:25.511 --> 00:43:27.684 Jadi pergi untuk menari di prosesi pernikahannya. 00:43:29.348 --> 00:43:31.954 Cry keras kepada ayah lama Anda datang ke sini... 00:43:32.051 --> 00:43:37.160 Dan ia melihat seseorang yang masih terlihat hidup seperti orang mati. 00:43:37.256 --> 00:43:39.964 Jangan mengatakan bahwa Mala, jangan khawatir tentang hidupmu ... 00:43:40.059 --> 00:43:44.166 Tapi jika sesuatu terjadi pada ayah, itu... 00:43:44.263 --> 00:43:47.710 - Apa yang akan Anda lakukan? - Aku akan membunuhmu Prakash. 00:43:48.167 --> 00:43:50.340 - Jadi datang dengan saya. - Mana? 00:43:50.436 --> 00:43:51.471 Ayo, saya katakan! 00:44:04.183 --> 00:44:06.129 Di mana orangtuanya? 00:44:06.218 --> 00:44:09.495 Sukses berjalan dari waktu, berteriak pengantin. 00:44:11.590 --> 00:44:14.730 Pengantin Call, pengantin pria tidak sabar. 00:44:31.343 --> 00:44:34.119 Reema, duduk di tempat pengantin wanita. 00:44:40.219 --> 00:44:43.359 Apa lelucon? Siapa gadis ini? 00:44:44.390 --> 00:44:46.700 Mr. Prakash, mengatakan seorang teman yang Reema? 00:44:47.326 --> 00:44:51.172 Aku tidak tahu, aku melihatnya untuk pertama kalinya. 00:44:51.263 --> 00:44:53.334 Jadi, foto-foto ini memang dirinya? 00:44:53.432 --> 00:44:57.471 - Apa yang Anda inginkan, Miss? - Berbicara hanya ketika saya memberitahu Anda. 00:44:59.571 --> 00:45:01.983 Jadi, Mr. Prakash, jika tidak Anda mengenali foto-foto ini .. 00:45:02.074 --> 00:45:05.146 Silahkan melihat surat cinta tersebut. 00:45:05.244 --> 00:45:06.723 Dapat menyegarkan memori Tuhan. 00:45:07.379 --> 00:45:10.485 Apa itu? Apakah ada lagu-lagu lelucon pada hari pernikahan? 00:45:10.582 --> 00:45:13.392 Kami tidak stroimy lelucon, itu anak Anda sedang bermain trik ini. 00:45:13.485 --> 00:45:15.328 Dan dua życiom! 00:45:16.188 --> 00:45:19.169 - Dua życiom? - Ya, dua życiom. 00:45:19.258 --> 00:45:22.501 Salah satunya adalah kehidupan Reemy, dan kedua, kehidupan anaknya yang belum lahir. 00:45:23.195 --> 00:45:24.469 Dan ayahnya adalah Prakash! 00:45:24.563 --> 00:45:27.134 Omong kosong! Tuduhan palsu ini! 00:45:29.234 --> 00:45:31.373 Keluarlah sama, jika saya melemparkan Anda keluar? 00:45:31.470 --> 00:45:34.679 Prakash, jangan berani-berani mengambil langkah! 00:45:36.141 --> 00:45:38.951 Mencintai gadis ini, dia memberi Anda tubuh dan jiwanya... 00:45:39.044 --> 00:45:43.117 Hari ini dan Anda mengatakan bahwa itu tidak mengakui? 00:45:44.216 --> 00:45:45.456 Anda menghina dia? 00:45:46.185 --> 00:45:51.157 Anda bajingan, hancur hidupnya, dan sekarang Anda ingin menghancurkan saya? 00:45:52.357 --> 00:45:57.136 Singkirkan semua dekorasi, yang didasarkan pada pada penipuan dan kecurangan. 00:45:57.229 --> 00:46:00.335 Stink keinginan Anda! Membawa mereka keluar dari sini! 00:46:00.432 --> 00:46:05.245 Pikirkan Sunita, jika kita meninggalkan, yang kalian pernah menikah? 00:46:05.337 --> 00:46:10.343 Apa agama mengatakan bahwa seorang wanita membutuhkan pria untuk menjalani hidup Anda? 00:46:10.442 --> 00:46:14.185 Seorang wanita yang tidak tinggal dengan suaminya, orang menyebutnya pelacur! 00:46:31.230 --> 00:46:33.938 Jika orang menyebutnya seperti kita pelacur .. 00:46:34.032 --> 00:46:37.343 Kami tidak mengeluh, tapi tidak mempekerjakan orang-orang seperti Anda, sebagai germo! 00:46:39.138 --> 00:46:40.412 Ayo, Reema. 00:47:24.416 --> 00:47:28.364 'Nightingale mencuri bulan, dan membawanya pulang. " 00:47:29.388 --> 00:47:34.133 'Nightingale mencuri bulan, dan membawanya pulang. " 00:47:35.227 --> 00:47:39.437 'Di seluruh dunia itu keributan. " 00:47:40.532 --> 00:47:42.102 'Di seluruh dunia itu keributan. " 00:47:43.202 --> 00:47:45.307 'Bagaimana ini terjadi?' 00:47:46.405 --> 00:47:50.478 'Nightingale mencuri bulan, dan membawanya pulang. " 00:47:51.410 --> 00:47:56.155 'Nightingale mencuri bulan, dan membawanya pulang. " 00:47:56.248 --> 00:48:00.697 'Di seluruh dunia itu keributan. " 00:48:02.454 --> 00:48:05.128 'Di seluruh dunia itu keributan. " 00:48:05.224 --> 00:48:07.329 'Bagaimana ini terjadi?' 00:48:38.390 --> 00:48:43.135 'Tanpa roda, atau kereta, baru saja lolos. " 00:48:49.234 --> 00:48:53.683 'Tanpa roda, atau kereta, baru saja lolos. " 00:48:54.339 --> 00:48:59.220 'Tertawa Anda berarti Anda seorang pemain hebat. " 00:48:59.311 --> 00:49:03.487 '.. Childhood sangat keren. " 00:49:05.183 --> 00:49:10.394 'Jika ini sangat keren, mengapa ibu saya tegur saya sepanjang waktu?' 00:49:11.356 --> 00:49:15.634 'Nightingale mencuri bulan, dan membawanya pulang. " 00:49:16.495 --> 00:49:21.171 'Nightingale mencuri bulan, dan membawanya pulang. " 00:49:21.266 --> 00:49:25.646 'Di seluruh dunia itu keributan. " 00:49:27.372 --> 00:49:30.080 'Di seluruh dunia itu keributan. " 00:49:30.175 --> 00:49:32.280 'Bagaimana ini terjadi?' 00:49:41.386 --> 00:49:45.664 'Orang dewasa memiliki lebih menyenangkan, karena Anda tidak harus pergi ke sekolah. " 00:49:46.391 --> 00:49:51.204 'Orang dewasa memiliki lebih menyenangkan, karena Anda tidak harus pergi ke sekolah. " 00:49:51.296 --> 00:49:56.370 '.. Mereka memaksa kita untuk minum susu setiap hari. " 00:49:57.469 --> 00:50:00.075 'Mereka memaksa kita untuk minum susu setiap hari. " 00:50:00.172 --> 00:50:02.311 'Untuk apa kita begitu dihukum? " 00:50:27.432 --> 00:50:32.472 'Anak-anak mengeluh begitu banyak, itu sangat buruk. " 00:50:38.677 --> 00:50:43.422 'Anak-anak mengeluh begitu banyak, itu sangat buruk. " 00:50:44.383 --> 00:50:48.729 'Tanpa pendidikan, tidak ada yang akan maju dalam hidup Anda. " 00:50:49.388 --> 00:50:53.734 'Bagaimana menurutmu? Apakah Anda setuju dengan ini? " 00:50:55.227 --> 00:50:59.539 'Anda telah terbukti apa yang kita dengar di sini.' 00:51:00.766 --> 00:51:05.215 'Nightingale mencuri bulan, dan membawanya pulang. " 00:51:06.471 --> 00:51:10.749 'Nightingale mencuri bulan, dan membawanya pulang. " 00:51:11.476 --> 00:51:15.185 'Di seluruh dunia itu keributan. " 00:51:17.282 --> 00:51:20.195 'Di seluruh dunia itu keributan. " 00:51:20.285 --> 00:51:21.764 'Bagaimana ini terjadi?' 00:51:51.283 --> 00:51:53.422 Ayo, anak-anak! Masuk ke dalam! 00:51:59.524 --> 00:52:01.731 Paradise, masuk ke dalam. 00:52:10.202 --> 00:52:12.182 Ayo, anak-anak, kita harus masuk ke dalam. 00:52:15.273 --> 00:52:17.446 Aarti. Masuk ke dalam. 00:52:52.377 --> 00:52:54.186 Tinggalkan guru saya! 00:52:57.282 --> 00:52:58.488 Aarti! 00:53:02.587 --> 00:53:05.193 Aarti! Aarti! 00:54:59.271 --> 00:55:00.511 Tidak ada! 00:55:35.173 --> 00:55:37.175 Oh, Tuhan, apa yang terjadi dengan Mala? 00:56:13.311 --> 00:56:17.191 Darji, lihat apa yang terjadi pada adiknya Mala! 00:56:18.283 --> 00:56:19.387 Jangan... !! 00:56:46.444 --> 00:56:48.446 Jangan... !! 00:56:51.116 --> 00:56:52.424 Cheers! 00:56:54.152 --> 00:56:55.392 Datang surga! 00:57:00.492 --> 00:57:02.096 Raj, mengapa begitu lama? 00:57:04.195 --> 00:57:06.698 Begitu banyak mengambil pengembalian. 00:57:07.165 --> 00:57:08.701 Tagihan apa? 00:57:10.368 --> 00:57:14.714 Mungkin Anda lupa, tapi di pernikahan Prakash seorang gadis menampar saya. 00:57:15.473 --> 00:57:17.976 - Jadi? - Hari ini saya kembali itu sedemikian rupa 00:57:18.076 --> 00:57:23.526 Akan pernah mengangkat kepala seluruh hidupnya. 00:57:24.182 --> 00:57:26.128 Anda bajingan! 00:57:34.225 --> 00:57:36.933 Putri saya tidak bisa lagi hidup kepala up .. 00:57:37.028 --> 00:57:42.444 Tapi aku memenggal Anda Anda! 00:58:15.200 --> 00:58:16.543 Baba, oke? 00:58:17.202 --> 00:58:18.442 Penangkapan dia! 00:58:19.537 --> 00:58:24.179 Firoz, biarkan aku pergi, jangan biarkan bajingan ini hidup ! 00:58:24.275 --> 00:58:27.381 Akan Bayar untuk apa yang dia lakukan! - Dia akan membayar perbuatannya, Baba! 00:58:27.479 --> 00:58:29.117 - Tidak ada! - Aku berjanji ini. 00:58:43.094 --> 00:58:44.368 Cara ini. 00:58:51.369 --> 00:58:54.612 Saya seorang pengacara Waghmare, dan ini adalah Rai Bahadur Diwanchand. 00:58:56.140 --> 00:58:57.346 Duduklah. 00:58:57.442 --> 00:59:00.116 Dan ini Raj'a deposito. 00:59:10.221 --> 00:59:12.428 Bawa sini jumlah 324. 00:59:17.195 --> 00:59:19.334 Ayo, inspektur memanggil untuk Anda. 00:59:22.433 --> 00:59:24.140 Mr. Raj, silahkan duduk. 00:59:29.173 --> 00:59:34.350 Selama ayahmu adalah, anak tidak harus duduk! 00:59:34.445 --> 00:59:37.654 Tapi ayahnya di sini, dan duduk. 00:59:38.082 --> 00:59:41.325 Dia adalah ayah ketika anak itu adalah satu-satunya anak. 00:59:42.420 --> 00:59:45.094 Sekarang dia penjahat, dan kanan adalah ayahnya! 00:59:46.190 --> 00:59:48.431 Siapa menurutmu Inspektur Khan? 00:59:49.294 --> 00:59:53.140 Saya tidak berpikir. Saya tahu siapa saya. 00:59:54.232 --> 00:59:56.940 Aku seorang prajurit dari pemerintah India. 00:59:57.035 --> 01:00:00.107 Siapa yang punya hak untuk ini 01:00:00.204 --> 01:00:06.348 Siapa yang melanggar hukum... memotong kaki dan membuangnya! 01:00:06.444 --> 01:00:08.947 Inspektur Khan, mengenakan seragam ini 01:00:09.047 --> 01:00:13.359 Anda dapat menangkap pelaku, tapi tidak untuk menghukum dia, juga. 01:00:13.451 --> 01:00:15.954 Dan Anda memakai jubah hitam ini jadi... 01:00:16.054 --> 01:00:19.160 Untuk menyajikan kebenaran di pengadilan .. 01:00:19.257 --> 01:00:21.362 Dan bukan karena bermain germo kliennya. 01:00:24.101 --> 01:00:27.307 Saputangan, yang Anda gunakan untuk menyeka wajah Anda... 01:00:28.402 --> 01:00:32.472 Anda menggunakannya untuk menyeka kotoran dari klien Anda? 01:00:33.571 --> 01:00:36.177 Wow! Aku memuji Anda! 01:00:37.275 --> 01:00:40.256 Sebagai PNS, sehingga Anda bertindak dengan warga? 01:00:40.345 --> 01:00:43.121 Jangan pochwalisz juga anak Anda? 01:00:43.214 --> 01:00:48.425 Orang yang memperkosa gadis di depan anak-anak kecil? 01:00:48.519 --> 01:00:52.194 Anda adalah kelas menengah, Anda tidak tahu apa artinya kehidupan yang baik. 01:00:52.290 --> 01:00:54.361 Anda tidak tahu apa artinya uang. 01:00:55.460 --> 01:01:01.274 Ini keracunan pass setelah mendengar hukumannya. 01:01:01.366 --> 01:01:02.743 Aku akan mengurusnya di pengadilan. 01:01:03.201 --> 01:01:04.475 Ayo, anak. 01:01:04.569 --> 01:01:05.741 Mari kita keluar dari sini, sialan. 01:01:12.210 --> 01:01:15.020 Rai Bahadur tidak pernah menggunakan hal-hal .. 01:01:15.113 --> 01:01:17.525 Bahwa mereka bernoda. 01:01:17.615 --> 01:01:21.188 Sekarang membuang juga anaknya, karena ia juga tercemar! 01:01:21.285 --> 01:01:23.390 Lempar! 01:01:25.423 --> 01:01:28.632 - Usir dia Rai'u Bahadur! - Driver, pergi! 01:01:30.361 --> 01:01:32.170 Lempar anaknya, Rai Bahadur! 01:01:40.271 --> 01:01:45.584 'Rai Bahadur tidak pernah menggunakan barang-barang yang bernoda!' 01:01:46.210 --> 01:01:49.487 'Lempar anaknya, ia juga tercemar!' 01:01:50.581 --> 01:01:52.993 'Bandana, yang Anda gunakan untuk menyeka wajah Anda...' 01:01:53.084 --> 01:01:57.396 'Anda akan menggunakannya juga untuk kotoran bentrokan dari klien Anda?' 01:02:06.197 --> 01:02:07.471 Tuhan, teh. 01:02:11.569 --> 01:02:13.742 Aku malu untuk menghubungi Anda anakku! 01:02:14.706 --> 01:02:17.016 Karena tindakan keji Anda dari polisi sekunder 01:02:17.108 --> 01:02:20.749 Berani berbicara kepada saya dan saya ingin menjerit! 01:02:22.413 --> 01:02:25.155 Anda peduli untuk kehormatan keluarga atau tidak? 01:02:26.250 --> 01:02:27.456 Maaf, Dad. -'re Maaf!? 01:02:27.552 --> 01:02:31.159 Apakah permintaan maaf Anda membasuh noda nama saya? 01:02:33.257 --> 01:02:36.363 Jika Anda tidak bisa mengendalikan masa mudanya bisa untuk membeli! 01:02:36.461 --> 01:02:38.134 A tidak menangkap diriku saja! 01:02:38.229 --> 01:02:39.970 Bapa, yang berlaku selama kemarahannya. 01:02:40.064 --> 01:02:44.171 Ini masih anak-anak. Dia membuat kesalahan. - Apakah Anda tahu konsekuensinya? 01:02:44.268 --> 01:02:47.340 Selama tujuh tahun ia akan pantat mereka di penjara! 01:02:47.438 --> 01:02:52.148 Dimana pemuda tiba-tiba berubah menjadi usia tua. 01:02:52.243 --> 01:02:57.386 Tidak seperti ini tidak akan terjadi jika Anda menguasai kemarahannya. 01:02:57.482 --> 01:02:59.723 - Apa maksudmu? - Bagaimana status dari gadis itu? 01:03:00.218 --> 01:03:03.995 Apa dia, seorang gadis miskin yang tidak berdaya, tunawisma... 01:03:04.088 --> 01:03:08.161 Orang-orang seperti, bahkan jika Anda berteriak kebenaran... 01:03:08.259 --> 01:03:09.738 Dunia dan dia tidak percaya. 01:03:11.395 --> 01:03:16.208 Polisi juga lebih mendengarkan mereka yang memiliki uang. 01:03:17.301 --> 01:03:20.009 Ini tidak sesederhana tampaknya. Keluhan tersebut diajukan... 01:03:20.104 --> 01:03:24.211 Dan orang yang membawanya, ini bukan polisi biasa... 01:03:24.308 --> 01:03:27.346 Ini adalah manusia biasa yang tdk mengatakan kebenaran! 01:03:27.445 --> 01:03:29.118 Pada die cepat daripada pergi przekupimy! 01:03:30.214 --> 01:03:34.458 Jadi, Bapa, mencapai titik terlemah. 01:03:36.554 --> 01:03:39.160 Gyani Kartar Singh memiliki sebuah lokakarya biasa. 01:03:39.257 --> 01:03:41.965 Menghabiskan seluruh hidupnya di antara mobil yang rusak... 01:03:42.059 --> 01:03:47.236 Ambil di mobil menyilaukan, dan di tangannya berlumuran minyak... 01:03:47.331 --> 01:03:53.373 Letakkan beberapa koin emas akan terpesona oleh kecerdasan mereka. 01:03:55.173 --> 01:03:57.449 Saya akan mencoba cara ini. 01:03:59.544 --> 01:04:01.649 Gyaniji pria sering membuat kesalahan. 01:04:02.380 --> 01:04:04.155 Jika mereka tidak melakukan, dia akan Tuhan. 01:04:05.416 --> 01:04:06.986 Anakku juga membuat satu kesalahan. 01:04:07.084 --> 01:04:08.427 Dan itu adalah di bawah pengaruh muda. 01:04:08.519 --> 01:04:12.990 Apakah itu dilakukan di bawah pengaruh muda, atau kekayaan 01:04:13.090 --> 01:04:17.163 Kesalahan adalah kesalahan, dan semua orang harus dihukum... 01:04:17.261 --> 01:04:20.504 Sesuai dengan putusan MK. 01:04:21.399 --> 01:04:24.209 Mengapa menyeret masalah ini ke Pengadilan dua keluarga? 01:04:24.302 --> 01:04:26.373 Mengapa penghinaan kehormatan kami publik? 01:04:29.473 --> 01:04:30.952 Anakmu telah mencemarkan nama kehormatan kami... 01:04:33.042 --> 01:04:35.457 Sekarang giliran Anda untuk pencemaran nama baik. 01:04:40.551 --> 01:04:42.121 Aku mengenalmu selama bertahun-tahun. 01:04:42.220 --> 01:04:43.961 Saya tahu bahwa Anda tidak memiliki keluarga. 01:04:44.055 --> 01:04:47.332 Itulah mengapa Anda mengadopsi anak jalanan. 01:04:48.159 --> 01:04:49.433 Gadis ini juga bukan milikmu. 01:04:50.661 --> 01:04:53.971 Agama, kasta, keluarga .. tidak tahu tentang hal itu. 01:04:55.064 --> 01:04:59.136 Saya ingin Anda untuk tidak terlibat ini masalah hukum 01:04:59.234 --> 01:05:02.446 Dan menemukan cara yang lebih mudah keluar dari situasi ini. 01:05:02.540 --> 01:05:06.181 Rai Bahadur, katakan langsung apa yang Anda maksud. 01:05:21.292 --> 01:05:26.674 Itu banyak uang. Gadis ini mungkin bahkan tidak mendengar dari jumlah tersebut. 01:05:27.331 --> 01:05:29.937 Beri dia uang dan dia akan pergi dengan kota ini .. 01:05:30.034 --> 01:05:32.378 Dan memulai hidup baru. 01:05:38.476 --> 01:05:43.687 Rai Bahadur, ini adalah proposal yang baik. 01:05:44.148 --> 01:05:47.129 Tunggu sebentar. 01:05:50.254 --> 01:05:51.426 Hanya satu menit. 01:06:02.533 --> 01:06:04.979 Anda memberi saya harga yang sangat kecil untuk menghormati putri saya. 01:06:05.069 --> 01:06:08.482 Tapi aku tidak akan melakukan hal yang sama. 01:06:09.573 --> 01:06:11.985 Saya memberikan dua kali lipat jumlah yang Anda bilang kau ditawarkan... 01:06:12.076 --> 01:06:16.183 Tanyakan putri-in Anda, atau akan tidur denganku malam ini? 01:06:16.280 --> 01:06:19.489 Berikut uang Anda! - Kartar Singh! 01:06:20.584 --> 01:06:23.326 Percayalah, saya menarik kasus ini... 01:06:25.356 --> 01:06:29.304 Jika Anda putri-in akan menghabiskan seluruh hidupnya jauh dari kota! 01:06:29.393 --> 01:06:30.667 Akan senang. 01:06:31.329 --> 01:06:33.468 Kau membandingkan gadis ini untuk putri saya dalam hukum? 01:06:33.564 --> 01:06:38.513 Diam atau meninggalkan rumah tubuh Anda! 01:06:45.142 --> 01:06:47.952 Gunakan pengaruh dan uang yang Anda inginkan... 01:06:48.045 --> 01:06:53.119 Tetapi jika Anda akan menempatkan anak Anda di penjara... 01:06:53.217 --> 01:06:54.696 Nama ini tidak Sardar Kartar Singh! 01:06:56.354 --> 01:06:58.459 Yakinlah, aku akan melakukannya! 01:07:04.562 --> 01:07:06.974 Rai Sahab, di pengadilan India 01:07:07.064 --> 01:07:12.377 Aku tidak dikenal sebagai Gyan Prakash... memanggil saya Mike Tyson! 01:07:13.471 --> 01:07:17.977 Saat ia menutupi pukulan lawannya .. 01:07:18.075 --> 01:07:23.320 Dengan cara yang sama saya menutupinya pertanyaan merendahkan dan kotor. 01:07:24.682 --> 01:07:26.923 Anak Anda harus menggunakan tangan Anda untuk menghapus pakaiannya... 01:07:27.018 --> 01:07:34.334 Tapi saya membuka pakaian-nya dengan pertanyaan saya. 01:07:36.127 --> 01:07:39.438 Jelaskan definisi baru pemerkosaan. 01:07:42.333 --> 01:07:44.939 Sebagai soal perkosaan sudah memasuki pengadilan 01:07:45.036 --> 01:07:49.678 Ini akan memasarkan daging, bukan pengadilan. 01:07:50.408 --> 01:07:54.948 Ada dibahas dalam setiap bagian dari tubuh wanita .. 01:07:55.046 --> 01:07:59.688 Yang Allah diciptakan untuk menutupi. 01:08:02.353 --> 01:08:04.959 - Mala, kau mendengarkan aku? - Ya, pergi ke depan. 01:08:05.056 --> 01:08:07.332 Apakah Anda tahu pertanyaan apa yang Anda akan diminta? 01:08:09.427 --> 01:08:11.703 Ketika Anda diperkosa, di mana itu sari Anda? 01:08:12.163 --> 01:08:13.699 Selama paha atau paha? 01:08:15.366 --> 01:08:18.176 Di mana baju Anda pada tubuh Anda, apakah itu dihapus? 01:08:19.270 --> 01:08:22.479 Apakah tangan pemerkosa berada di paha atau bagian atas tubuh? 01:08:23.174 --> 01:08:25.654 Cukup! Tidak kata lain! 01:08:26.310 --> 01:08:31.122 Jika Anda memiliki pertanyaan seperti hujan, saya tidak ingin keadilan! 01:08:31.982 --> 01:08:33.654 Tapi aku ingin keadilan! 01:08:35.319 --> 01:08:39.131 Tamen pengacara akan bertanya, mana yang tangan anak itu? 01:08:39.223 --> 01:08:41.294 Pada paha saya atau payudara saya? 01:08:41.392 --> 01:08:43.133 Aku akan menunjukkan kepadanya apa itu payudara! 01:08:43.227 --> 01:08:46.674 Ini adalah dada yang mengeluarkan susu, dan memberikan kekuatan untuk semua anak. 01:08:47.331 --> 01:08:49.937 Jika dia tidak ingat bagaimana ia minum susu dari ibunya... 01:08:50.033 --> 01:08:52.139 Aku akan menunjukkan kepadanya! 01:08:53.002 --> 01:08:54.948 Saya seorang wanita, dan saya bangga dengan fakta bahwa 01:08:55.038 --> 01:08:58.350 Aku bisa melakukan hal-hal yang tidak ada manusia di dunia ini tidak bisa! 01:08:59.443 --> 01:09:01.684 Aku memiliki kekuatan untuk menciptakan kehidupan baru dalam tubuh saya. 01:09:02.145 --> 01:09:04.683 Aku makan itu susu hidup saya, dan mendidik mereka sehingga .. 01:09:05.249 --> 01:09:07.421 Di masa depan adalah orang yang baik. 01:09:09.520 --> 01:09:14.966 Sempurna, Mala! Jika setiap India telah menjadi begitu berani, seperti Anda .. 01:09:16.055 --> 01:09:20.475 Kemudian akan memiliki tempat yang sah dalam masyarakat ini. 01:09:32.510 --> 01:09:34.386 Dad, kan? Ayo, silakan. 01:09:35.112 --> 01:09:36.648 Tidak, aku akan tinggal di sini. 01:09:39.350 --> 01:09:42.593 Sebagai anak saya dalam hukum, Anda akan membela kasus terhadap saya? 01:09:45.122 --> 01:09:48.399 Aku membela dalam kasus kejahatan. 01:09:49.493 --> 01:09:51.131 Apakah Anda tahu pengacara yang saya? 01:09:51.228 --> 01:09:52.399 Aku tahu. 01:09:53.497 --> 01:10:00.346 Saya tahu bahwa tidak pernah kalah, tapi kali ini kehilangan. 01:10:00.437 --> 01:10:03.145 Apakah Sudha tahu Anda akan melawan kita? 01:10:03.240 --> 01:10:05.948 Dad, tidak hanya tahu 01:10:06.043 --> 01:10:09.684 Tapi dia mengatakan kepadanya bahwa ia harus membela di Mali. 01:10:10.181 --> 01:10:12.957 - Anda Anda mengatakan kepadanya? - Ayah, jangan menyembunyikan kejahatan Raja. 01:10:13.050 --> 01:10:17.157 Karena satu hari... - Saya tidak datang ke sini untuk mendengarkan ceramah! 01:10:18.255 --> 01:10:19.427 Jadi Anda bisa pergi. 01:10:33.537 --> 01:10:38.714 Mulia, hari ini kita harus map kasus pemerkosaan. 01:10:39.476 --> 01:10:45.518 Pemerkosaan, yang berarti hubungan seksual paksa dengan seorang gadis. 01:10:46.383 --> 01:10:50.195 Saya percaya bahwa pidana tersebut harus mendapatkan peluru di kepala! 01:10:58.495 --> 01:11:00.998 Tapi, jika gadis itu rela tidur dengan laki-laki .. 01:11:01.098 --> 01:11:04.204 Kemudian, jika Anda akan menghancurkan pakaiannya 01:11:04.301 --> 01:11:09.011 Poczochra rambut Anda .. goresan tubuhnya... 01:11:09.106 --> 01:11:14.385 Aku menjerit: Bantuan! Saya diperkosa! 01:11:14.478 --> 01:11:15.752 Apakah Mahkamah percaya padanya? 01:11:16.213 --> 01:11:17.749 Keberatan, Yang Mulia! 01:11:19.416 --> 01:11:24.422 Rekan saya terhormat mengatakan bahwa keluhan adalah palsu. 01:11:24.521 --> 01:11:28.162 Saya tidak berpikir saya salah mengatakan ya. 01:11:28.259 --> 01:11:31.240 Polisi yang mengajukan laporan ini? 01:11:31.328 --> 01:11:33.968 Petugas itu, yang memiliki utang budi kepada Sardara Kartar Singh .. 01:11:34.064 --> 01:11:37.477 Dan yang di masa kecil adalah seorang pencuri. 01:11:41.171 --> 01:11:43.708 Inspektur Khan, benarkah? 01:11:44.141 --> 01:11:47.350 - Mulia, sebenarnya... - Hanya mengatakan ya atau tidak! 01:11:50.214 --> 01:11:51.454 Memang benar. 01:11:52.216 --> 01:11:53.490 Itu semua, Yang Mulia. 01:11:53.584 --> 01:11:58.192 Jika yayasan lemah, apa yang akan menjadi seluruh bangunan? 01:11:59.290 --> 01:12:01.497 Saat ini tidak ada awal, dan Anda mengatakan apa-apa dari akhir? 01:12:03.394 --> 01:12:05.396 Ada saksi mata, Yang Mulia. 01:12:05.496 --> 01:12:10.002 40 anak-anak kecil yang tidak takut suara yang lebih tinggi Anda, Yang Mulia... 01:12:10.100 --> 01:12:12.444 Baik takut konsekuensi apapun. 01:12:13.537 --> 01:12:17.212 Jangan khawatir, aku akan memperlambat mereka semua di sini. 01:12:18.309 --> 01:12:21.756 Mulia, pada awalnya saya ingin mewawancarai Nona Mala. 01:12:31.355 --> 01:12:35.963 Nona Mala, Anda mempertahankan bahwa klien saya, Mr. Raj 01:12:36.060 --> 01:12:37.403 Dia diperkosa Anda. 01:12:38.495 --> 01:12:42.705 Tapi aku mengatakan bahwa tindakan itu konsensual! 01:12:44.368 --> 01:12:46.974 Kemudian, untuk mencemarkan nama baik dia, oskarżyłaś hanya saja... 01:12:47.071 --> 01:12:52.316 ..zrobił Ini secara paksa. - Dapatkah seorang gadis di keluarga Anda sehingga mereka lakukan. 01:12:52.409 --> 01:12:54.411 Tapi bukan aku. - Anda sialan... 01:12:55.179 --> 01:12:57.989 Tidak kata lain! Apakah kamu tidak malu 01:12:58.082 --> 01:13:01.188 Bicara seperti itu kepada seorang gadis pada usia anak Anda? 01:13:01.285 --> 01:13:04.494 Nona Mala, itu bukan sebuah kuil di mana Anda berkhotbah! 01:13:04.588 --> 01:13:08.263 Ini adalah pengadilan yang memutuskan tentang masa depan seorang anak yang tidak bersalah. 01:13:08.359 --> 01:13:12.398 Man yang menajiskan hidup saya Anda tidak bersalah? 01:13:12.496 --> 01:13:15.340 Jadi dia boneka kertas saku Anda? 01:13:15.432 --> 01:13:18.003 Jika Anda menjual dengan cara ini, satu hari... 01:13:18.102 --> 01:13:21.345 Berdiri di sini menemukan putri mereka. 01:13:22.439 --> 01:13:26.945 Dia juga akan menjadi korban dari nafsu orang kaya. 01:13:27.044 --> 01:13:29.456 Dan hari itu juga uang dalam apa pun tidak akan membantu Anda, atau suara Anda! 01:13:29.546 --> 01:13:33.153 Alih-alih menghukum penjahat, Anda membelanya? 01:13:34.251 --> 01:13:37.095 Ibumu harus menyesal bahwa melahirkan orang seperti Anda! 01:13:39.189 --> 01:13:40.361 Peace! Ketenangan pikiran! 01:13:40.457 --> 01:13:43.301 Berhenti saya diam! Apakah hati nurani Anda mati? 01:13:44.395 --> 01:13:46.966 Ini sama di India, di mana perempuan memuja... 01:13:47.064 --> 01:13:50.705 Waktu, sebagai Sita, dan kadang-kadang sebagai berbudi luhur Savitri. 01:13:51.368 --> 01:13:55.976 Dan hari ini, di negara membuka baju wanita yang sama... 01:13:56.073 --> 01:13:59.384 Apakah tidak tercakup, itu lagi dan lagi dibongkar! 01:13:59.476 --> 01:14:02.150 A bertanggung jawab untuk pers dan televisi. 01:14:02.246 --> 01:14:04.351 Sekarang, pengacara ini melakukan hal yang sama. 01:14:05.449 --> 01:14:07.725 Dan Anda akan dibersihkan kacamatanya dan diam-diam melihat. 01:14:08.385 --> 01:14:12.993 Apakah Anda tidak ingat bahwa Dropadi juga pernah dibongkar... 01:14:13.090 --> 01:14:18.199 Dan keluarga Kurawa menghilang karena mereka tidak memiliki penerus keluarga mereka! 01:14:20.297 --> 01:14:23.005 Sir, Anda ingin bertanya kepada saya... 01:14:23.100 --> 01:14:26.343 Jika dia pada saya selama pemerkosaan, atau mungkin di bawah saya? 01:14:26.437 --> 01:14:29.680 Di mana tangannya di payudara saya, atau mungkin di paha? 01:14:30.340 --> 01:14:35.153 Hentikan drama ini putri pencemaran nama baik keluarga lain! 01:14:35.245 --> 01:14:37.953 Atau wanita saat ini dapat melampaui batas kesopanan Anda 01:14:38.048 --> 01:14:43.122 Dan edisi berikutnya, yang akan mempengaruhi Pengadilan ini tidak akan... 01:14:43.220 --> 01:14:45.166 Seorang anak memperkosa seorang gadis... 01:14:45.255 --> 01:14:48.464 Tapi gadis memperkosa anak laki-laki. 01:14:49.359 --> 01:14:51.168 Kemudian dia akan berada di sini berdiri dengan kepala tertunduk , bukan aku! 01:14:52.663 --> 01:14:54.108 Peace! Ketenangan pikiran! 01:14:55.165 --> 01:14:56.439 Pengadilan harus menunda duduk tersebut. 01:15:00.537 --> 01:15:02.710 Gadis ini memiliki kata-kata seperti senapan! 01:15:03.373 --> 01:15:08.982 Aku mengalahkan pengacara paling kuat dalam 20 tahun terakhir 01:15:09.079 --> 01:15:13.152 Tapi dia menghancurkan orang yang kuat seperti saya dengan kakinya! 01:15:13.250 --> 01:15:16.720 Tapi nama Anda adalah Mike Tyson. 01:15:17.187 --> 01:15:19.997 Tidak ada seorangpun yang pernah mengalahkan Mike Tyson... 01:15:20.090 --> 01:15:23.401 ... Tapi ia dipukuli oleh seorang wanita hanya! 01:15:23.494 --> 01:15:25.132 Jadi memberitahu kita, apa yang kita lakukan sekarang? 01:15:25.229 --> 01:15:27.937 Sebelum Hakim akan duduk besok pagi di kursinya... 01:15:28.031 --> 01:15:30.375 ..Mala Harus mati! 01:16:19.216 --> 01:16:20.490 Tinggalkan aku sendiri! 01:16:29.293 --> 01:16:31.364 Tinggalkan aku sendiri! 01:16:46.476 --> 01:16:49.150 Buka mulutnya, Aku akan mencurahkan asam di dalamnya! 01:16:57.254 --> 01:17:01.464 Siapa bilang ini akan diberkati. Sat Sri Akal! 01:17:41.531 --> 01:17:44.137 Mengapa Anda menjalankan anjing? 01:17:46.236 --> 01:17:50.207 Sardar Kartar Singh tidak luput! 01:17:50.307 --> 01:17:53.117 Katakan itu Anda Rai Badhurowi! 01:17:56.213 --> 01:18:00.958 Mulia, selama 30 tahun terakhir Mr Gyan Prakash... 01:18:01.051 --> 01:18:06.160 Terdiri penghormatan di kuil keadilan... 01:18:06.256 --> 01:18:11.365 Doa Rose untuk dewi keadilan... 01:18:11.461 --> 01:18:16.171 Karena, sejauh ini, ia memenangkan setiap kasus. 01:18:17.401 --> 01:18:21.975 Tapi hari ini, ketika ia melihat bayangan kegagalan dalam kasus ini... 01:18:22.072 --> 01:18:25.281 Ini mengguncangnya, kehilangan kepercayaan dalam sistem peradilan... 01:18:25.375 --> 01:18:27.912 Kehilangan iman dewi keadilan... 01:18:28.011 --> 01:18:34.326 Dan bukannya mengangkat pedang keberuntungan di tangannya... 01:18:34.418 --> 01:18:38.127 Aku memutuskan untuk membunuh klien saya, Mala. 01:18:38.221 --> 01:18:40.292 Ini merupakan upaya untuk membunuhnya. 01:18:41.391 --> 01:18:46.136 Jika Anda tidak percaya padaku, Tuanku, untuk melihat luka-luka yang ada di tubuh Mali. 01:18:48.331 --> 01:18:50.937 Saya ingin bertanya rekan terhormat... 01:18:51.034 --> 01:18:53.105 Jika keputusan dalam hal ini diambil di luar tembok Mahkamah ini... 01:18:53.203 --> 01:18:56.309 Jadi mengapa lelucon ini datang ke sini? 01:18:57.641 --> 01:18:59.951 Jika Anda dapat mengakhiri kasus tanpa kesaksian dari anak-anak .. 01:19:00.043 --> 01:19:02.455 Setelah apa yang telah dipanggil? 01:19:03.547 --> 01:19:04.958 Jika orang kaya dapat memutuskan nasib 01:19:05.048 --> 01:19:08.461 Kasus ini uang Anda, maka mengapa kita semua di sini? 01:19:09.553 --> 01:19:13.501 Jika seorang anak miskin tidak mendapatkan keadilan itu menutup ruang sidang! 01:19:17.360 --> 01:19:21.706 Tunggu, Mulia! Sebelum menyatakan putusannya, saya ingin menanyakan sesuatu. 01:19:22.165 --> 01:19:23.371 Tanyakan. 01:19:26.403 --> 01:19:30.112 Jika pengacara memenangkan kasus ini mendapatkan banyak uang. 01:19:30.207 --> 01:19:32.915 Dan kliennya akan bebas, tetapi jika ia memenangkan kasus ini... 01:19:33.009 --> 01:19:36.081 Kemudian orang ini akan masuk penjara selama 7 tahun. 01:19:36.179 --> 01:19:38.420 Apa yang saya keluar dari itu? 01:19:38.515 --> 01:19:40.119 Apa yang saya mendapatkan keadilan? 01:19:41.218 --> 01:19:46.327 Siapa yang melanggar hukum, ini adalah dengan tidak dihukum. 01:19:46.423 --> 01:19:48.664 Ini kehormatan saya telah dilanggar, bukan hak! 01:19:49.326 --> 01:19:51.101 Kehormatan saya dibawa pergi dari saya, dan tidak Mahkamah! 01:19:52.195 --> 01:19:54.300 Peace! Ketenangan pikiran! 01:19:55.398 --> 01:19:58.140 Aku bisa hidup dengan noda ini pada nama saya? 01:19:58.235 --> 01:20:01.341 Siapa yang akan meminta saya untuk menikah dengannya... yang menikah? 01:20:02.439 --> 01:20:04.441 Siapa yang menelepon saya istri Anda? 01:20:06.543 --> 01:20:08.955 Ibu Sita tidak bisa mendapatkan pengampunan bahkan setelah mencoba untuk menembak... 01:20:09.045 --> 01:20:11.355 Dan aku hanya gadis biasa. 01:20:13.450 --> 01:20:15.953 Saya selalu bermimpi bahwa suatu hari... 01:20:16.052 --> 01:20:20.967 Pangeran saya akan tiba di atas kuda, dan membawa saya keluar dari sini... 01:20:21.057 --> 01:20:26.131 Tapi mimpi ini akan tetap mimpi. 01:20:27.230 --> 01:20:29.403 Jangan pernah menikah? 01:20:31.368 --> 01:20:33.109 Apakah pangeranku tidak akan datang pada kuda? 01:20:35.472 --> 01:20:38.180 Apakah lifelong'll tidak menikah? 01:20:39.276 --> 01:20:41.347 Apakah lifelong'll tidak menikah? 01:20:52.455 --> 01:20:54.162 Anda pikir Anda Don! 01:20:54.257 --> 01:20:56.430 Yang takut seluruh kota! 01:20:57.527 --> 01:21:00.167 Tapi Anda tidak bisa membunuh seorang gadis biasa! 01:21:00.263 --> 01:21:02.368 Persetan dengan Anda dan orang-orang Anda! 01:21:03.466 --> 01:21:04.467 Mengapa Anda datang ke sini? 01:21:04.568 --> 01:21:06.741 Dapatkan fuck pergi, Anda bodoh bajingan! 01:21:12.209 --> 01:21:13.745 Siapa di sana? 01:21:15.412 --> 01:21:16.755 Keluar, atau kutembak! 01:21:20.517 --> 01:21:22.758 - Anda? - Berapa banyak orang yang telah Anda bunuh? 01:21:23.220 --> 01:21:26.463 Berapa banyak dosa Anda berkomitmen untuk menyembunyikan dosa yang satu ini? 01:21:27.357 --> 01:21:29.166 Seluruh kota Anda menertawakan! 01:21:29.259 --> 01:21:31.330 Anda menghancurkan seluruh kota? 01:21:32.429 --> 01:21:37.435 Sir atau hanya seorang pria, jangan mencoba untuk menjadi Tuhan. 01:21:37.534 --> 01:21:41.141 Entah dia akan menghancurkan Anda sehingga Anda tidak akan dapat tidak hidup atau mati! 01:21:42.239 --> 01:21:44.719 Beraninya kau mengatakan itu padaku? 01:21:45.375 --> 01:21:49.517 Sir, aku butuh waktu 40 tahun untuk membuka mulutnya di depan Anda! 01:21:51.348 --> 01:21:54.488 Uang Anda membuat Anda besar, tapi kau manusia buruk. 01:21:54.584 --> 01:21:59.192 Kaushalya, Anda tidak tahu bagaimana berbicara tuannya? 01:22:00.290 --> 01:22:04.998 Anda akan mengajar saya? Belajar suami Anda, seperti celana diasumsikan. 01:22:07.093 --> 01:22:11.167 Ketika terjadi kebakaran di rumah, seseorang mencoba untuk memadamkannya dengan air... 01:22:12.265 --> 01:22:14.511 Dan Anda masih menambahkan bahan bakar ke api! 01:22:15.605 --> 01:22:17.016 Jika Anda akan terus begitu bertindak, itu 01:22:17.107 --> 01:22:21.214 Beberapa hari, tidak akan ada di rumah, tapi kamar mayat! 01:22:21.311 --> 01:22:26.351 Cukup! Keluar dari sini dan tidak pernah melewati ambang pintu rumah ini! 01:22:26.449 --> 01:22:32.297 Jangan khawatir, aku tidak pernah ingin sudah melihat rumah ini! 01:22:36.393 --> 01:22:38.964 Setelah mendengar kesaksian dari kedua belah pihak... 01:22:39.062 --> 01:22:43.306 Dan mengingat jalannya peristiwa... 01:22:43.400 --> 01:22:46.142 Pengadilan sampai pada kesimpulan bahwa... 01:22:46.236 --> 01:22:49.149 Raj menuduh melakukan pelanggaran tersebut... 01:22:49.239 --> 01:22:52.516 Dan di mata hukum itu adalah kriminal. 01:22:53.376 --> 01:22:54.980 Tapi di atas semua ia adalah penjahat Mali 01:22:55.078 --> 01:22:56.421 Yang menghancurkan kehidupan. 01:22:56.513 --> 01:23:03.192 Dia mengambil haknya untuk kehidupan yang bermartabat dalam hormat. 01:23:03.286 --> 01:23:06.995 Oleh karena itu, Mahkamah ini memerintahkan terdakwa Raj'owi .. 01:23:07.090 --> 01:23:11.436 Gadis ini ia telah diperkosa... 01:23:11.528 --> 01:23:15.738 Marry, dan memastikan tempatnya kehormatan dalam keluarga Anda! 01:23:22.472 --> 01:23:27.421 Dan keputusan ini harus dilakukan dalam 24 jam berikutnya. 01:23:35.518 --> 01:23:39.967 'Oleh karena itu, Mahkamah ini memerintahkan terdakwa Raj'owi ..' 01:23:40.056 --> 01:23:45.233 'Gadis yang memperkosanya...' 01:23:45.328 --> 01:23:47.467 'Marry, dan memastikan tempatnya kehormatan dalam keluarga Anda!' 01:23:48.565 --> 01:23:52.707 'Dan keputusan ini harus dilakukan dalam 24 jam ke depan. " 01:23:54.371 --> 01:23:59.980 Aku Jangan menerima gadis ini. Saya akan merujuk ke tingkat yang lebih tinggi! 01:24:00.076 --> 01:24:02.386 Aku akan pergi ke Mahkamah Agung! - Terima kasih! 01:24:04.214 --> 01:24:07.320 Hari ini kita meludahi hanya di kota ini! 01:24:08.418 --> 01:24:09.988 Besok akan difitnah seluruh negeri! 01:24:10.086 --> 01:24:12.191 Dan kemudian seluruh dunia... 01:24:12.288 --> 01:24:18.000 Satu yang tidak berani sampai sekarang... 01:24:18.094 --> 01:24:20.165 Bahkan melihat rumah saya, masukkan sendiri di! 01:24:20.263 --> 01:24:21.401 Aku mengejek saya! 01:24:22.499 --> 01:24:24.172 Jadi saya harus mengurus semua dunia?! 01:24:24.267 --> 01:24:25.302 Tidak pada hidup Anda? 01:24:25.402 --> 01:24:28.281 Aku harus menikah dengan gadis biasa? 01:24:28.371 --> 01:24:32.114 Ini bukan gadis biasa, dia adalah berita utama dari semua surat kabar! 01:24:32.208 --> 01:24:34.347 Setiap orang di kota ini menganggap itu menjadi putrinya! 01:24:34.444 --> 01:24:37.118 Ini akan menjadi yang terbaik untuk Anda, jika Anda mendengarkan kalimat pengadilan... 01:24:37.213 --> 01:24:40.353 Dan menikahinya, atau rumah akan hancur! 01:24:40.450 --> 01:24:41.952 Aku lebih suka pergi ke penjara selama 7 tahun .. 01:24:42.052 --> 01:24:45.363 Tapi aku tidak bisa menikahi gadis ini! 01:24:46.456 --> 01:24:48.959 Anak, yang bahkan tidak melihat matahari terbit... 01:24:49.059 --> 01:24:52.131 Siapa yang tidak pernah harus berurusan dengan apa pun dalam hidup... 01:24:52.228 --> 01:24:54.469 Bagaimana dia akan tahu apa penjara? 01:24:54.564 --> 01:24:56.134 Karena ada muram! 01:24:56.232 --> 01:24:57.973 Jika Anda tidak ingin saya pergi ke penjara... 01:24:58.068 --> 01:25:01.379 Anda ingin memenjarakan saya dalam pernikahan ini untuk seumur hidup? 01:25:02.472 --> 01:25:03.712 Aku menghancurkan hidup Anda? 01:25:05.475 --> 01:25:07.978 Marry, tapi tidak menghancurkan hidup Anda... 01:25:08.078 --> 01:25:11.491 Bahkan, Anda menghancurkan hidupnya. 01:25:12.182 --> 01:25:13.388 Apa artinya? 01:25:13.483 --> 01:25:18.193 Bapa, dia meminta pengadilan untuk cadangan nya tidak hidup, tapi mati! 01:25:20.457 --> 01:25:27.432 Aku akan baginya sangat tidak nyaman bahwa dia tidak akan ingin tinggal di sini. 01:26:23.117 --> 01:26:29.068 'Prosesi pangeranku datang ke halaman belakang saya.' 01:26:32.026 --> 01:26:37.942 'Prosesi pangeranku datang ke halaman belakang saya.' 01:26:38.800 --> 01:26:45.012 'Aku akan bernyanyi dan menari di halaman saya.' 01:26:46.774 --> 01:26:48.310 'Courtyard.' 01:27:17.005 --> 01:27:26.358 "Kami gembira, merasa di udara untuk merayakan." 01:27:26.814 --> 01:27:30.956 'Merasa di udara untuk merayakan. " 01:27:32.053 --> 01:27:40.063 'Mereka adalah bunga berwarna-warni, dan lipat adalah keinginan terbaik.' 01:27:41.162 --> 01:27:44.735 'Dilipat adalah keinginan terbaik.' 01:27:49.837 --> 01:27:56.846 'Acara ini sukses di halaman saya.' 01:27:59.947 --> 01:28:06.091 'Prosesi pangeranku datang ke halaman belakang saya.' 01:28:06.988 --> 01:28:13.803 'Aku akan bernyanyi dan menari di halaman saya.' 01:28:13.895 --> 01:28:16.102 'Courtyard.' 01:28:50.164 --> 01:28:59.016 'Groom terlihat tampan dalam sorban di kepalanya. " 01:28:59.974 --> 01:29:03.080 'The sorban di kepalanya. " 01:29:04.946 --> 01:29:13.331 'Pada saat menyenangkan ini, tampaknya waktu itu telah berhenti.' 01:29:14.055 --> 01:29:17.764 'Waktu itu telah berhenti.' 01:29:22.864 --> 01:29:30.043 'Bride dihormati malam itu di halaman saya.' 01:29:33.040 --> 01:29:38.991 'Prosesi pangeranku datang ke halaman belakang saya.' 01:29:39.080 --> 01:29:46.294 'Aku akan bernyanyi dan menari di halaman saya.' 01:29:46.754 --> 01:29:48.995 'Courtyard.' 01:30:18.119 --> 01:30:22.033 'Pengantin pria itu sedang makan permen.' 01:30:22.123 --> 01:30:25.798 'Suster tidak bisa mengalihkan matanya darinya.' 01:30:27.828 --> 01:30:31.037 'Suster tidak bisa mengalihkan matanya darinya.' 01:30:31.999 --> 01:30:39.975 'Ayah kami menari bahagia tanpa keracunan apapun.' 01:30:42.076 --> 01:30:44.955 'Menari ayah kami. " 01:30:50.051 --> 01:30:56.900 'Rain keberuntungan jatuh pada halaman saya.' 01:30:59.994 --> 01:31:06.309 'Prosesi pangeranku datang ke halaman belakang saya.' 01:31:07.034 --> 01:31:13.315 'Aku akan bernyanyi dan menari di halaman saya.' 01:31:13.975 --> 01:31:15.784 'Courtyard.' 01:32:13.768 --> 01:32:15.008 Buat pengantin pria. 01:32:22.109 --> 01:32:23.850 Terapkan vermilion di dahi istrinya. 01:32:29.884 --> 01:32:32.262 Tidak seperti itu. Memahami pentingnya cinnabar. 01:32:32.987 --> 01:32:35.524 Setelah Anda nałożysz pada dahinya... 01:32:35.623 --> 01:32:38.729 Kemudian, sampai Anda hidup, itu tidak dapat dihapus. 01:32:38.826 --> 01:32:41.534 Ini berarti bahwa tidak hanya cinnabar, tapi... 01:32:41.629 --> 01:32:46.044 Bukti bahwa kau masih hidup, dan Anda baik. 01:33:13.160 --> 01:33:20.169 Pergi, anak saya. Saya memohon Yang Mahakuasa untuk kebahagiaan untuk Anda. 01:33:20.768 --> 01:33:22.941 Pergi, anak saya. 01:33:27.041 --> 01:33:28.520 Aku mengakui Anda kanan...... 01:33:28.609 --> 01:33:31.522 Tapi ingat untuk tidak pernah meminta hak-hak mereka... 01:33:31.612 --> 01:33:36.254 Anda harus sendiri sendiri sekarang merebut! 01:34:42.216 --> 01:34:44.526 Synowo? - Ya? 01:34:44.618 --> 01:34:47.724 - Aku akan ke London. Jangan lupa janji Anda. 01:34:47.822 --> 01:34:54.933 Sebelum saya kembali, sampah harus diusir dari rumah ini! 01:34:55.996 --> 01:34:58.272 Jangan khawatir, Ayah, jadi itu. 01:35:05.039 --> 01:35:07.713 Maharani, di mana Anda akan pergi? 01:35:08.809 --> 01:35:13.952 - Aku ..- Ramu .. - Ya, Madam? 01:35:15.049 --> 01:35:16.926 Bawa dia, tolong beri tempat tinggalnya. 01:35:18.018 --> 01:35:21.295 Aku ingin bersama suaminya, tidak di kediaman apapun. 01:35:21.956 --> 01:35:25.062 Oh, Tuhan, mendengarkan orang yang tidak bersalah. 01:35:26.160 --> 01:35:28.572 Tampaknya ayah dilatih Anda juga... 01:35:28.662 --> 01:35:32.075 Seperti Anda ambil jari Anda, dan menangkap seluruh tangan. 01:35:33.167 --> 01:35:35.579 Dengarkan aku, ada gentlemen kamar yang berbeda .. 01:35:35.669 --> 01:35:39.082 Dari orang-orang dari pegawai. 01:35:40.174 --> 01:35:42.745 Ramu, bawa ke perempat bagi pegawai. 01:35:42.843 --> 01:35:45.983 - Ayo, bayi. - Jangan berani-berani memanggil anaknya! 01:35:46.780 --> 01:35:48.054 Hanya ada seorang hamba! 01:35:51.151 --> 01:35:54.758 Sharda apa yang Anda lakukan, sehingga Anda tidak bisa berperilaku. 01:35:54.855 --> 01:35:58.997 Anda menjadi tenang, dan tidak memegang tangannya. 01:36:01.095 --> 01:36:03.803 Go! Pergi ke pekerjaan Anda! 01:36:09.904 --> 01:36:13.351 Hey! Kau tidak mendengar apa yang saya katakan? 01:36:18.012 --> 01:36:22.620 Dengar, vermilion dapat murah dibeli di bazaar... 01:36:22.716 --> 01:36:26.892 Tapi ketika diterapkan pada dahi .. 01:36:26.987 --> 01:36:28.762 Kemudian bahkan Tuhan tidak bisa menebusnya dengan harga apapun! 01:36:28.856 --> 01:36:31.564 Siapa kau? 01:36:31.659 --> 01:36:35.300 Mungkin aku kurang dari yang Anda... tapi aku memiliki lidah yang sangat tajam. 01:36:35.963 --> 01:36:37.306 Dan tangan saya bahkan lebih lama! 01:36:39.033 --> 01:36:41.570 Jika Anda tidak menghormati saya, saya akan mengirimkan ke sekolah perkotaan 01:36:41.669 --> 01:36:45.310 Di mana ayahmu adalah seorang uskup! 01:36:47.975 --> 01:36:50.751 - Anda menghina ayahku? - Mengapa saya melakukan itu? 01:36:50.844 --> 01:36:53.791 Anda sendiri adalah sebuah penghinaan kepadanya! 01:36:53.881 --> 01:36:56.054 Jika tidak, tidak ada yang tidak Anda datang ke sini untuk germo adiknya. 01:37:03.958 --> 01:37:08.338 Ini adalah hari perayaan, jadi mengapa kau begitu sedih? 01:37:10.130 --> 01:37:17.105 Bapa, anak yang hanya, biji mata-Nya 01:37:17.805 --> 01:37:20.046 Dia berjalan menjauh dari dia jika dia tidak menangis? 01:37:21.141 --> 01:37:26.819 Darji, turun ke bumi! saudari kita menikah dalam sebuah keluarga kaya. 01:37:26.914 --> 01:37:32.296 Itu bukan pernikahan, keinginannya telah menahan di dalam hatinya. 01:37:33.954 --> 01:37:35.991 Dia punya begitu banyak mimpi. 01:37:38.993 --> 01:37:41.564 Dengan musik dan upacara, pangeran datang menunggang kuda .. 01:37:41.662 --> 01:37:45.735 Pada pernikahan seharusnya menjadi seribu tamu. 01:37:45.833 --> 01:37:55.015 Ada tidak ada musik, itu tampak seperti kematiannya, dan belum menikah! 01:37:58.112 --> 01:38:02.788 Darji, sejak seorang gadis dengan cara ini, pergi ke rumah orang tuanya. 01:38:02.883 --> 01:38:05.955 Anda hanya berdoa bahwa dia senang di rumah itu. 01:38:57.037 --> 01:38:59.574 Paradise, semua orang di sini, tapi .. 01:38:59.673 --> 01:39:01.311 Ini, yang acara ini hilang. 01:39:02.976 --> 01:39:05.582 Suresh, sepatu yang dikenakan pada kaki... 01:39:05.679 --> 01:39:08.990 Dan tidak di kepala. 01:39:11.085 --> 01:39:16.125 Paradise, kita memiliki, itu terlambat, dan ini adalah malam pernikahan Anda. 01:39:16.223 --> 01:39:19.796 Pria kami di sini merayakan hari pernikahan! 01:39:19.893 --> 01:39:23.272 Malam sudah mengalami, dan seluruh dunia tahu tentang hal itu! 01:39:29.937 --> 01:39:33.282 Cukup sudah dengan kejenakaan, memanggil istri Anda di sini. 01:39:49.056 --> 01:39:55.063 Jika Anda pernah memanggil wanita keji ini istri saya, saya akan membunuhmu! 01:39:58.165 --> 01:40:03.581 Hukum bisa memaksa saya untuk menikahinya... 01:40:03.670 --> 01:40:06.310 Tapi dia tidak akan pernah mendapatkan jiwaku, atau badan. 01:40:07.775 --> 01:40:11.086 Apakah Anda mengerti? - Ya. Maaf. 01:40:15.983 --> 01:40:18.327 Jadi, minum dan menari. 01:40:26.994 --> 01:40:28.530 "Saya mengakui kepada Anda kanan......" 01:40:28.629 --> 01:40:32.736 "Tapi ingat, tidak pernah meminta hak-hak mereka..." 01:40:32.833 --> 01:40:34.972 "Anda harus sendiri sendiri sekarang robek!" 01:41:42.069 --> 01:41:44.106 Anda ?! .. Apa yang kau lakukan di sini? 01:41:44.738 --> 01:41:46.274 Aku datang untuk membela hak-hak mereka. 01:41:46.940 --> 01:41:50.046 Jadi pergi mengetuk pintu Pengadilan yang sama. 01:41:51.144 --> 01:41:55.889 Katakan hakim, bersama-sama dengan mangalsutra Saya memberikan juga tubuh saya. 01:41:58.986 --> 01:42:03.059 Wanita itu tidak begitu lemah sehingga ia harus mengemis untuk segalanya. 01:42:03.757 --> 01:42:05.703 Dia tahu bagaimana untuk mengambil hak-hak Anda. 01:42:06.793 --> 01:42:10.070 Jadi datang dan menjemput saya Raja. 01:42:57.144 --> 01:42:59.556 Apa, hari ini ciuman saya buruk? 01:42:59.646 --> 01:43:03.753 Hari itu, ketika dia memperkosa saya seperti Anda. 01:43:05.052 --> 01:43:09.762 Mr. Suami, saya tidak tertarik menikah Anda atau berada bersama Anda! 01:43:09.856 --> 01:43:12.564 Lihat aku. Saya .. 01:43:12.659 --> 01:43:16.072 Stamp of India Pengadilan, yang telah terpaku dahi Anda... 01:43:17.164 --> 01:43:20.771 Itu, aku istri Anda, dan Anda adalah suami saya. 01:43:21.868 --> 01:43:24.576 Selama aku pakai vermilion ini... 01:43:24.671 --> 01:43:30.019 Dan mangalsutrę, tidak dunia, atau bahkan Tuhan tidak bisa memisahkan kita. 01:43:41.121 --> 01:43:45.729 'Setiap orang adalah teman saya, mengapa takut siapa pun, ketika Allah dengan saya. " 01:43:45.826 --> 01:43:50.036 'Setiap orang adalah teman saya, mengapa takut siapa pun, ketika Allah dengan saya. " 01:43:51.131 --> 01:43:55.102 'Sayangku, sayangku. " 01:43:55.736 --> 01:44:00.082 'Nama saya Kartar, saya orang adakan.' 01:44:00.173 --> 01:44:04.747 'Nama saya Kartar, saya orang adakan.' 01:44:04.845 --> 01:44:09.294 'Sayangku, sayangku. " 01:44:09.950 --> 01:44:13.727 'Saya bisa menciptakan orang.' 01:44:35.776 --> 01:44:40.725 'Terkuat harus menerima kekalahan di depan wajahku. " 01:44:45.986 --> 01:44:50.765 'Terkuat harus menerima kekalahan di depan wajahku. " 01:44:50.857 --> 01:44:55.033 'Aku bisa membunuh dua burung dengan satu batu, tidak ada yang bisa menghentikan saya.' 01:44:55.762 --> 01:44:58.003 'Ini adalah tugas saya untuk mengatakan yang sebenarnya. " 01:45:00.100 --> 01:45:04.947 'Setiap orang adalah teman saya, mengapa takut siapa pun, ketika Allah dengan saya. " 01:45:05.038 --> 01:45:09.748 'Nama saya Kartar, saya orang adakan.' 01:45:09.843 --> 01:45:14.053 'Sayangku, sayangku. " 01:45:14.948 --> 01:45:17.724 'Saya bisa menciptakan orang.' 01:45:43.844 --> 01:45:48.315 'Hilang di dunia mereka sendiri, seluruh dunia adalah rumah saya. " 01:45:53.787 --> 01:45:58.065 'Hilang di dunia mereka sendiri, seluruh dunia adalah rumah saya. " 01:45:58.158 --> 01:46:02.800 'Crooks di ini gemetar kota di hanya menyebutkan nama saya.' 01:46:02.896 --> 01:46:05.103 'Saya berharap semua orang yang terbaik. " 01:46:08.135 --> 01:46:12.049 'Setiap orang adalah teman saya, mengapa takut siapa pun, ketika Allah dengan saya. " 01:46:13.006 --> 01:46:17.079 'Nama saya Kartar, saya orang adakan.' 01:46:17.177 --> 01:46:21.956 'Sayangku, sayangku. " 01:46:22.048 --> 01:46:25.029 'Saya bisa menciptakan orang.' 01:46:54.080 --> 01:46:55.753 Cukup! Berhenti sekarang menari! 01:46:55.849 --> 01:46:58.090 Atau kalian semua di sini powyrzucam! 01:46:58.185 --> 01:47:02.759 Dengar, aku ayahnya... 01:47:02.856 --> 01:47:05.962 Dan Anda harus berbicara sehubungan dengan ayahnya 01:47:06.059 --> 01:47:07.129 Atau, membubarkan kemarahan Anda! 01:47:07.227 --> 01:47:10.333 Tapi tidak mungkin untuk memaksa masuk rumah seseorang. 01:47:10.997 --> 01:47:12.772 Ada banyak cara lain, Mr. Ramesh. 01:47:13.867 --> 01:47:18.612 Tapi apa yang harus dilakukan, Pengadilan mengeluarkan perintah... 01:47:18.705 --> 01:47:21.811 Bahwa aku harus berhati-hati tentang kesejahteraan Mali. 01:47:21.908 --> 01:47:26.618 - Atau .. - Jadi melihat. boneka Anda baik-baik? 01:47:26.713 --> 01:47:28.954 Apakah memar-keping? 01:47:29.049 --> 01:47:32.553 O, wanita! Jika boneka saya sesuatu terjadi, bahkan oleh kesalahan... 01:47:32.652 --> 01:47:37.567 Aku menghancurkan Anda sedemikian rupa .. 01:47:37.657 --> 01:47:40.729 Itu tidak ada akan memiliki maka jangan memperbaikinya. - Darji, jangan khawatir .. 01:47:40.827 --> 01:47:46.300 Aku baik-baik, dan saya tahu bagaimana untuk menangani mereka. 01:47:46.967 --> 01:47:52.315 Saw hanya sampel pertama, secara bertahap melihat lebih banyak. 01:47:53.807 --> 01:47:57.755 Hidup lama... Yang Mahakuasa! 01:48:14.861 --> 01:48:18.070 - Synowo .. - Bapa, halo... 01:48:18.164 --> 01:48:21.805 Sudah Anda melemparkan sampah dari rumah kami, atau tidak? 01:48:21.901 --> 01:48:27.943 - Ya... ya .. - Anda tidak ingin adikmu itu anak bungsu saya di hukum? 01:48:29.042 --> 01:48:30.680 Ya, saya ingin... 01:48:30.777 --> 01:48:36.284 Jadi sebelum aku kembali gadis itu harus keluar dari rumah saya. 01:48:36.950 --> 01:48:38.691 Akan mengangkat, Dad. 01:48:44.791 --> 01:48:47.738 - Siapa yang menelepon, Suster? - Ayahku dalam hukum. 01:48:48.828 --> 01:48:51.001 Aku ingin tahu apakah aku melemparkan sudah sampah ini keluar rumah atau tidak. 01:48:52.098 --> 01:48:57.776 Anda harus memberitahu dia bahwa kita telah menjadi pengecut dari pemfitnah mencuci dan muncul dari permainan. 01:48:58.872 --> 01:49:02.843 - Saudara! - Menangis Anda tidak akan bisa keluar dari sini akan. 01:49:02.942 --> 01:49:05.582 Suster, seperti dalam film-film India tua berpikir bahwa... 01:49:05.679 --> 01:49:10.753 Bisa menimbulkan ketidakadilan dan mati kelaparan... 01:49:10.850 --> 01:49:14.992 Membuat Tyrała sebagai hamba, dan kemudian dia akan meninggalkan rumah dan pergi. 01:49:17.090 --> 01:49:18.763 Waktu sekarang telah berubah. 01:49:18.858 --> 01:49:20.599 Gadis hari ini tidak duduk... 01:49:20.694 --> 01:49:24.335 Dan jangan menangisi nasib mereka sendiri menarik pisau! 01:49:24.998 --> 01:49:30.949 Aku tidak peduli apa yang dia lakukan, tapi pasti memberinya pelajaran! Atau nama saya tidak Sharda. 01:49:31.037 --> 01:49:34.746 Adikku Sayang, jangan berani-berani untuk membuat kesalahan itu. 01:49:34.841 --> 01:49:39.915 Atau kedua, dan Sardar dan inspektur sini tiba! 01:49:40.013 --> 01:49:42.289 Jadi apa yang kita lakukan? Duduk diam? 01:49:42.916 --> 01:49:45.954 Atau katakan padanya: Mala, kami kalah, Anda menang. 01:49:47.053 --> 01:49:49.556 Saudara, selalu mencintai Raj'a... 01:49:49.656 --> 01:49:53.763 Dan selama aku hidup, tidak ada saya tidak menerima. 01:49:53.860 --> 01:49:56.966 Jadi, bukannya mengatasi Mala, cobalah untuk mencetak gol Raj'a. 01:49:58.064 --> 01:49:59.566 Raj mungkin tidak mencintaimu .. 01:49:59.666 --> 01:50:03.079 Tapi tentu ia membenci Mala. 01:50:03.169 --> 01:50:07.311 Gunakan ini, dan lebih dekat dengannya. 01:50:07.774 --> 01:50:10.015 Menarik dia dengan cinta Anda. 01:50:19.119 --> 01:50:20.792 - Anda pergi ke kantor? - Apa yang Anda peduli? 01:50:21.888 --> 01:50:24.926 Peduli, aku istri Anda. 01:50:27.026 --> 01:50:28.733 Saya tidak berpikir Anda untuk istri Anda! 01:50:32.832 --> 01:50:35.005 Itu akan berubah! Anda berubah pikiran! 01:50:44.110 --> 01:50:46.283 - Bolehkah saya masuk? - Saudara Ramesh, kan? 01:50:49.716 --> 01:50:50.956 Tetap diberkati. 01:50:52.051 --> 01:50:56.761 Baik, kehidupan pernikahan, sehingga keinginan saya sedikit bantuan di sini. 01:50:57.857 --> 01:51:00.963 Anda harus sendiri mengurus suaminya. 01:51:02.061 --> 01:51:04.302 Mengapa? Apakah dia memiliki masalah? 01:51:05.965 --> 01:51:10.744 Ketika seorang pria menjadi kaya, kesulitan sendiri mengikutinya. 01:51:12.839 --> 01:51:13.909 Aku tidak mengerti. 01:51:14.974 --> 01:51:17.580 Pria itu dapat menarik diri dari kecanduan judi dan minum... 01:51:17.677 --> 01:51:22.751 Tapi jika terjerat oleh wanita lain... 01:51:22.849 --> 01:51:26.797 Kemudian vermilion dan mangalsutra tidak membuatnya kembali. 01:51:46.940 --> 01:51:51.548 Ibu Sita digunakan untuk mengatakan bahwa... 01:51:51.644 --> 01:51:55.717 Seperti tubuh tanpa kehidupan, dan seperti sungai tanpa air... 01:51:55.815 --> 01:51:59.991 Seperti tanpa suami adalah kehidupan seorang wanita. 01:52:01.087 --> 01:52:03.067 Seorang wanita harus menjadi bayangan suaminya... 01:52:04.757 --> 01:52:06.930 Dan bersamanya di saat baik dan buruk. 01:52:07.026 --> 01:52:11.566 Untuk menjaga suaminya, jika Anda melebihi batas ini... 01:52:11.664 --> 01:52:14.975 Kemudian melakukannya. 01:53:00.046 --> 01:53:03.755 Anda tidak memiliki sopan santun, Anda tidak tahu bahwa Anda tidak harus berada di sini dengan cara ini untuk mendaki? 01:53:04.851 --> 01:53:06.296 Anda akan mengajar saya sopan santun? 01:53:07.954 --> 01:53:09.558 Jika Anda memiliki sopan santun, ini 01:53:09.656 --> 01:53:12.068 Tidak akan duduk di pelukan suami saya, seperti pelacur! 01:53:14.160 --> 01:53:15.730 Stop penghinaan Inggris untuk diri sendiri! 01:53:15.828 --> 01:53:19.776 Jika Anda melemparkan penghinaan dalam bahasa Hindi, keluarga almarhum Anda jatuh di kuburan mereka! 01:53:21.868 --> 01:53:26.078 Jangan berteriak pada, penyihir, atau menangkap Anda dengan rambut dan diseret keluar dari sini! 01:53:27.173 --> 01:53:31.519 Dengar, jika Anda berada di panas, kemudian memberitahu ayahmu.... 01:53:31.611 --> 01:53:32.954 Ini akan menemukan Anda beberapa banteng! 01:53:39.052 --> 01:53:41.532 - Mari kita pulang. 01:53:41.621 --> 01:53:48.266 - Aku tidak akan pulang, saya ingin berada di sini... aku akan melakukan apa yang saya suka. 01:53:48.928 --> 01:53:51.534 Dengar, wanita bertahan .. 01:53:51.631 --> 01:53:57.877 Semua kerugian dari suaminya... tapi tidak akan bertahan wanita lain dalam hidupnya. 01:53:59.973 --> 01:54:03.716 A sebagai kehendak sepuluh wanita lain? Apa yang akan Anda lakukan? 01:54:07.814 --> 01:54:11.284 Jika mereka muncul, mereka akan dipermalukan dengan cara yang sama! 01:54:13.953 --> 01:54:19.301 Berhentilah menangis, atau negara akan tenggelam dalam air mata Anda. 01:54:20.159 --> 01:54:26.974 Aku tidak bercanda, para dewa dari hujan lebat hujan dengan Anda! 01:54:27.066 --> 01:54:29.706 Nyonya! - Apakah seseorang memanggil saya? - Ibu! 01:54:31.904 --> 01:54:35.249 Suster, saya pikir seseorang yang menelepon Anda di sana. - Nyonya! 01:54:36.876 --> 01:54:38.981 Shamu, pergi dan melihat siapa itu. 01:54:46.719 --> 01:54:48.892 Madam, Kaushalya adalah di bagian bawah. 01:54:52.992 --> 01:54:58.271 "Jangan khawatir, Pak. Saya tidak pernah lintas atas ambang rumah Anda!" 01:55:00.733 --> 01:55:02.906 Shamu, membawanya ke atas. 01:55:04.003 --> 01:55:08.543 Madam, menyimpan cucu saya, mengalami demam tinggi... 01:55:08.641 --> 01:55:13.750 Dia pingsan. - Mengapa Anda membawanya ke sini? 01:55:13.846 --> 01:55:15.291 Apakah itu sebuah rumah sakit kota? 01:55:16.382 --> 01:55:19.295 Madam, saya harus membawanya ke rumah sakit. 01:55:19.952 --> 01:55:22.728 Tolong, beri saya 500 rupee, saya menyelamatkan nyawanya. 01:55:22.822 --> 01:55:26.292 Apakah Anda berpikir bahwa di rumah ini adalah treasury pemerintah? 01:55:27.060 --> 01:55:29.563 Madam, Anda semua untuk orang-orang miskin seperti seperti saya... 01:55:29.662 --> 01:55:33.075 Jika Anda tidak mengetuk pintu Anda, ini adalah di mana aku pergi? 01:55:34.967 --> 01:55:37.573 Mengapa? Segera Anda lupa, seperti yang Anda katakan... 01:55:37.670 --> 01:55:40.742 Aku tidak akan pernah masuk ke rumah ini? 01:55:44.844 --> 01:55:48.087 - Ini adalah kesalahan saya. - Ini untuk hukuman untuk semua kesalahan! 01:55:49.816 --> 01:55:51.591 Aku akan menyelamatkan hidup bayi Anda... 01:55:51.684 --> 01:55:55.097 Tapi pertama meludah di sini dan kemudian menjilatnya. 01:56:26.986 --> 01:56:27.987 Tunggu, Bibi! 01:56:31.991 --> 01:56:37.839 Bangunlah, wanita ini tidak membawa kediaman sama ini sebagai mahar! 01:56:38.931 --> 01:56:42.777 Dia memiliki hak yang sama di rumah ini, yang saya miliki. 01:56:45.004 --> 01:56:47.314 Sharda Devi, memberikan kunci untuk aman. 01:56:53.780 --> 01:56:55.088 Aku berkata, memberikan kunci untuk aman. 01:57:19.005 --> 01:57:20.075 Ambillah, Bibi. 01:57:39.125 --> 01:57:42.766 Gadis ini adalah rakasa! Jangan hanya berdiri di sana, pak tas Anda! 01:57:42.862 --> 01:57:45.570 Hari ini mengambil satu-satunya kunci untuk aman... 01:57:45.665 --> 01:57:48.077 Jika Anda datang ke sini, Anda bahkan dapat mengambil pakaian kami. 01:57:49.168 --> 01:57:50.738 Kami akan kembali ke rumah telanjang! 01:57:50.837 --> 01:57:54.046 Suster, benar-benar takut. 01:57:55.141 --> 01:57:56.313 Anda bisa keluar dari kita. 01:57:56.976 --> 01:57:59.582 Oke, tapi jangan berpikir bahwa... 01:57:59.679 --> 01:58:02.091 Aku takut dan meninggalkan. 01:58:02.815 --> 01:58:05.056 Tidak, kami membuatnya takut, dan kita pergi! 01:58:15.027 --> 01:58:18.804 Szwagierko, apa yang terjadi? Mana Anda akan pergi? 01:58:18.898 --> 01:58:21.606 Dia tidak meninggalkan kemauan mereka sendiri, tapi... 01:58:21.701 --> 01:58:23.339 Saya telah diminta untuk melakukannya. 01:58:24.003 --> 01:58:26.108 - Saya tidak mengerti... - Tidak masalah, Raj! 01:58:27.206 --> 01:58:29.948 Jika Anda diinginkannya Mala menikah, mengapa Anda bermain komedi ini? 01:58:31.043 --> 01:58:35.719 Harus telah mengatakan kepada saya, itu akan memberinya kunci untuk aman. 01:58:35.815 --> 01:58:38.557 Istri Anda Mala, capnęła keychain... 01:58:38.651 --> 01:58:40.995 Terhina kami dan menyuruh kami untuk meninggalkan rumah ini! 01:58:49.762 --> 01:58:51.036 Mala! Mala! 01:58:54.133 --> 01:58:55.703 Nakal! Siapa yang Anda pikir? 01:58:57.670 --> 01:58:59.047 Anda nyonya rumah? 01:58:59.138 --> 01:59:00.742 Anda tidak menghormati orang tua? Aku akan membunuhmu! 01:59:01.841 --> 01:59:03.320 - Berhenti, Raj! - Jangan berhenti dia, kakak! 01:59:03.643 --> 01:59:05.953 Harap tidak mengganggu, karena aku! 01:59:07.046 --> 01:59:08.582 Saya tahu bahwa Anda mengidentifikasi dengan saya... 01:59:08.681 --> 01:59:11.753 Tapi seperti yang lain, Anda dapat menonton acara ini hari ini! 01:59:11.851 --> 01:59:13.956 Hari ini akan puas. 01:59:17.056 --> 01:59:19.093 Jadi, Mr. Suami, mengapa berhenti? 01:59:20.192 --> 01:59:23.799 Tampilkan maskulinitas Anda dan menulis di punggung saya, saya bukan istri Anda! 01:59:24.897 --> 01:59:26.604 Tapi semua luka saya ini juga menjadi berteriak bahwa... 01:59:26.699 --> 01:59:28.736 Jangan pernah meninggalkan rumah ini... 01:59:28.834 --> 01:59:31.713 Aku akan pergi dengan dia setelah kematiannya... 01:59:31.804 --> 01:59:38.050 Saya juga harus menghubungi saya! - Jadi biarkan aku memenuhi keinginan Anda. 01:59:51.157 --> 01:59:54.570 Jika Anda tidak menikah dengan putri saya... 01:59:54.660 --> 01:59:59.302 Kemudian bukannya Mali, di kaki saya akan berbohong kepala Anda! 02:00:28.928 --> 02:00:30.032 Ayo, tembak! 02:00:31.931 --> 02:00:35.743 Jika Anda memiliki keberanian untuk menembak! 02:00:36.836 --> 02:00:38.281 Ayo, tembak! 02:00:42.742 --> 02:00:44.016 Paman, kau?! 02:00:44.110 --> 02:00:48.559 - Jangan panggil aku paman! - Jika ayah tahu, aku tersadar... 02:00:48.647 --> 02:00:50.923 Apa ayahmu? 02:00:52.018 --> 02:00:54.726 Lempar saya keluar dari pekerjaan, kan? Jadi biarkan mereka melakukannya! 02:00:54.820 --> 02:00:56.925 Paman, Anda melewati batas Anda! 02:00:57.023 --> 02:01:00.732 Anda melampaui batas-batasnya! 02:01:00.826 --> 02:01:04.968 Paman, cukup stetryczałeś! Segera saya sebut Ayah! 02:01:05.064 --> 02:01:10.912 - Dia akan mengatur... - Jika dia memiliki keberanian tidak wyjechałby ke London. 02:01:12.004 --> 02:01:14.746 Tahu bahwa ia telah kehilangan pertempuran... 02:01:14.840 --> 02:01:17.946 Karena uang mereka tidak bisa membeli hak di negeri ini! 02:01:18.044 --> 02:01:21.082 Itu sebabnya dia lari. 02:01:22.181 --> 02:01:24.593 Cukup ini! Jika Anda tidak keluar dari sini dalam satu menit... 02:01:24.683 --> 02:01:29.689 Panggil polisi, dan Anda akan ditendang keluar dari sini! 02:01:29.789 --> 02:01:31.894 Jadi apa yang Anda tunggu? Panggil polisi! 02:01:32.992 --> 02:01:37.031 Saya ingin melihat siapa yang akan pergi dari sini, dan siapa yang akan masuk penjara! 02:01:40.132 --> 02:01:42.544 Melihat luka tersebut, gelang emas ini Anda pakai... 02:01:42.635 --> 02:01:45.741 Berubah menjadi belenggu besi! 02:01:46.839 --> 02:01:48.546 Dan aku membuat pernyataan mendukung Mali... 02:01:48.641 --> 02:01:56.059 Itu putri kami lebih tua dalam hukum ingin adiknya... 02:01:56.148 --> 02:01:57.752 Menikah dalam keluarga, sehingga diplot dengan saudaranya... 02:01:57.850 --> 02:01:59.989 Dan dihasut oleh saudaranya-in-melemparkan istrinya sendiri! 02:02:00.086 --> 02:02:04.057 Sayang kakak, aku akan Allahbadu ayah yang ada saja. 02:02:04.156 --> 02:02:06.727 - Saya juga pergi dengan Anda. - Kedengarannya lebih baik. 02:02:07.827 --> 02:02:15.006 Anda melihat Raj, saat kapal tenggelam, tikus pertama turun. 02:02:17.103 --> 02:02:19.583 Anak bodoh, seorang gadis yang baik muncul dalam hidup Anda... 02:02:20.672 --> 02:02:22.983 Dan Anda menolaknya? 02:02:25.077 --> 02:02:30.527 Ayo, bayi .. Raj .. 02:02:32.616 --> 02:02:38.001 Man yang berkah harus melihat .. Anda menghina. 02:02:38.726 --> 02:02:41.932 Tanyakan pengampunan, dan memulai hidup baru. 02:02:49.001 --> 02:02:52.278 - Maafkan aku. - Jangan katakan itu, anak saya. 02:02:52.938 --> 02:02:55.544 Aku memberimu anak saya... 02:02:55.641 --> 02:02:59.748 Jika Anda jatuh di kaki saya ketika saya mati dan pergi ke neraka. 02:02:59.845 --> 02:03:03.019 Lihat, bayi, apa yang mulia jiwa. 02:03:04.116 --> 02:03:07.757 Apakah begitu buruk untuk putrinya, dan dia telah mengampuni Anda dalam sekejap! 02:03:13.859 --> 02:03:16.567 Anak, kering air mata Anda... 02:03:16.662 --> 02:03:19.734 Dan tersenyum untuk pamannya. 02:03:20.833 --> 02:03:22.005 Senyum. 02:03:24.103 --> 02:03:25.173 Halo. Sini Rai Bahadur. 02:03:25.271 --> 02:03:29.686 Saudara-Anda mengirim saya di sini pada waktu yang tepat. 02:03:30.776 --> 02:03:37.887 Jika saya terlambat, pertempuran tidak akan pernah berakhir! 02:03:38.984 --> 02:03:41.726 Mengapa Anda membungkus semak? 02:03:41.820 --> 02:03:46.269 Ada pepatah yang mengatakan bahwa sesuatu menghapus, Anda perlu menekuk jari. 02:03:47.927 --> 02:03:49.702 Saya mengubah gaya saya... 02:03:50.796 --> 02:03:55.040 Aku menegakkan jarinya, dan sekarang kita mendapatkan apa yang kita inginkan. 02:03:56.135 --> 02:03:59.742 - Berbicara dengan jelas! - Mala Raj dan mereka pergi ke sebuah pondok gunung untuk madu. 02:04:00.839 --> 02:04:04.912 Gadis malang ini mungkin hanya tergelincir dari beberapa top. 02:04:06.011 --> 02:04:09.049 Paman, saya tidak mengerti bahwa permainan baru Anda. 02:04:10.149 --> 02:04:12.561 Menemukan berkat-in-hukum, menerima Mali... 02:04:12.651 --> 02:04:14.927 Jangan memperlakukan wanita seperti mainan. 02:04:16.088 --> 02:04:18.568 Keponakan sayang, jika tidak kemarin odegrałbym komedi ini .. 02:04:18.657 --> 02:04:21.763 Kemudian pedang Gyani'ego uciąłby kepala Anda... 02:04:21.860 --> 02:04:26.070 Atau bola Anda przeszyłaby dadanya. 02:04:27.166 --> 02:04:30.670 Namun kedua keadaan ini Mala dan sehingga akan meninggalkan rumah. 02:04:31.770 --> 02:04:36.913 Tapi sekarang, dia tidak hanya datang dari dia, tetapi akan meninggalkan dunia ini! 02:04:37.009 --> 02:04:38.044 Bagaimana? 02:04:38.143 --> 02:04:40.521 Ada banyak ular berbisa... 02:04:40.613 --> 02:04:43.924 Dan gigitan mereka langsung dapat membunuh semua orang! 02:04:45.017 --> 02:04:47.520 Bagaimana jika seseorang mencoba untuk menghisap racun... 02:04:47.620 --> 02:04:51.727 Orang ini juga akan mati. 02:04:52.825 --> 02:04:54.668 - Jadi Anda mengerti? - Ya, Paman. 02:04:55.761 --> 02:04:58.901 - Jadi apa yang kita tunggu? - Keponakan saya sayang... 02:04:58.998 --> 02:05:02.275 Tunggu sampai besok pagi. 02:05:24.056 --> 02:05:28.300 Mari kita tunggu, permainan akan berakhir selama sekitar dua menit. 02:07:21.006 --> 02:07:25.819 Teriakan terakhir Mali adalah pengumuman kebebasan Anda. 02:07:26.912 --> 02:07:31.986 Go, keponakan dan melihat istrinya kawin secara hukum untuk terakhir kalinya. 02:08:02.114 --> 02:08:05.789 "Selama aku pakai vermilion ini, dan mangalsutrę yang .." 02:08:05.884 --> 02:08:09.855 "..ani Dunia ini, bahkan Tuhan tidak bisa kita berpisah." 02:09:47.920 --> 02:09:49.058 Mala! Mala! 02:09:52.791 --> 02:09:53.997 Baiklah. 02:09:56.094 --> 02:09:58.734 Jangan bodoh! Biarkan dia mati. 02:10:03.835 --> 02:10:04.973 Tinggalkan dia sendiri .. 02:10:44.977 --> 02:10:47.548 Mr. Raj, Anda beruntung .. 02:10:47.646 --> 02:10:50.820 Meskipun menghisap racun ular sangat mematikan... 02:10:50.916 --> 02:10:52.953 Istri Anda hidup. 02:10:54.052 --> 02:10:57.056 Aku memberinya tembakan, sekarang mari kita tunggu sampai telah melewati malam. 02:11:01.793 --> 02:11:03.033 Terima kasih, Pak. 02:11:21.947 --> 02:11:24.587 "Setelah vermilion Anda nałożysz di dahi istrinya .." 02:11:24.683 --> 02:11:27.095 "Lalu, selama Anda hidup, merah terang akan selalu di atasnya." 02:11:27.185 --> 02:11:29.529 "Selama saya hidup, tidak akan pernah meninggalkan rumah ini .." 02:11:29.621 --> 02:11:32.932 "Aku akan meninggalkan hanya setelah kematian saya, dan itu hanya ketika saya keluar dari sini." 02:12:43.028 --> 02:12:46.202 'Melihat cinta kita di dunia ini adalah cemburu.' 02:12:48.934 --> 02:12:52.746 'Nyeri Manis menguasai hati saya. " 02:12:56.241 --> 02:12:59.711 'Melihat cinta kita dunia cemburu.' 02:12:59.811 --> 02:13:00.949 'Dunia adalah cemburu.' 02:13:01.046 --> 02:13:04.721 'Nyeri Manis menguasai hati saya. " 02:13:04.816 --> 02:13:05.988 'Dia menguasai hati saya. " 02:13:06.084 --> 02:13:12.933 'Ini belum pernah terjadi sebelumnya, sekitar adalah napas cinta.' 02:13:13.024 --> 02:13:16.301 'Tidak ada yang bisa mengatakan apa-sekarang' 02:13:19.965 --> 02:13:23.742 'Melihat cinta kita dunia cemburu.' 02:13:23.835 --> 02:13:24.973 'Dunia adalah cemburu.' 02:13:25.070 --> 02:13:28.677 'Nyeri Manis menguasai hati saya. " 02:13:28.774 --> 02:13:29.946 'Dia menguasai hati saya. " 02:13:30.041 --> 02:13:36.981 'Ini belum pernah terjadi sebelumnya, sekitar adalah napas cinta.' 02:13:37.082 --> 02:13:39.688 'Tidak ada yang bisa mengatakan apa-sekarang' 02:13:59.805 --> 02:14:06.051 'Tabir yang melekat Anda benar-benar mengganggu saya. " 02:14:10.148 --> 02:14:16.292 'Tabir yang melekat Anda benar-benar mengganggu saya. " 02:14:17.022 --> 02:14:19.730 'My love mencapai puncaknya ketika saya di lengan Anda.' 02:14:19.825 --> 02:14:26.936 'My love mencapai puncaknya ketika saya di lengan Anda.' 02:14:27.032 --> 02:14:33.950 'Ini belum pernah terjadi sebelumnya, sekitar adalah napas cinta.' 02:14:34.039 --> 02:14:37.248 'Tidak ada yang bisa mengatakan apa-sekarang' 02:14:40.879 --> 02:14:45.726 'Melihat cinta kita dunia cemburu.' 02:14:45.817 --> 02:14:50.891 'Nyeri Manis menguasai hati saya. " 02:14:50.989 --> 02:14:57.998 'Ini belum pernah terjadi sebelumnya, sekitar adalah napas cinta.' 02:14:58.096 --> 02:15:01.270 'Tidak ada yang bisa mengatakan apa-sekarang' 02:15:22.254 --> 02:15:28.728 'Kata-kata Anda yang ajaib, menguasai saya.' 02:15:33.031 --> 02:15:39.141 'Kata-kata Anda yang ajaib, menguasai saya.' 02:15:39.237 --> 02:15:49.022 'Pokochaniu Setelah saya bertemu Anda, apa aroma cinta.' 02:15:50.115 --> 02:15:55.997 'Ini belum pernah terjadi sebelumnya, sekitar adalah napas cinta.' 02:15:56.087 --> 02:15:59.762 'Tidak ada yang bisa mengatakan apa-sekarang' 02:16:03.862 --> 02:16:07.105 'Melihat cinta kita dunia cemburu.' 02:16:10.835 --> 02:16:14.339 'Nyeri Manis menguasai hati saya. " 02:16:17.008 --> 02:16:22.014 'Melihat cinta kita dunia cemburu.' 02:16:22.113 --> 02:16:26.960 'Nyeri Manis menguasai hati saya. " 02:16:27.986 --> 02:16:34.028 'Ini belum pernah terjadi sebelumnya, sekitar adalah napas cinta.' 02:16:34.959 --> 02:16:37.736 'Tidak ada yang bisa mengatakan apa-sekarang' 02:16:43.834 --> 02:16:47.077 Paman, mengapa Anda menelepon saya di sini? 02:16:48.173 --> 02:16:52.918 Aku terkejut, Raj memberikan hatinya ke Mali, seperti kekasih. 02:16:54.012 --> 02:16:56.013 Sekarang mereka tidak akan membiarkan Mali mati. 02:16:57.115 --> 02:16:58.753 Tapi aku tidak akan membiarkan Mali untuk hidup. 02:16:59.851 --> 02:17:05.858 - Bagaimana? - Banyak mendengar kasus pembakaran istri muda. 02:17:06.958 --> 02:17:09.335 Dia hanya mati. - Baiklah. 02:17:11.996 --> 02:17:14.772 Jadi mengapa menunggu, memulai pengaturan untuk pemakaman. 02:17:15.867 --> 02:17:17.107 Segera mereka muncul di sini menunda. 02:17:44.963 --> 02:17:45.998 Mereka tiba. 02:17:56.107 --> 02:18:00.055 - Anda di sini? - Aku memanggilnya mengatakan bahwa Anda tidak merasa terlalu baik. 02:18:00.145 --> 02:18:01.782 Dan ia mendengarnya, mereka segera datang berlari. 02:18:02.880 --> 02:18:06.327 Mala, maafkan saya, Anda sangat mengerti. 02:18:06.751 --> 02:18:08.958 Kau benar-benar sebuah permata! 02:18:10.055 --> 02:18:12.797 Raj, jangan biarkan apapun adikku dalam hidup saya hilang. 02:18:17.896 --> 02:18:20.035 Duduklah, silakan, membawa teh. 02:19:03.941 --> 02:19:05.046 Hati-hati. 02:19:14.152 --> 02:19:15.722 Suster, bagaimana kau bisa di sini? 02:19:15.820 --> 02:19:21.065 - Saya mendengar bahwa ular menggigit Anda? - Ya, tapi Mala menyelamatkan hidup saya. 02:19:22.160 --> 02:19:23.798 Jika tidak, aku akan mati! 02:19:24.896 --> 02:19:27.342 Tapi bagaimana ular masuk ke rumah? 02:19:28.933 --> 02:19:32.039 Hose tidak menghormati hak-hak Anda. 02:19:32.770 --> 02:19:34.977 Dia pergi ke mana dia ingin. 02:19:37.075 --> 02:19:38.679 Paradise, di mana Mala? 02:19:38.776 --> 02:19:40.915 - Apakah teh. - Aku akan pergi menemuinya. 02:19:45.016 --> 02:19:46.757 - Sistro ketika Anda tiba? - Sebelum saat ini. 02:19:46.851 --> 02:19:49.923 - Apa yang Anda lakukan di sana? - Pertandingan ini tidak berguna. 02:19:50.021 --> 02:19:51.830 Aku tidak bisa menyalakan satu pun. 02:19:52.924 --> 02:19:53.994 Ambil ringan. 02:19:59.097 --> 02:20:01.577 Mala, memberikannya kepada saya, Anda tidak tahu bagaimana menangani... 02:20:01.666 --> 02:20:04.078 Anda duduk di sini, dan aku akan membuat teh. 02:20:21.986 --> 02:20:23.795 - Suster ..! - Tidak !! 02:21:32.824 --> 02:21:37.796 Kami melakukan segalanya dalam kekuasaan kami untuk menempatkan gambar di sini dari Mali. 02:21:38.896 --> 02:21:41.536 Aku tidak tahu apa dara menyedihkan ini obat mujarab... 02:21:41.633 --> 02:21:43.044 Apa pun yang tidak membunuhnya! 02:21:44.135 --> 02:21:46.706 Terima kasih Tuhan bahwa kita belum dicurigai. 02:21:47.805 --> 02:21:51.048 Jika tidak, kita akan berada di balik jeruji. 02:22:31.983 --> 02:22:36.932 Mengapa Anda tinggal? Menangkap tangan dari kekasihnya, dan datang ke sini! 02:22:46.030 --> 02:22:48.533 Sekarang melihat saya di mata dan menjawab saya... 02:22:48.633 --> 02:22:53.946 Atau tidak Anda mengatakan bahwa Anda tidak menerima bahwa gadis ini dengan harga apapun? 02:22:55.039 --> 02:22:57.883 Cabut ke pengadilan yang lebih tinggi, Mahkamah Agung? 02:22:57.975 --> 02:23:01.548 - Saya bilang begitu. - Bahkan Anda mengatakan bahwa Anda lebih memilih untuk pergi ke penjara... 02:23:01.646 --> 02:23:05.753 Tapi Anda tidak pernah menikahi gadis itu! 02:23:07.852 --> 02:23:10.958 - Ini juga mengatakan. - Jadi apa yang terjadi sekarang? 02:23:11.055 --> 02:23:13.558 Mengapa mendadak perasaan? Gadis itu, yang... 02:23:13.658 --> 02:23:18.971 Tak satu pun dari kita tidak suka Anda tiba-tiba biarkan dia duduk di kepalanya? 02:23:19.063 --> 02:23:23.307 Orang yang memfitnah kami, memberi tempat dalam hati Anda? 02:23:24.035 --> 02:23:26.572 Statusnya di rumah kami lebih rendah dari pembantu... 02:23:26.671 --> 02:23:29.982 .. Dan Anda membawanya ke tingkat? 02:23:30.074 --> 02:23:32.850 - Mengapa, Raj? Mengapa? - Itu adalah kesalahan saya. 02:23:32.944 --> 02:23:35.515 - Saya malu karena hal ini. - Mengapa Anda tidak malu... 02:23:35.613 --> 02:23:38.992 Kesalahan itu yang pernah dibuat, ingat? 02:23:39.083 --> 02:23:42.257 Salah! Anda bertanggung jawab untuk kesalahan itu. 02:23:44.922 --> 02:23:47.528 Ketika aku masih kecil dan melemparkan tukang kebun... 02:23:47.625 --> 02:23:52.973 Anda mengatakan bahwa kita kaya, dan dengan hak lahir, kita bisa melakukannya. 02:23:53.898 --> 02:23:56.936 Dia miskin, itu nasibnya untuk bertahan kekejaman! 02:23:59.036 --> 02:24:02.074 Siapa yang menciptakan perbedaan antara kaya dan miskin di kepala saya? 02:24:03.174 --> 02:24:06.747 Anda! Yang memberi saya senjata dalam bentuk uang? Anda! 02:24:08.846 --> 02:24:12.055 Siapa yang mengajari saya untuk tidak mengobati manusia baik? Anda! 02:24:12.750 --> 02:24:14.229 Nah mengatakan, keponakannya! 02:24:16.954 --> 02:24:19.560 Mendengarkan apa yang Anda katakan saya senang... 02:24:19.657 --> 02:24:22.729 Itu akhirnya belajar untuk berbicara. 02:24:23.828 --> 02:24:27.071 Ini adalah kata-kata Anda, tapi bahasa adalah dirinya! 02:24:27.165 --> 02:24:29.509 - Paman! - Sampai Anda 02:24:29.600 --> 02:24:33.673 Susu dalam pembuluh darah adikku... dan darah mertua. 02:24:33.771 --> 02:24:36.911 Tapi sekarang, dia mengisi racun pembuluh darah Anda! 02:24:38.876 --> 02:24:41.516 Bahkan tidak pernah mengambil suara, ketika ia berbicara dengan aku... 02:24:41.612 --> 02:24:44.684 Dan hari ini berbicara begitu kasar kepada ayahnya? 02:24:44.782 --> 02:24:46.887 Ini adalah penyebab dari semua masalah! 02:24:46.984 --> 02:24:49.521 Dari hari ketika gadis mengerikan ini dimasukkan di sini... 02:24:49.620 --> 02:24:53.261 Bahkan ia melayani Kaushalya menantang kami dan berjalan pergi! 02:24:53.925 --> 02:24:57.737 Dan keponakan saya Sudha pergi ke Tuhan! 02:24:59.230 --> 02:25:02.803 Gadis malang! Melikuidasi seluruh keluarga kami? 02:25:02.900 --> 02:25:05.710 - Membuangnya! - Jangan berani-berani... 02:25:05.803 --> 02:25:08.943 - Dan apa yang akan Anda lakukan? - Saya akan lupa bahwa Anda berada ayahku... 02:25:09.040 --> 02:25:10.815 Dan aku anakmu. 02:25:12.910 --> 02:25:14.890 Jadi Anda mengangkat tangan Anda untuk saya? 02:25:14.979 --> 02:25:18.051 Ayo! Lakukan! anak kurang ajar! 02:25:23.154 --> 02:25:24.758 Pertama, saya membuangnya keluar! 02:25:24.856 --> 02:25:28.065 Jangan membuat kesalahan ini, karena orang-orang tidak lagi menghormati Anda. 02:25:37.168 --> 02:25:38.738 Mari kita pergi, kita tidak tinggal di sini. 02:27:10.861 --> 02:27:15.003 - Dokter, Mala saya sembuh? - Dia dalam kondisi kritis. 02:27:15.099 --> 02:27:16.806 Ada sekarang tidak bisa mengatakan. 02:27:16.901 --> 02:27:18.972 Tapi kami mencoba. 02:27:26.811 --> 02:27:28.051 Halo, ini adalah Inspektur Khan. 02:27:28.145 --> 02:27:30.557 Ini adalah Dr. Sushmita Mathur rumah sakit Jewel... 02:27:30.648 --> 02:27:32.924 Saya ingin melaporkan kasus... 02:27:35.019 --> 02:27:37.295 - Ada seorang gadis yang terluka. Ini serius. - Siapa yang sakit? 02:27:37.755 --> 02:27:40.964 Minna industrialis Rai'a Bahadur, Mala. 02:27:41.058 --> 02:27:42.833 - Mala terluka? - Ya. 02:27:44.762 --> 02:27:46.070 Aku akan ke sana. 02:27:47.164 --> 02:27:48.734 Dokter, pasien meninggal. 02:28:22.867 --> 02:28:26.110 Mala saya meninggal. Anda adalah pembunuh. 02:28:27.938 --> 02:28:29.008 Sekarang Anda juga tidak akan hidup. 02:29:01.138 --> 02:29:02.742 Paradise, yang Mala? 02:29:12.850 --> 02:29:17.822 Mr. Rai, tiga dari Anda harus segera meninggalkan kota. 02:29:17.922 --> 02:29:21.995 Saya akan membuktikan kepada pengadilan bahwa ketika itu terjadi itu tidak ada di sini. 02:29:24.829 --> 02:29:25.933 Tidak ada! 02:29:27.965 --> 02:29:31.276 Prawniczy germo Rai'a Bahadur, memberikan telepon ke ayahku! 02:29:34.939 --> 02:29:40.912 Mr. Rai Bahadur, jika sesuatu Mali saya terjadi, Anda bisa mengurus anaknya yang lebih muda mati! 02:29:43.781 --> 02:29:46.057 Aku anak sulung juga! 02:29:51.956 --> 02:29:53.993 Bapa, apa yang terjadi? 02:29:56.093 --> 02:29:57.731 Mengapa tidak Anda katakan? 02:30:03.834 --> 02:30:05.814 Di mana Anda akan, Pak? 02:30:07.905 --> 02:30:10.977 Rumah Sakit. - Jika Anda pergi ke sana, Anda menyadari alur. 02:30:11.075 --> 02:30:14.318 - Anda dapat ditangkap. - Saya tidak peduli jika saya menggantung. 02:30:14.979 --> 02:30:18.791 Mengapa saya mengumpulkan kekayaan, dan membangun mansion? 02:30:18.883 --> 02:30:20.590 Tidak untuk mengambil dengan Anda setelah kematian... 02:30:20.684 --> 02:30:21.992 Tapi untuk anak-anak saya .. 02:30:22.086 --> 02:30:28.901 Apakah hidup saya, dan jika Anda tidak akan membawa mereka dengan saya, .. - saudara-apa yang Anda katakan Raj? 02:30:28.993 --> 02:30:31.530 Tidak hanya Raj, baik dari anak-anak saya... 02:30:31.629 --> 02:30:38.911 Trampled tempat tinggal saya, seolah-olah itu istana pasir! 02:30:41.005 --> 02:30:42.712 Menampar kebanggaan saya! 02:30:42.807 --> 02:30:47.051 Mereka mengatakan bahwa mereka adalah anak-anak saya! 02:30:47.144 --> 02:30:49.715 Mereka mengatakan, saya membeli anak-anak! 02:30:50.815 --> 02:30:56.231 Oh, Tuhan! Anda menghancurkan seluruh dunia saya hari ini dengan satu pukulan! 02:30:56.754 --> 02:30:58.028 Kakak! 02:31:02.126 --> 02:31:03.730 Tua pria stetryczał! 02:31:03.828 --> 02:31:06.001 Akan mati, tetapi juga dapat ditangkap. 02:31:07.097 --> 02:31:08.906 Apakah kita sekarang akan membantu. 02:31:08.999 --> 02:31:12.776 Aku tidak bisa melakukan itu semua tergantung pada kesaksian Mali. 02:31:13.871 --> 02:31:18.320 Itu berarti Mala memegang tali dari kehidupan kita sekarang? - Ya. 02:31:38.729 --> 02:31:41.733 - Dokter, bagaimana anak saya dalam hukum? - Saya belum bisa mengatakan. 02:31:41.832 --> 02:31:45.541 - Anda mungkin diperlukan operasi. - Sekarang melakukannya, silahkan... 02:31:45.636 --> 02:31:47.980 Hubungi ahli bedah terbaik, jangan khawatir tentang uang. 02:31:48.072 --> 02:31:51.053 - Kami mencoba untuk melakukan yang terbaik. - Jangan mencoba untuk hanya dokter .. 02:31:51.141 --> 02:31:55.283 Saya ingin Mala hidup, saya mohon Anda. 02:31:55.946 --> 02:31:59.758 Aku tidak bisa hidup tanpa kekayaannya, tetapi bukan tanpa anak-anak saya. 02:32:01.852 --> 02:32:03.832 Tenang. 02:32:24.942 --> 02:32:26.944 - Saya ingin kembali dari Mali. - Tunggu luar... 02:32:27.044 --> 02:32:30.025 Aku akan meneleponmu ketika saya sadar kembali. 02:32:54.939 --> 02:32:56.976 Inspektur, saya ingin membuat pernyataannya. 02:32:59.076 --> 02:33:01.556 Hari ini, pagi Mala dan saya bertengkar... 02:33:01.645 --> 02:33:05.718 Dan marah melemparkan .. - Mr Inspektur, tidak pelakunya. 02:33:05.816 --> 02:33:08.057 Just me! - Apa yang Anda bicarakan? 02:33:08.152 --> 02:33:11.292 Diam! Jika kedua ingin mati, biarkan mereka! 02:33:11.956 --> 02:33:14.300 Bagaimana mereka mati, semua properti akan jatuh kepada kami. 02:33:23.934 --> 02:33:26.574 Wanita malang! Anda memiliki begitu banyak keserakahan... 02:33:26.670 --> 02:33:31.244 Bahwa Anda tidak pernah puas dengan jumlah yang Anda dapatkan! 02:33:32.910 --> 02:33:35.516 Tetap keluar dari itu, Dad. Dia adalah akar .. 02:33:35.612 --> 02:33:38.058 Siapa yang meracuni pohon keluarga kami. 02:33:38.716 --> 02:33:40.992 Anda tidak seorang wanita, Anda seorang penyihir! 02:33:41.919 --> 02:33:43.523 Kebanggaan ayah saya terinjak... 02:33:43.620 --> 02:33:46.931 Tapi rasa lapar Anda masih tidak puas! 02:33:48.025 --> 02:33:50.699 Seorang wanita seperti Anda harus ditendang keluar dari rumah kami! 02:33:53.797 --> 02:33:55.071 Risiko Mali berlalu. 02:33:55.165 --> 02:33:57.042 - Anda bisa melihatnya. - Tidak ada yang bisa melihatnya! 02:34:03.941 --> 02:34:06.547 Selama inspektur Khan tidak mendengar kesaksian dari Mali... 02:34:06.643 --> 02:34:10.056 Tak satu pun dari Anda memiliki izin untuk masuk ke dalam. 02:34:26.163 --> 02:34:28.507 Kartar Singh, menyakiti Anda... 02:34:28.599 --> 02:34:32.012 Anda dapat menghukum saya seperti yang Anda inginkan. 02:34:50.120 --> 02:34:52.066 Bagaimana kau terluka? 02:34:54.158 --> 02:34:57.037 - Saya mohon maaf...? - Siapa yang memukul Anda? 02:35:15.145 --> 02:35:18.285 Mr. Inspektur, ada yang memukul saya. 02:35:21.752 --> 02:35:23.288 Jadi bagaimana kau terluka? 02:35:26.957 --> 02:35:29.767 Aku menuruni tangga dan tergelincir. 02:35:30.861 --> 02:35:33.034 - Anda berbicara kebenaran? - Ya. 02:35:43.273 --> 02:35:46.777 Mala mengatakan bahwa tergelincir di tangga, ia jatuh dan melukai dirinya sendiri. 02:35:47.077 --> 02:35:50.957 Mengapa kita tidak menduga kejahatan dalam kasus ini. 02:35:53.784 --> 02:35:54.990 Sekarang Anda bisa masuk. 02:36:13.103 --> 02:36:17.950 - Mala, mohon maafkan saya, adik. - Jangan katakan itu. 02:36:20.043 --> 02:36:22.614 Saya membuat kesalahan dengan mencoba untuk merobek suami dari istrinya... 02:36:22.713 --> 02:36:25.125 Ini dimaafkan. 02:36:26.016 --> 02:36:27.893 Orang-orang membuat kesalahan, tapi Tuhan tidak. 02:36:28.986 --> 02:36:32.559 Kau benar, anak. Memaafkan kami telah membuktikan bahwa... 02:36:32.656 --> 02:36:39.005 Man besar dengan pendidikan mereka, tidak kekayaan. 02:36:41.098 --> 02:36:45.774 Anak melihat bagaimana Tuhan memberi Anda keadilan! 02:36:47.004 --> 02:36:50.577 Darji, aku menikah, aku punya keluarga... 02:36:50.674 --> 02:36:54.986 Saya penuh kebahagiaan. Apakah hanya satu keluhan. 02:36:55.078 --> 02:36:58.753 - Apa itu? - Tidak menikah dengan pompa. 02:36:58.849 --> 02:37:01.989 Rai Bahadur, apa yang Anda katakan? 02:37:05.088 --> 02:37:08.125 Sekarang pangeran Anda akan datang ke rumah Anda dengan keangkuhan! 02:38:24.243 --> 02:38:27.571 Terjemahan Jandre