0:00:01.354,0:00:05.950 Il mio interesse per la realtà virtuale [br]è cominciato in un modo insolito. 0:00:06.976,0:00:09.173 Erano gli anni '70. 0:00:09.173,0:00:12.383 Sono entrato nel settore molto giovane: [br]avevo sette anni. 0:00:12.383,0:00:17.245 Per accedere alla realtà virtuale [br]utilizzavo uno strumento particolare, 0:00:17.245,0:00:20.810 la moto acrobatica di Evel Knievel. 0:00:20.810,0:00:23.201 Questo è il suo spot pubblicitario: 0:00:23.201,0:00:24.776 Voce fuori campo: Che salto! 0:00:24.776,0:00:26.707 Evel guida l'incredibile moto acrobatica. 0:00:26.707,0:00:29.536 Con la potenza giroscopica salta[br]oltre i 3 metri alla massima velocità. 0:00:29.536,0:00:31.628 Chris Milk: La mia fonte di gioia [br]all'epoca. 0:00:31.628,0:00:34.587 Giocavo con questa moto ovunque. 0:00:34.587,0:00:38.847 Ed ero lì con Evel Knievel, insieme [br]abbiamo saltato lo Snake River Canyon. 0:00:38.847,0:00:40.216 Volevo il razzo. 0:00:40.216,0:00:42.996 Non ho mai avuto il razzo, solo la moto. 0:00:45.626,0:00:48.203 Mi sentivo così affine a questo mondo. 0:00:48.203,0:00:52.440 Non volevo fare lo scrittore [br]da grande, ma lo stuntman. 0:00:52.440,0:00:55.644 Ero lì. Evel Knievel era mio amico. 0:00:55.644,0:00:58.027 C'era un forte legame fra noi. 0:00:58.747,0:01:01.358 Ma non ha funzionato. [br](Risate) 0:01:01.358,0:01:03.382 Ho frequentato la scuola d'arte. 0:01:03.382,0:01:05.792 Ho cominciato a produrre video musicali. 0:01:05.792,0:01:08.866 E questo è uno dei primi video musicali [br]che ho prodotto: 0:01:08.866,0:01:14.756 (Musica: "Touch the Sky" di Kanye West) 0:01:14.756,0:01:18.032 CM: Forse noterete qui [br]una piccola somiglianza. 0:01:18.032,0:01:19.818 (Risate) 0:01:19.818,0:01:22.461 E finamente ho avuto il mio razzo. 0:01:22.461,0:01:25.104 (Risate) 0:01:25.104,0:01:29.509 Ora sono diventato un regista [br]o meglio, un regista agli inizi, 0:01:29.509,0:01:33.243 e ho iniziato a usare gli strumenti [br]a mia disposizione come regista 0:01:33.243,0:01:37.831 per cercare di raccontare agli spettatori [br]le storie nel modo più coinvolgente. 0:01:37.831,0:01:40.980 Un filmato è un mezzo incredibile [br]che permette di sentire un legame 0:01:40.980,0:01:43.006 con persone molto diverse da noi 0:01:43.006,0:01:45.838 e con mondi totalmente estranei al nostro. 0:01:45.838,0:01:46.668 Purtroppo, 0:01:46.668,0:01:51.527 Evel Knievel non sentiva lo stesso legame [br]che noi provavamo per lui, 0:01:51.527,0:01:54.330 e ci fece causa per questo video... 0:01:54.330,0:01:56.061 (Risate) 0:01:56.061,0:01:58.110 poco dopo. 0:01:58.110,0:02:02.950 C'è un lato positivo. [br]L'uomo che adoravo da bambino, 0:02:02.950,0:02:06.066 l'uomo che volevo diventare[br]una volta adulto, 0:02:06.066,0:02:09.906 finalmente mi ha fatto un autografo. 0:02:10.556,0:02:13.902 (Applausi) 0:02:17.832,0:02:22.849 Ma parliamo di filmati adesso. 0:02:22.849,0:02:25.745 Un filmato è uno strumento incredibile, 0:02:25.745,0:02:29.060 ma la sua essenza [br]non è cambiata nel tempo. 0:02:29.060,0:02:32.529 È una serie di rettangoli [br]riprodotti in sequenza. 0:02:32.529,0:02:36.362 E abbiamo fatto cose incredibili [br]con quei rettangoli. 0:02:36.362,0:02:39.247 Ma ho cominciato a chiedermi, 0:02:39.247,0:02:43.616 come posso usare la tecnologia [br]all'avanguardia di oggi 0:02:43.616,0:02:45.741 per raccontare storie in modi diversi 0:02:45.741,0:02:47.482 e per raccontare diversi tipi di storie 0:02:47.482,0:02:51.793 che non riuscirei a raccontare [br]con gli stumenti tradizionali del cinema 0:02:51.793,0:02:53.964 che usiamo da un secolo? 0:02:53.964,0:02:56.785 Ho iniziato così a sperimentare, 0:02:56.785,0:03:01.874 cercando di creare [br]la migliore macchina per l'empatia. 0:03:03.054,0:03:05.588 E questo è uno dei primi esperimenti: 0:03:05.588,0:03:08.412 (Musica) 0:03:08.412,0:03:10.656 Questa è "The Wilderness Downtown." 0:03:10.656,0:03:12.712 Era una collaborazione [br]con gli Arcade Fire. 0:03:12.712,0:03:16.362 All'inizio, dovete scrivere l'indirizzo [br]del luogo in cui siete cresciuti. 0:03:16.362,0:03:17.359 È un sito web, 0:03:17.359,0:03:22.275 al quale si aggiungono dei rettangoli [br]in diverse finestre del browser. 0:03:22.275,0:03:24.657 Vedete un ragazzino correre in una strada, 0:03:24.657,0:03:27.415 poi vedete immagini da Google [br]Street View e da Google Maps, 0:03:27.415,0:03:29.939 e capite che è nella vostra strada[br]che sta correndo. 0:03:29.939,0:03:34.048 E quando si ferma davanti a una casa, [br]si ferma davanti a casa vostra. 0:03:35.735,0:03:39.417 Ho visto che era questo il contenuto [br]che suscitava forti reazioni emotive, 0:03:39.417,0:03:42.631 piuttosto che il contenuto [br]degli altri rettangoli. 0:03:42.631,0:03:46.562 Essenzialmente, prendo [br]un pezzo della vostra vita 0:03:46.562,0:03:49.981 e lo metto fra i fotogrammi della storia. 0:03:49.981,0:03:51.578 Poi però ho iniziato a pensare, 0:03:51.578,0:03:53.430 ok, quella è una parte di voi, 0:03:53.430,0:03:58.731 ma come posso fare entrare [br]tutti voi nella storia? 0:03:58.731,0:04:01.834 Per farlo, ho cominciato [br]a creare installazioni. 0:04:01.834,0:04:04.374 Questa è "The Treachery of Sanctuary." 0:04:04.374,0:04:07.392 È un trittico. [br]Vi mostrerò il terzo pannello. 0:04:07.392,0:04:11.230 (Musica) 0:04:31.260,0:04:34.848 Ho portato le persone [br]all'interno della scena, 0:04:34.848,0:04:39.403 e ho visto che le reazioni emotive [br]erano ancora più profonde 0:04:39.403,0:04:42.080 per quest'opera, rispetto la precedente. 0:04:42.080,0:04:46.230 Ma poi ho iniziato a pensare ai fotogrammi [br]e a quello che rappresentano. 0:04:46.230,0:04:48.487 Un fotogramma è solo una finestra. 0:04:48.487,0:04:51.566 Voglio dire, tutto quello che guardiamo, [br]televisione, cinema, 0:04:51.566,0:04:53.819 sono finestre su altri mondi. 0:04:53.819,0:04:56.507 E ho pensato, bene, [br]vi ho messi nella scena. 0:04:56.507,0:04:59.634 Ma non vi voglio solo nella scena, [br]non vi voglio alla finestra. 0:04:59.634,0:05:02.523 Voglio farvi attraversare la finestra, [br]vi voglio dall'altra parte, 0:05:02.523,0:05:05.598 nel mondo, [br]voglio farvi vivere quel mondo. 0:05:06.218,0:05:09.123 Questo mi riporta alla realtà virtuale. 0:05:09.123,0:05:11.344 Parliamo quindi di realtà virtuale. 0:05:12.634,0:05:13.934 Purtroppo, 0:05:13.934,0:05:18.423 parlare di realtà virtuale [br]è come ballare di architettura. 0:05:18.423,0:05:25.340 E qui vediamo qualcuno ballare [br]di architettura nella realtà virtuale. 0:05:25.340,0:05:27.823 (Risate) 0:05:27.823,0:05:31.084 Quindi, è difficile da spiegare. [br]Perché è così difficile? 0:05:31.084,0:05:34.782 È difficile perché è un mezzo [br]strettamente legato all'esperienza. 0:05:34.782,0:05:36.698 È un'esperienza sensoriale. 0:05:36.698,0:05:38.496 È una macchina, ma al suo interno 0:05:38.496,0:05:41.945 sembra di essere nella vita reale, [br]sembra vero. 0:05:41.945,0:05:44.466 Sentite di essere presenti [br]nel mondo in cui siete entrati, 0:05:44.466,0:05:47.689 e siete presenti con le persone [br]che sono lì con voi. 0:05:47.689,0:05:51.785 Vi mostrerò adesso un esempio [br]di un filmato in realtà virtuale: 0:05:51.785,0:05:54.006 una versione a schermo intero [br]delle informazioni 0:05:54.006,0:05:56.209 che immortaliamo nella realtà virtuale. 0:05:56.209,0:05:58.034 Il filmato è girato a 360 gradi. 0:05:58.034,0:06:00.210 Questo è il sistema di ripresa [br]creato da noi 0:06:00.210,0:06:03.235 che ha telecamere 3D [br]puntate in ogni direzione 0:06:03.235,0:06:05.987 e microfoni binaurali [br]che coprono 360 gradi. 0:06:05.987,0:06:11.333 Così, in pratica, riusciamo a racchiudere [br]in una sfera il mondo in cui vivete. 0:06:11.333,0:06:14.736 Non sto quindi per mostrarvi [br]uno spaccato di un mondo, 0:06:14.736,0:06:18.107 è essenzialmente tutto un mondo [br]compresso in un rettangolo. 0:06:18.107,0:06:21.495 Questo filmato si chiama [br]"Clouds Over Sidra," 0:06:21.495,0:06:25.989 è stato prodotto dalla VRSE, la nostra[br]società che si occupa di realtà virtuale, 0:06:25.989,0:06:27.755 insieme alle Nazioni Unite, 0:06:27.755,0:06:30.788 con la collaborazione [br]esterna di Gabo Arora. 0:06:30.788,0:06:34.625 A dicembre, siamo andati in Giordania, [br]in un campo profughi siriano 0:06:34.625,0:06:38.982 dove abbiamo ripreso la storia di Sidra, [br]una ragazzina di 12 anni. 0:06:38.982,0:06:42.473 La sua famiglia ha attraversato il deserto [br]per fuggire dalla Siria, 0:06:42.473,0:06:46.567 e vive da un anno e mezzo[br]in questo campo profughi in Giordania. 0:06:48.207,0:06:50.720 Sidra: Mi chiamo Sidra. 0:06:50.720,0:06:52.616 Ho 12 anni. 0:06:52.616,0:06:54.418 Faccio la quinta elementare. 0:06:54.418,0:06:59.605 Vengo dalla città di Inkhil, [br]nella provincia di Daraa, in Siria. 0:06:59.605,0:07:04.843 Da un anno e mezzo vivo qui, [br]nel campo di Zaatari in Giordania. 0:07:06.923,0:07:08.931 La mia famiglia è numerosa: 0:07:08.931,0:07:11.697 ho tre fratelli, uno è ancora un bambino. 0:07:11.697,0:07:15.142 Piange molto spesso. 0:07:15.142,0:07:20.197 Ho chiesto a mio padre se piangevo, [br]quando ero piccola. Mi ha detto di no. 0:07:20.197,0:07:23.821 Penso che, da bambina, [br]ero più forte di mio fratello. 0:07:23.821,0:07:26.731 CM: Quando indossate il casco, 0:07:26.731,0:07:28.351 non vedete così il filmato. 0:07:28.351,0:07:30.423 Vi guardate intorno, in questo mondo. 0:07:30.423,0:07:35.711 Avete una visione a 360 gradi, [br]in ogni direzione. 0:07:35.711,0:07:38.702 E quando siete seduti lì, [br]nella sua stanza, e la guardate, 0:07:38.702,0:07:41.115 non c'è uno schermo televisivo [br]a dividervi, 0:07:41.115,0:07:44.523 non c'è una finestra che vi separa, [br]siete seduti lì con lei. 0:07:44.523,0:07:48.896 Quando guardate in basso, [br]siete seduti sullo stesso suolo. 0:07:48.915,0:07:50.666 E grazie a questo, 0:07:50.666,0:07:55.054 sentite la sua umanità[br]a un livello più profondo. 0:07:55.054,0:07:59.590 Riuscite a immedesimarvi in lei. 0:07:59.590,0:08:05.917 Penso che, con questa macchina, [br]possiamo cambiare le persone. 0:08:05.917,0:08:09.690 E abbiamo già iniziato a cercare [br]di cambiarne qualcuna, 0:08:09.690,0:08:14.536 A gennaio, abbiamo proiettato questo video [br]al World Economic Forum di Davos. 0:08:14.536,0:08:17.022 L'abbiamo mostrato a un gruppo di persone 0:08:17.022,0:08:21.102 le cui decisioni possono cambiare [br]le vite di milioni di persone. 0:08:21.102,0:08:23.220 Queste persone [br]non avrebbero altro modo 0:08:23.220,0:08:29.484 di essere seduti in una tenda [br]di un campo profughi in Giordania. 0:08:29.484,0:08:35.813 Ma un pomeriggio di gennaio in Svizzera, 0:08:35.813,0:08:39.429 improvvisamente, erano tutti là. 0:08:40.309,0:08:44.489 (Applausi) 0:08:46.699,0:08:49.058 E li ha fatti commuovere. 0:08:49.058,0:08:52.374 Quindi, ne faremo altri. 0:08:52.374,0:08:55.460 Ora stiamo lavorando con le Nazioni Unite 0:08:55.460,0:08:57.515 per creare un'intera serie [br]di filmati come questo. 0:08:57.515,0:09:00.187 Abbiamo appena finito di girare [br]un video in Liberia. 0:09:00.187,0:09:03.633 Adesso andremo a girarne uno in India. 0:09:03.633,0:09:05.511 Facciamo questi video 0:09:05.511,0:09:08.036 e li mostriamo alle Nazioni Unite, 0:09:08.036,0:09:11.023 a persone che lavorano lì e a visitatori. 0:09:11.023,0:09:12.810 Li mostriamo a persone 0:09:12.810,0:09:17.274 che possono davvero cambiare [br]le vite dei protagonisti dei video. 0:09:17.274,0:09:20.955 È per questo che penso [br]che abbiamo sfiorato solo superficialmente 0:09:20.955,0:09:24.614 il vero potere della realtà virtuale. 0:09:24.614,0:09:26.835 Non è una periferica per video game. 0:09:26.835,0:09:31.408 Riesce a mettere in relazione [br]gli esseri umani a un livello profondo, 0:09:31.408,0:09:34.873 come non ho mai visto[br]in altri mezzi di comunicazione. 0:09:34.873,0:09:38.612 Può cambiare la percezione [br]che le persone hanno degli altri. 0:09:38.612,0:09:40.298 È per questo che penso 0:09:40.298,0:09:43.734 che la realtà virtuale [br]possa davvero cambiare il mondo. 0:09:46.604,0:09:49.151 È vero, è una macchina, 0:09:49.151,0:09:54.074 ma grazie a questa macchina [br]sentiamo compassione, 0:09:54.074,0:09:59.667 sentiamo empatia, e sentiamo un legame. 0:09:59.667,0:10:03.521 E infine, diventiamo più umani. 0:10:04.491,0:10:05.651 Grazie. 0:10:05.651,0:10:08.771 (Applausi)