[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.18,0:00:05.83,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, a realidade virtual\Ncomeçou de um jeito incomum. Dialogue: 0,0:00:06.98,0:00:08.52,Default,,0000,0000,0000,,Era a década de 1970. Dialogue: 0,0:00:09.17,0:00:11.84,Default,,0000,0000,0000,,Entrei na área bem jovem:\Neu tinha sete anos. Dialogue: 0,0:00:12.39,0:00:17.06,Default,,0000,0000,0000,,E a ferramenta que eu usei\Npara acessar a realidade virtual Dialogue: 0,0:00:17.06,0:00:19.99,Default,,0000,0000,0000,,foi a moto do Evel Knievel. Dialogue: 0,0:00:20.81,0:00:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Isto é um comercial\Ndesse brinquedo especial: Dialogue: 0,0:00:23.20,0:00:24.78,Default,,0000,0000,0000,,(Vídeo) Narrador: Que salto! Dialogue: 0,0:00:24.78,0:00:26.60,Default,,0000,0000,0000,,Evel pilota sua moto incrível. Dialogue: 0,0:00:26.60,0:00:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Sua potência pode lançá-lo \Na mais de 30 metros! Dialogue: 0,0:00:29.54,0:00:31.63,Default,,0000,0000,0000,,Chris Milk: Esta era minha alegria\Nna época. Dialogue: 0,0:00:31.63,0:00:34.59,Default,,0000,0000,0000,,Eu pilotava esta moto por toda parte. Dialogue: 0,0:00:34.59,0:00:38.85,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava lá com Evel Knievel,\Npulávamos juntos os abismos dos cânions. Dialogue: 0,0:00:38.85,0:00:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria o foguete. Dialogue: 0,0:00:40.08,0:00:42.100,Default,,0000,0000,0000,,Nunca tive o foguete, só consegui a moto. Dialogue: 0,0:00:45.63,0:00:47.71,Default,,0000,0000,0000,,Eu me sentia tão ligado a este mundo. Dialogue: 0,0:00:47.71,0:00:51.81,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria ser um dublê\Nao invés de contador de histórias. Dialogue: 0,0:00:52.44,0:00:55.39,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava lá. Evel Knievel era meu amigo. Dialogue: 0,0:00:55.39,0:00:57.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu me identificava tanto com ele. Dialogue: 0,0:00:58.53,0:01:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Mas não deu certo. (Risos) Dialogue: 0,0:01:01.26,0:01:02.93,Default,,0000,0000,0000,,Eu fui para a escola de artes. Dialogue: 0,0:01:03.38,0:01:05.79,Default,,0000,0000,0000,,Comecei a fazer vídeos de música. Dialogue: 0,0:01:05.79,0:01:08.87,Default,,0000,0000,0000,,E este é um dos primeiros\Nvídeos de música que fiz: Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:14.76,Default,,0000,0000,0000,,(Música: "Touch the Sky", de Kanye West) Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:18.03,Default,,0000,0000,0000,,CM: Vocês podem notar\Nalgumas semelhanças aqui. Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:19.56,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:19.56,0:01:20.95,Default,,0000,0000,0000,,E eu consegui o foguete. Dialogue: 0,0:01:21.66,0:01:23.94,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:24.83,0:01:29.67,Default,,0000,0000,0000,,Então agora sou um cineasta,\Nou um cineasta iniciante, Dialogue: 0,0:01:29.67,0:01:33.24,Default,,0000,0000,0000,,e comecei a usar as ferramentas\Ndisponíveis para um cineasta como eu Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:37.83,Default,,0000,0000,0000,,para tentar contar as histórias \Nmais convincentes que puder. Dialogue: 0,0:01:38.09,0:01:40.85,Default,,0000,0000,0000,,E filmar é um meio incrível\Nque permite nos identificar Dialogue: 0,0:01:40.85,0:01:44.89,Default,,0000,0000,0000,,com pessoas diferentes\Ne mundos alheios ao nosso. Dialogue: 0,0:01:45.45,0:01:51.53,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente, Evel Knievel não sentia\Na mesma empatia que sentíamos por ele Dialogue: 0,0:01:51.53,0:01:54.33,Default,,0000,0000,0000,,e nos processou por causa do vídeo... Dialogue: 0,0:01:54.33,0:01:56.06,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:56.06,0:01:58.11,Default,,0000,0000,0000,,logo depois. Dialogue: 0,0:01:58.11,0:02:02.95,Default,,0000,0000,0000,,Pelo lado bom, o homem\Nque eu adorava quando criança, Dialogue: 0,0:02:02.95,0:02:05.75,Default,,0000,0000,0000,,o homem que eu queria ser quando crescer, Dialogue: 0,0:02:05.75,0:02:08.100,Default,,0000,0000,0000,,estava finalmente me dando um autógrafo. Dialogue: 0,0:02:08.100,0:02:11.23,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:11.23,0:02:14.53,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:02:18.70,0:02:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Vamos falar sobre filmes. Dialogue: 0,0:02:22.49,0:02:25.74,Default,,0000,0000,0000,,O filme é um meio incrível, Dialogue: 0,0:02:25.74,0:02:29.06,Default,,0000,0000,0000,,mas essencialmente não mudou nada \Ndesde que foi criado. Dialogue: 0,0:02:29.06,0:02:32.53,Default,,0000,0000,0000,,É um grupo de retângulos\Nque mudam em uma sequência. Dialogue: 0,0:02:32.53,0:02:35.56,Default,,0000,0000,0000,,E nós fizemos coisas incríveis\Ncom esses retângulos. Dialogue: 0,0:02:36.18,0:02:38.59,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu comecei a perguntar: Dialogue: 0,0:02:38.99,0:02:43.18,Default,,0000,0000,0000,,"Há um jeito de usar tecnologias \Nmodernas e inovadoras Dialogue: 0,0:02:43.18,0:02:45.59,Default,,0000,0000,0000,,para contar histórias\Nde maneiras diferentes, Dialogue: 0,0:02:45.59,0:02:47.20,Default,,0000,0000,0000,,e contar novos tipos de histórias Dialogue: 0,0:02:47.20,0:02:51.57,Default,,0000,0000,0000,,que as ferramentas tradicionais\Npara filmar que usamos há 100 anos Dialogue: 0,0:02:51.57,0:02:53.96,Default,,0000,0000,0000,,talvez não me permitissem contar?” Dialogue: 0,0:02:53.96,0:02:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Então comecei a experimentar, Dialogue: 0,0:02:56.78,0:03:01.87,Default,,0000,0000,0000,,e tentei construir a mais avançada \Nmáquina de empatia. Dialogue: 0,0:03:03.05,0:03:05.19,Default,,0000,0000,0000,,E aqui está um dos primeiros experimentos: Dialogue: 0,0:03:05.19,0:03:08.41,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Dialogue: 0,0:03:08.41,0:03:10.46,Default,,0000,0000,0000,,Isto se chama "The Wilderness Downtown". Dialogue: 0,0:03:10.46,0:03:12.71,Default,,0000,0000,0000,,Foi uma colaboração com o Arcade Fire. Dialogue: 0,0:03:12.71,0:03:16.13,Default,,0000,0000,0000,,Ele pedia para colocar o endereço do lugar\Nonde você nasceu, no começo. Dialogue: 0,0:03:16.13,0:03:17.36,Default,,0000,0000,0000,,É um website. Dialogue: 0,0:03:17.36,0:03:22.28,Default,,0000,0000,0000,,E a partir daí, começam a aparecer \Nessas caixinhas com janelas diferentes. Dialogue: 0,0:03:22.90,0:03:24.66,Default,,0000,0000,0000,,Há um adolescente correndo numa rua, Dialogue: 0,0:03:24.66,0:03:27.38,Default,,0000,0000,0000,,e você vê o Google Street View,\Nas imagens do Google Maps Dialogue: 0,0:03:27.38,0:03:30.02,Default,,0000,0000,0000,,e, então, você percebe\Nque ele está correndo na sua rua. Dialogue: 0,0:03:30.02,0:03:34.05,Default,,0000,0000,0000,,E quando ele para em frente de uma casa,\Nele para na frente da sua casa. Dialogue: 0,0:03:35.62,0:03:40.03,Default,,0000,0000,0000,,Foi incrível, vi pessoas tendo uma reação\Nemocional mais profunda com isto Dialogue: 0,0:03:40.03,0:03:42.63,Default,,0000,0000,0000,,do que com os filmes \Nque eu fiz em retângulos. Dialogue: 0,0:03:42.63,0:03:46.56,Default,,0000,0000,0000,,Essencialmente, estou pegando\Num pedaço da sua história Dialogue: 0,0:03:46.56,0:03:49.98,Default,,0000,0000,0000,,e colocando-a\Nno enquadramento da narrativa. Dialogue: 0,0:03:49.98,0:03:51.58,Default,,0000,0000,0000,,Mas daí eu comecei a pensar: Dialogue: 0,0:03:51.58,0:03:53.43,Default,,0000,0000,0000,,"Tudo bem, isto é uma parte de você, Dialogue: 0,0:03:53.43,0:03:58.73,Default,,0000,0000,0000,,mas como faço para colocar\Ntodos vocês dentro do quadro?" Dialogue: 0,0:03:58.73,0:04:01.52,Default,,0000,0000,0000,,Para fazer isso, eu comecei\Na fazer instalações de arte. Dialogue: 0,0:04:02.17,0:04:04.37,Default,,0000,0000,0000,,E esta se chama\N"The Treachery of Sanctuary." Dialogue: 0,0:04:04.37,0:04:07.39,Default,,0000,0000,0000,,É um tríptico. \NVou mostrar o terceiro painel. Dialogue: 0,0:04:07.39,0:04:11.23,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Dialogue: 0,0:04:31.26,0:04:34.13,Default,,0000,0000,0000,,Agora eu tenho vocês dentro do quadro, Dialogue: 0,0:04:34.85,0:04:39.12,Default,,0000,0000,0000,,e vi pessoas tendo mais reações emocionais Dialogue: 0,0:04:39.12,0:04:41.22,Default,,0000,0000,0000,,com este trabalho do que com o anterior. Dialogue: 0,0:04:42.08,0:04:45.83,Default,,0000,0000,0000,,Mas daí comecei a pensar nos quadros,\Ne no que eles representam. Dialogue: 0,0:04:45.83,0:04:48.85,Default,,0000,0000,0000,,E um quadro é apenas uma janela. Dialogue: 0,0:04:48.85,0:04:51.57,Default,,0000,0000,0000,,Quero dizer, toda a mídia que vemos,\Ntelevisão, cinema, Dialogue: 0,0:04:51.57,0:04:53.82,Default,,0000,0000,0000,,são estas janelas\Npara esses outros mundos. Dialogue: 0,0:04:54.28,0:04:56.51,Default,,0000,0000,0000,,E pensei, tudo bem.\NColoquei vocês num quadro. Dialogue: 0,0:04:56.51,0:04:58.69,Default,,0000,0000,0000,,Mas não quero vocês no quadro\Nnem na janela, Dialogue: 0,0:04:58.69,0:05:01.94,Default,,0000,0000,0000,,eu quero vocês através da janela,\Nquero vocês do outro lado, Dialogue: 0,0:05:02.95,0:05:05.60,Default,,0000,0000,0000,,no mundo, ocupando o mundo. Dialogue: 0,0:05:06.22,0:05:09.12,Default,,0000,0000,0000,,E isso me trouxe de volta \Nà realidade virtual. Dialogue: 0,0:05:09.12,0:05:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Vamos falar sobre realidade virtual. Dialogue: 0,0:05:13.38,0:05:17.72,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente, falar sobre realidade\Nvirtual é como dançar na arquitetura. Dialogue: 0,0:05:18.42,0:05:24.80,Default,,0000,0000,0000,,E isto é, na verdade, alguém dançando\Nna arquitetura em realidade virtual. Dialogue: 0,0:05:24.80,0:05:26.87,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:28.20,0:05:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Logo, é difícil de explicar.\NPor que é difícil de explicar? Dialogue: 0,0:05:30.98,0:05:34.42,Default,,0000,0000,0000,,É difícil porque é um meio \Nde muita experiência sensorial. Dialogue: 0,0:05:34.42,0:05:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Você vai sentido as coisas. Dialogue: 0,0:05:36.70,0:05:38.50,Default,,0000,0000,0000,,É uma máquina, mas dentro dela, Dialogue: 0,0:05:38.50,0:05:41.94,Default,,0000,0000,0000,,há uma semelhança com a vida real,\Nhá uma sensação de veracidade. Dialogue: 0,0:05:42.18,0:05:44.47,Default,,0000,0000,0000,,Você se sente inserido nesse mundo, Dialogue: 0,0:05:44.47,0:05:47.69,Default,,0000,0000,0000,,e sente a presença das pessoas\Nque estão lá com você. Dialogue: 0,0:05:47.69,0:05:51.40,Default,,0000,0000,0000,,Então, vou dar uma demonstração\Nde um filme de realidade virtual: Dialogue: 0,0:05:51.40,0:05:53.95,Default,,0000,0000,0000,,uma versão completa \Ncom todas as informaçőes Dialogue: 0,0:05:53.95,0:05:56.13,Default,,0000,0000,0000,,que capturamos ao filmar\Nna realidade virtual. Dialogue: 0,0:05:56.13,0:05:57.95,Default,,0000,0000,0000,,Estamos filmando em todas as direções. Dialogue: 0,0:05:57.95,0:06:00.09,Default,,0000,0000,0000,,Este é um sistema de câmeras\Nque construímos. Dialogue: 0,0:06:00.44,0:06:03.14,Default,,0000,0000,0000,,Ele tem câmeras 3D que olham\Nem todas as direções, Dialogue: 0,0:06:03.14,0:06:05.75,Default,,0000,0000,0000,,e microfones estereofônicos. Dialogue: 0,0:06:05.75,0:06:11.05,Default,,0000,0000,0000,,Pegamos isso e construímos, basicamente,\Numa esfera de um mundo que habitamos. Dialogue: 0,0:06:11.54,0:06:14.66,Default,,0000,0000,0000,,O que vou mostrar a vocês,\Nnão é uma visão dentro do mundo, Dialogue: 0,0:06:14.66,0:06:18.11,Default,,0000,0000,0000,,é basicamente o mundo inteiro\Nesticado em um retângulo. Dialogue: 0,0:06:18.11,0:06:20.96,Default,,0000,0000,0000,,Este filme se chama\N"Nuvens sobre Sidra", Dialogue: 0,0:06:20.96,0:06:25.77,Default,,0000,0000,0000,,e foi feito em conjunto com nossa empresa\Nde realidade virtual chamada VRSE Dialogue: 0,0:06:25.77,0:06:27.76,Default,,0000,0000,0000,,e as Nações Unidas; Dialogue: 0,0:06:27.76,0:06:30.53,Default,,0000,0000,0000,,e um colaborador chamado Gabo Arora. Dialogue: 0,0:06:30.53,0:06:35.44,Default,,0000,0000,0000,,E fomos para um campo de refugiados sírios\Nna Jordânia, em dezembro, Dialogue: 0,0:06:35.44,0:06:38.34,Default,,0000,0000,0000,,e filmamos a história de uma garota\Nde 12 anos chamada Sidra. Dialogue: 0,0:06:38.98,0:06:42.47,Default,,0000,0000,0000,,Ela e sua família fugiram da Síria\Natravessando o deserto até a Jordânia, Dialogue: 0,0:06:42.47,0:06:46.15,Default,,0000,0000,0000,,e ela mora neste acampamento\Nhá um ano e meio. Dialogue: 0,0:06:48.21,0:06:50.72,Default,,0000,0000,0000,,(Vídeo) Sidra: Meu nome é Sidra. Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:52.62,Default,,0000,0000,0000,,Tenho doze anos de idade. Dialogue: 0,0:06:52.62,0:06:54.14,Default,,0000,0000,0000,,Estou na quinta série. Dialogue: 0,0:06:54.83,0:06:58.56,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou da Síria, da Província\Nde Daraa, Cidade de Inkhil. Dialogue: 0,0:06:59.60,0:07:03.95,Default,,0000,0000,0000,,Eu vivo aqui no acampamento Zaatari,\Nna Jordânia, há um ano e meio. Dialogue: 0,0:07:06.92,0:07:08.93,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho uma grande família: Dialogue: 0,0:07:08.93,0:07:11.70,Default,,0000,0000,0000,,três irmãos, um deles é bebê. Dialogue: 0,0:07:11.70,0:07:13.31,Default,,0000,0000,0000,,Ele chora muito. Dialogue: 0,0:07:15.14,0:07:20.20,Default,,0000,0000,0000,,Perguntei ao meu pai se eu chorava\Nquando era um bebê, e ele disse que não. Dialogue: 0,0:07:20.20,0:07:23.82,Default,,0000,0000,0000,,Eu acho que eu era um bebê\Nmais forte do que meu irmão. Dialogue: 0,0:07:23.82,0:07:26.73,Default,,0000,0000,0000,,CM: Quando você está usando\No dispositivo virtual, Dialogue: 0,0:07:26.73,0:07:28.35,Default,,0000,0000,0000,,você não vê deste jeito. Dialogue: 0,0:07:28.35,0:07:30.42,Default,,0000,0000,0000,,Você olha ao redor deste mundo. Dialogue: 0,0:07:30.42,0:07:35.10,Default,,0000,0000,0000,,Você verá em 360 graus,\Nem todas as direções. Dialogue: 0,0:07:35.71,0:07:39.26,Default,,0000,0000,0000,,E quando você está lá\Nno quarto dela, olhando para ela, Dialogue: 0,0:07:39.26,0:07:41.12,Default,,0000,0000,0000,,você não está vendo por uma tela de TV, Dialogue: 0,0:07:41.12,0:07:44.52,Default,,0000,0000,0000,,você não está olhando por uma janela,\Nvocê está sentado lá com ela. Dialogue: 0,0:07:44.52,0:07:48.86,Default,,0000,0000,0000,,Quando você olha para baixo, você está\Nno mesmo chão em que ela está sentada. Dialogue: 0,0:07:48.86,0:07:50.20,Default,,0000,0000,0000,,E por causa disso, Dialogue: 0,0:07:50.67,0:07:54.08,Default,,0000,0000,0000,,você sente a humanidade dela \Nde modo mais profundo. Dialogue: 0,0:07:55.31,0:07:58.60,Default,,0000,0000,0000,,Você se identifica com ela \Nde modo mais profundo. Dialogue: 0,0:07:59.44,0:08:04.77,Default,,0000,0000,0000,,E eu acho que nós podemos mudar\Nconcepções com esta máquina. Dialogue: 0,0:08:05.80,0:08:09.08,Default,,0000,0000,0000,,E já começamos a tentar mudar algumas. Dialogue: 0,0:08:09.56,0:08:14.54,Default,,0000,0000,0000,,Nós levamos este filme para o Fórum \NEconômico Mundial de Davos, em janeiro. Dialogue: 0,0:08:14.54,0:08:17.02,Default,,0000,0000,0000,,E mostramos para um grupo de pessoas Dialogue: 0,0:08:17.02,0:08:20.72,Default,,0000,0000,0000,,cujas decisões afetam a vida\Nde milhões de pessoas. Dialogue: 0,0:08:21.26,0:08:23.22,Default,,0000,0000,0000,,E são pessoas que não poderiam Dialogue: 0,0:08:23.22,0:08:27.72,Default,,0000,0000,0000,,estar sentadas em uma barraca\Nnum campo de refugiados na Jordânia. Dialogue: 0,0:08:29.48,0:08:34.94,Default,,0000,0000,0000,,Mas em janeiro, \Nnuma tarde na Suíça, Dialogue: 0,0:08:35.81,0:08:38.08,Default,,0000,0000,0000,,de repente, elas estavam lá. Dialogue: 0,0:08:40.13,0:08:44.49,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:08:46.70,0:08:48.35,Default,,0000,0000,0000,,E elas foram tocadas pelo filme. Dialogue: 0,0:08:49.06,0:08:50.86,Default,,0000,0000,0000,,Então vamos fazer mais desses filmes. Dialogue: 0,0:08:52.26,0:08:55.46,Default,,0000,0000,0000,,Estamos trabalhando\Ncom as Naçőes Unidas agora Dialogue: 0,0:08:55.46,0:08:57.40,Default,,0000,0000,0000,,para fazer uma série desses filmes. Dialogue: 0,0:08:57.40,0:09:00.19,Default,,0000,0000,0000,,Acabamos de filmar\Numa história na Libéria. Dialogue: 0,0:09:00.19,0:09:03.50,Default,,0000,0000,0000,,E agora, vamos filmar\Numa história na Índia. Dialogue: 0,0:09:03.50,0:09:05.51,Default,,0000,0000,0000,,Estamos levando esses filmes, Dialogue: 0,0:09:05.51,0:09:08.04,Default,,0000,0000,0000,,e mostrando-os nas Naçőes Unidas Dialogue: 0,0:09:08.04,0:09:10.68,Default,,0000,0000,0000,,para as pessoas que trabalham lá\Ne para os visitantes. Dialogue: 0,0:09:10.99,0:09:12.81,Default,,0000,0000,0000,,E estamos mostrando-os para as pessoas Dialogue: 0,0:09:12.81,0:09:16.45,Default,,0000,0000,0000,,que realmente podem mudar a vida\Ndas pessoas dentro dos filmes. Dialogue: 0,0:09:17.27,0:09:20.96,Default,,0000,0000,0000,,E é neste ponto que acho \Nque estamos apenas começando Dialogue: 0,0:09:20.96,0:09:24.61,Default,,0000,0000,0000,,a usar o verdadeiro poder \Nda realidade virtual. Dialogue: 0,0:09:24.61,0:09:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Não é um videogame periférico. Dialogue: 0,0:09:26.84,0:09:30.99,Default,,0000,0000,0000,,Ela conecta seres humanos \Na outros seres humanos de modo profundo Dialogue: 0,0:09:30.99,0:09:34.30,Default,,0000,0000,0000,,que eu nunca vi antes\Nem outro meio de comunicação. Dialogue: 0,0:09:34.76,0:09:37.92,Default,,0000,0000,0000,,E isso pode mudar a percepção \Ndas pessoas entre si. Dialogue: 0,0:09:38.61,0:09:39.81,Default,,0000,0000,0000,,E é por isso que acredito Dialogue: 0,0:09:39.81,0:09:43.73,Default,,0000,0000,0000,,que a realidade virtual tem o potencial\Nde realmente mudar o mundo. Dialogue: 0,0:09:46.60,0:09:49.15,Default,,0000,0000,0000,,Então, é uma máquina, Dialogue: 0,0:09:49.15,0:09:53.55,Default,,0000,0000,0000,,mas através desta máquina\Nnos tornamos mais compassivos, Dialogue: 0,0:09:54.07,0:09:58.66,Default,,0000,0000,0000,,mais compreensivos e mais conectados. Dialogue: 0,0:09:59.58,0:10:03.14,Default,,0000,0000,0000,,E finalmente, nós nos tornamos\Nmais humanos. Dialogue: 0,0:10:04.49,0:10:05.65,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:10:05.65,0:10:08.77,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)