1 00:00:01,354 --> 00:00:05,950 Sanal gerçeklik benim için alışılmadık bir yerde başladı. 2 00:00:06,976 --> 00:00:09,173 1970'li yıllardı. 3 00:00:09,173 --> 00:00:12,383 Bu alana girdiğimde çok gençtim, yedi yaşındaydım. 4 00:00:12,383 --> 00:00:17,245 Ve sanal gerçekliğe erişmek için kullandığım alet 5 00:00:17,245 --> 00:00:20,810 Evel Knievel gösteri motorsikletiydi. 6 00:00:20,810 --> 00:00:23,201 Bu, motor için çekilmiş bir reklam: 7 00:00:23,201 --> 00:00:24,776 (Video) Dış-ses: Ne zıplama ama! 8 00:00:24,776 --> 00:00:26,977 Evel müthiş gösteri motorsikletini sürüyor. 9 00:00:26,977 --> 00:00:29,696 Dönüş gücü onu en yüksek hızda 30 metre havaya sıçratıyor. 10 00:00:29,696 --> 00:00:31,628 Chris Milk: Bu o zamanlar çok zevkliydi. 11 00:00:31,628 --> 00:00:34,497 Her yerde bu motorsiklete bindim. 12 00:00:34,497 --> 00:00:38,847 Orada Evel Knievel'laydım, Snake River Kanyonu'ndan birlikte zıpladık. 13 00:00:38,847 --> 00:00:40,216 Roketi de istemiştim, 14 00:00:40,216 --> 00:00:42,996 ama hiçbir zaman alamadım, sadece motorsikletim vardı. 15 00:00:45,626 --> 00:00:48,203 Kendimi bu dünyaya çok yakın hissettim. 16 00:00:48,203 --> 00:00:52,440 Bir öykü anlatıcısı olmak istemedim, büyüdüğümde bir dublör olacaktım. 17 00:00:52,440 --> 00:00:55,644 Oradaydım. Evel Knievel benim dostumdu. 18 00:00:55,644 --> 00:00:58,027 Onunla fazlasıyla duygudaşlık kurabiliyordum. 19 00:00:58,747 --> 00:01:01,358 Ama işe yaramadı. (Gülüşmeler) 20 00:01:01,358 --> 00:01:03,382 Sanat okuluna gittim. 21 00:01:03,382 --> 00:01:05,792 Müzik klipleri çekmeye başladım. 22 00:01:05,792 --> 00:01:08,866 Ve bu yaptığım ilk videolardan biri: 23 00:01:08,866 --> 00:01:14,756 (Müzik: "Touch the Sky" Kanye West) 24 00:01:14,756 --> 00:01:18,032 CM: Bazı benzerlikler fark edebilirsiniz. 25 00:01:18,032 --> 00:01:19,818 (Gülüşmeler) 26 00:01:19,818 --> 00:01:22,461 Ve o roketi de aldım. 27 00:01:22,461 --> 00:01:25,104 (Gülüşmeler) 28 00:01:25,104 --> 00:01:29,509 Yani şimdi bir yönetmenim, daha doğrusu işin başlangıcındayım 29 00:01:29,509 --> 00:01:33,243 ve anlatabileceğim en ilgi çekici öyküleri izleyiciye aktarabilmek için 30 00:01:33,243 --> 00:01:37,831 bir yönetmen olarak bana uygun gelen araç-gereci kullanmaya başladım. 31 00:01:37,831 --> 00:01:40,980 Filmler bizden çok farklı insanlarla ve tamamen 32 00:01:40,980 --> 00:01:43,006 yabancı dünyalarla duygudaşlık 33 00:01:43,006 --> 00:01:45,838 oluşturmamızı sağlayan muhteşem araçlardır. 34 00:01:45,838 --> 00:01:46,668 Maalesef, 35 00:01:46,668 --> 00:01:51,527 Evel Knievel bizim ona karşı hissettiğimiz duygudaşlığı bize karşı hissetmedi 36 00:01:51,527 --> 00:01:54,330 ve bizi bu klip için dava etti -- 37 00:01:54,330 --> 00:01:56,061 (Gülüşmeler) -- 38 00:01:56,061 --> 00:01:58,110 kısa bir süre sonra. 39 00:01:58,110 --> 00:02:02,950 Öte taraftan, çocukken taptığım adamın, 40 00:02:02,950 --> 00:02:06,066 büyüdüğümde olmak istediğim adamın 41 00:02:06,066 --> 00:02:09,906 imzasını alabilmiştim sonunda. 42 00:02:10,556 --> 00:02:13,902 (Alkış) 43 00:02:17,832 --> 00:02:22,849 Şimdi filmden bahsedelim. 44 00:02:22,849 --> 00:02:25,745 Film mükemmel bir araçtır 45 00:02:25,745 --> 00:02:29,060 fakat esasında eskiden neyse şimdi de o. 46 00:02:29,060 --> 00:02:32,529 Birbiri ardına gelen bir grup dikdörtgen. 47 00:02:32,529 --> 00:02:36,362 Biz bu dikdörtgenlerle inanılmaz şeyler yaptık. 48 00:02:36,362 --> 00:02:39,247 Ama şunu düşünmeye başladım, 49 00:02:39,247 --> 00:02:43,616 çağdaş ve gelişen teknolojiyi kullanarak, 50 00:02:43,616 --> 00:02:45,741 100 yıldır kullandığımız geleneksel 51 00:02:45,741 --> 00:02:47,482 film çekme yöntemleriyle belki de 52 00:02:47,482 --> 00:02:51,793 anlatamayacağım farklı türdeki öyküleri 53 00:02:51,793 --> 00:02:53,964 farklı yöntemlerle anlatmanın bir yolu var mı? 54 00:02:53,964 --> 00:02:56,785 Böylece deneylere başladım 55 00:02:56,785 --> 00:03:01,874 ve yapmaya çalıştığım şey üstün duygudaşlık makinesini inşa etmekti. 56 00:03:03,054 --> 00:03:05,588 Bu ilk deneylerden bir tanesi: 57 00:03:05,588 --> 00:03:08,412 (Müzik) 58 00:03:08,412 --> 00:03:10,656 İsmi "The Wilderness Downtown." 59 00:03:10,656 --> 00:03:12,712 Arcade Fire'la işbirliğimizin ürünü. 60 00:03:12,712 --> 00:03:16,362 Başlangıçta sizden büyüdüğünüz yerin adresini yazmanızı istiyor. 61 00:03:16,362 --> 00:03:17,359 Bu bir ağ sayfası. 62 00:03:17,359 --> 00:03:22,275 Sayfanın dışında farklı tarayıcı pencereleriyle küçük kutular büyümeye başlıyor. 63 00:03:22,275 --> 00:03:24,657 Bir caddede koşan bu genci, sonra da 64 00:03:24,657 --> 00:03:27,605 Google Street View ve Google Haritalar görüntüleri görüyorsunuz 65 00:03:27,605 --> 00:03:29,939 ve koştuğu caddenin sizinki olduğunu anlıyorsunuz. 66 00:03:29,939 --> 00:03:34,048 Bir evin önünde duruyor, o sizin eviniz. 67 00:03:35,735 --> 00:03:39,417 Bu mükemmeldi ve buna, benim dikdörtgenlerde yaptığım şeyden çok daha 68 00:03:39,417 --> 00:03:42,631 derin duygusal tepkiler veren insanlar gördüm. 69 00:03:42,631 --> 00:03:46,562 Aslında sizin anılarınızın bir parçasını alıyorum 70 00:03:46,562 --> 00:03:49,981 ve onu öykünün çerçevesinin içine yerleştiriyorum. 71 00:03:49,981 --> 00:03:51,578 Ama sonra düşünmeye başladım, 72 00:03:51,578 --> 00:03:53,430 tamam, bu sizin bir parçanızdı; 73 00:03:53,430 --> 00:03:58,731 fakat sizin tamamınızı çerçeveye nasıl yerleştirebilirdim? 74 00:03:58,731 --> 00:04:01,834 Bunu yapmak için, bazı sanat programları yapmaya başladım. 75 00:04:01,834 --> 00:04:04,374 Buna "Tapınağın İhaneti" diyoruz. 76 00:04:04,374 --> 00:04:07,392 Üç parçalı bir tablo. Size üçüncü paneli göstereceğim. 77 00:04:07,392 --> 00:04:11,230 (Müzik) 78 00:04:31,260 --> 00:04:34,848 Şimdi sizi çerçevenin içine aldım 79 00:04:34,848 --> 00:04:39,403 ve insanların bu çalışmaya, bir öncekine oranla daha derin duygusal 80 00:04:39,403 --> 00:04:42,080 tepkiler verdiğini gördüm. 81 00:04:42,080 --> 00:04:46,230 Ama sonra çerçeveler hakkında düşünmeye başladım, neyi temsil ediyorlardı? 82 00:04:46,230 --> 00:04:48,487 Bir çerçeve sadece bir pencereydi. 83 00:04:48,487 --> 00:04:51,566 Yani, izlediğimiz tüm medya -- televizyon, sinema -- 84 00:04:51,566 --> 00:04:53,819 başka dünyalara açılan pencerelerdir. 85 00:04:53,819 --> 00:04:56,697 Ve düşündüm ki, iyi, tamam. Seni çerçevenin içine aldım. 86 00:04:56,697 --> 00:04:59,254 Ama seni çerçevenin içinde istemiyorum. Pencerenin içinde istemiyorum. 87 00:04:59,254 --> 00:05:02,413 Pencerenin içinden geçmeni istiyorum, diğer tarafta olmanı istiyorum, 88 00:05:02,413 --> 00:05:05,598 yaşayan bir dünyada. 89 00:05:06,218 --> 00:05:09,123 Bu beni tekrar sanal gerçeklik fikrine götürdü. 90 00:05:09,123 --> 00:05:11,344 Şimdi sanal gerçeklik hakkında konuşalım. 91 00:05:12,634 --> 00:05:13,934 Maalesef, 92 00:05:13,934 --> 00:05:18,423 sanal gerçeklik hakkında konuşmak, mimari hakkında dans etmeye benziyor. 93 00:05:18,423 --> 00:05:25,340 Ve bu gerçekten sanal gerçeklikte mimari hakkında dans eden birisi. 94 00:05:25,340 --> 00:05:27,823 (Gülüşmeler) 95 00:05:27,823 --> 00:05:31,084 Yani, bunu tarif etmek zor. Peki neden? 96 00:05:31,084 --> 00:05:34,782 Zor çünkü bu çok deneysel bir araç. 97 00:05:34,782 --> 00:05:36,698 Onu ancak onun içindeyken hissedersin. 98 00:05:36,698 --> 00:05:38,496 O bir makine ancak içindeyken 99 00:05:38,496 --> 00:05:41,945 gerçek yaşam gibi hissettirir, gerçek gibi hissettirir. 100 00:05:41,945 --> 00:05:44,466 İçinde bulunduğun zaman o dünyaya aittir ve 101 00:05:44,466 --> 00:05:47,689 ve o an yanında hissettiğin insanlar onun içinde yanında olanlardır. 102 00:05:47,689 --> 00:05:51,785 Şimdi size bir sanal gerçeklik filminin tanıtım filmini göstereceğim: 103 00:05:51,785 --> 00:05:54,006 Sanal gerçekliği kameraya alırken yakaladığımız 104 00:05:54,006 --> 00:05:56,209 tüm görüntülerin bir tam-ekran sürümü. 105 00:05:56,209 --> 00:05:58,034 Her yönde çekim yapıyoruz. 106 00:05:58,034 --> 00:06:00,210 Bu, her yöne bakan 3B kameralara ve her 107 00:06:00,210 --> 00:06:03,235 yönden kayıt alan iki yönlü mikrofonlara 108 00:06:03,235 --> 00:06:05,987 sahip bir kamera sistemi. 109 00:06:05,987 --> 00:06:11,333 Bununla, temel olarak içinde yaşadığınız dünyayı bir küre içinde inşa ediyoruz. 110 00:06:11,333 --> 00:06:14,736 Size göstereceğim şey bu dünyanın bir manzarası değil, 111 00:06:14,736 --> 00:06:18,107 temel olarak tüm dünyanın bir dikdörtgene yaydırılmış hali. 112 00:06:18,107 --> 00:06:21,495 Bu filmin adı "Sidra'nın Üstündeki Bulutlar." 113 00:06:21,495 --> 00:06:25,989 Bizim sanal gerçeklik şirketimiz olan VRSE, Birleşmiş Milletler 114 00:06:25,989 --> 00:06:27,755 ve Gabo Arora isimli bir ortak 115 00:06:27,755 --> 00:06:30,788 ile birlikte yapıldı. 116 00:06:30,788 --> 00:06:34,625 Aralık ayında Ürdün'deki bir Suriyeli mülteci kampına gittik 117 00:06:34,625 --> 00:06:38,982 ve orada Sidra isimli 12 yaşında bir kızın öyküsünü kameraya aldık. 118 00:06:38,982 --> 00:06:42,473 O ve ailesi çöl üzerinden Ürdün'e kaçmıştı 119 00:06:42,473 --> 00:06:46,567 ve son bir buçuk yıldır kampta yaşıyordu. 120 00:06:48,207 --> 00:06:50,720 (Video) Sidra: Adım Sidra. 121 00:06:50,720 --> 00:06:52,616 12 yaşındayım. 122 00:06:52,616 --> 00:06:54,418 5. sınıfa gidiyorum. 123 00:06:54,418 --> 00:06:59,605 Suriyeliyim, Daraa Bölgesi'ndeki Inkhil Şehri'nde oturuyorum. 124 00:06:59,605 --> 00:07:04,843 Bir buçuk yıldır burada, Ürdün'deki Zaatari kampında yaşıyorum. 125 00:07:06,923 --> 00:07:08,931 Büyük bir ailem var: 126 00:07:08,931 --> 00:07:11,697 Üç kardeş, bir bebek. 127 00:07:11,697 --> 00:07:15,142 O çok ağlıyor. 128 00:07:15,142 --> 00:07:20,197 Babama bebekken ağlayıp ağlamadığımı sordum, ağlamadığımı söyledi. 129 00:07:20,197 --> 00:07:23,821 Galiba bebekken kardeşimden daha güçlüydüm. 130 00:07:23,821 --> 00:07:26,731 CM: Başlığın içindeyken, 131 00:07:26,731 --> 00:07:28,351 bu şekilde görmüyorsunuz. 132 00:07:28,351 --> 00:07:30,423 Etrafa o dünyanın içinden bakıyorsunuz. 133 00:07:30,423 --> 00:07:35,711 Her yönde, 360 derece gördüğünüzü fark ediyorsunuz. 134 00:07:35,711 --> 00:07:38,702 Ve orada otururken, onun odasında, onu izlerken, 135 00:07:38,702 --> 00:07:41,115 onu bir televizyon ekranından izlemiyorsunuz, 136 00:07:41,115 --> 00:07:44,523 onu bir pencereden izlemiyorsunuz, orada onunla oturuyorsunuz. 137 00:07:44,523 --> 00:07:48,896 Aşağı baktığınızda, onun oturduğu zeminde oturduğunuzu görüyorsunuz. 138 00:07:48,915 --> 00:07:50,666 Ve bu yüzden, 139 00:07:50,666 --> 00:07:55,054 onun varlığını daha derin bir şekilde hissediyorsunuz. 140 00:07:55,054 --> 00:07:59,590 Onunla daha derin bir şekilde duygudaşlık kuruyorsunuz. 141 00:07:59,590 --> 00:08:05,917 Ve bence bu makineyle fikirleri değiştirebiliriz. 142 00:08:05,917 --> 00:08:09,690 Birkaçını değiştirmek için çabalamaya başladık bile. 143 00:08:09,690 --> 00:08:14,536 Bu filmi Ocak'ta Davos'taki Dünya Ekonomik Forum'una götürdük. 144 00:08:14,536 --> 00:08:17,022 Fikirleri milyonlarca insanın yaşamını etkileyecek 145 00:08:17,022 --> 00:08:21,102 bir grup insana gösterdik. 146 00:08:21,102 --> 00:08:23,220 Götürmeseydik bu insanlar muhtemelen 147 00:08:23,220 --> 00:08:29,484 Ürdün'de bir mülteci kampındaki çadırda hiç oturmayacaklardı. 148 00:08:29,484 --> 00:08:35,813 Ama Ocak'ta, bir öğle sonrası, İsviçre'de, 149 00:08:35,813 --> 00:08:39,429 kendilerini aniden orada buldular. 150 00:08:40,309 --> 00:08:44,489 (Alkış) 151 00:08:46,699 --> 00:08:49,058 Ve etkilendiler. 152 00:08:49,058 --> 00:08:52,374 Biz bunu daha sık yapacağız. 153 00:08:52,374 --> 00:08:55,460 Şu an bu filmlerden bir seri yapmak için 154 00:08:55,460 --> 00:08:57,515 Birleşmiş Milletler'le birlikte çalışıyoruz. 155 00:08:57,515 --> 00:09:00,187 Liberya'da geçen bir öyküyü çekmeyi yeni bitirdik. 156 00:09:00,187 --> 00:09:03,633 Ve şimdi, başka bir hikâye için Hindistan'a gideceğiz. 157 00:09:03,633 --> 00:09:05,511 Bu filmleri alıyoruz ve 158 00:09:05,511 --> 00:09:08,036 Birleşmiş Milletler'de çalışan ve orayı ziyaret eden 159 00:09:08,036 --> 00:09:11,023 insanlara gösteriyoruz. 160 00:09:11,023 --> 00:09:12,810 Filmlerdeki insanların hayatlarını gerçekten 161 00:09:12,810 --> 00:09:17,274 değiştirebilecek insanlara gösteriyoruz. 162 00:09:17,274 --> 00:09:20,955 Ve bence şu an için sadece sanal gerçekliğin gerçek gücünün 163 00:09:20,955 --> 00:09:24,614 yüzeyini kazımaya başladık. 164 00:09:24,614 --> 00:09:26,835 Bu, üç boyutlu bir video oyunu değil. 165 00:09:26,835 --> 00:09:31,408 Bu, daha önce hiçbir medya aracında görmediğim kadar derin bir yolla 166 00:09:31,408 --> 00:09:34,873 insanları diğer insanlara bağlıyor. 167 00:09:34,873 --> 00:09:38,612 Ve bu, insanların diğerlerine olan bakışını değiştirebilir. 168 00:09:38,612 --> 00:09:40,298 Bence bu sanal gerçekliğin 169 00:09:40,298 --> 00:09:43,734 nasıl dünyayı değiştirecek potansiyele sahip olduğunu gösteriyor. 170 00:09:46,604 --> 00:09:49,151 Yani, bu bir makine 171 00:09:49,151 --> 00:09:54,074 ancak bu makineyle daha merhametli hâle geliyoruz, 172 00:09:54,074 --> 00:09:59,667 daha çok duygudaş oluyoruz ve birbirimize daha çok bağlanıyoruz. 173 00:09:59,667 --> 00:10:03,521 En nihayetinde, daha insan oluyoruz. 174 00:10:04,491 --> 00:10:05,651 Teşekkürler. 175 00:10:05,651 --> 00:10:08,771 (Alkış)