1 00:00:01,354 --> 00:00:05,950 La realidad virtual empezó para mí en un lugar inusual. 2 00:00:06,976 --> 00:00:09,173 En los 70. 3 00:00:09,173 --> 00:00:12,383 Empecé en esto muy joven, tenía 7 años. 4 00:00:12,383 --> 00:00:17,245 Y la herramienta que usé para acceder a la realidad virtual 5 00:00:17,245 --> 00:00:20,810 fue la moto de riesgo de Evel Knievel. 6 00:00:20,810 --> 00:00:23,201 Este es un anuncio para ese producto en particular: 7 00:00:23,201 --> 00:00:24,776 (Video) Grabación: ¡Qué salto! 8 00:00:24,776 --> 00:00:27,087 Evel conduce la magnífica motocicleta acrobática. 9 00:00:27,087 --> 00:00:30,006 Este truco lo lanza a más de 30 m en el aire a toda velocidad. 10 00:00:30,006 --> 00:00:32,808 Chris Milk: Así que esto era lo máximo en aquel entonces. 11 00:00:32,808 --> 00:00:34,867 Monté esta motocicleta por todas partes. 12 00:00:34,867 --> 00:00:38,847 Y estaba allí con Evel Knievel; saltamos el Snake River Canyon juntos. 13 00:00:38,847 --> 00:00:40,216 Yo quería el cohete. 14 00:00:40,216 --> 00:00:42,996 Nunca conseguí el cohete, solo me dieron la motocicleta. 15 00:00:45,626 --> 00:00:48,203 Me sentí muy conectado con este mundo. 16 00:00:48,203 --> 00:00:52,440 De pequeño quería ser un doble de acción, no escritor. 17 00:00:52,440 --> 00:00:55,644 Estaba allí. Evel Knievel era mi amigo. 18 00:00:55,644 --> 00:00:58,027 Sentía empatía hacia él. 19 00:00:58,747 --> 00:01:01,358 Pero no funcionó. (Risas) 20 00:01:01,358 --> 00:01:03,382 Fui a la escuela de arte. 21 00:01:03,382 --> 00:01:05,792 Empecé a hacer videos musicales. 22 00:01:05,792 --> 00:01:08,866 Este es uno de los primeros videos que hice. 23 00:01:08,866 --> 00:01:14,756 (Música: "Tocar el cielo", de Kanye West) 24 00:01:14,756 --> 00:01:18,032 CM: Aquí se pueden ver algunas leves similitudes. 25 00:01:18,032 --> 00:01:19,818 (Risas) 26 00:01:19,818 --> 00:01:22,461 Y tengo ese cohete. 27 00:01:22,461 --> 00:01:25,104 (Risas) 28 00:01:25,104 --> 00:01:29,509 Por lo tanto, ahora soy cineasta, o estoy a punto de serlo, 29 00:01:29,509 --> 00:01:33,243 y empecé a usar las herramientas disponibles para mí como cineasta 30 00:01:33,243 --> 00:01:37,947 para tratar de contar las historias más convincentes para la audiencia. 31 00:01:37,947 --> 00:01:40,980 Y el celuloide es una manera increíble que nos permite empatizar 32 00:01:40,980 --> 00:01:43,226 con personas que son muy diferentes de nosotros 33 00:01:43,226 --> 00:01:45,688 y mundos completamente ajenos al nuestro. 34 00:01:45,688 --> 00:01:46,668 Desafortunadamente, 35 00:01:46,668 --> 00:01:51,527 Evel Knievel no sentía la misma empatía por nosotros que nosotros por él, 36 00:01:51,527 --> 00:01:54,330 y nos demandó por este video 37 00:01:54,330 --> 00:01:56,061 (Risas) 38 00:01:56,061 --> 00:01:58,110 poco después. 39 00:01:58,110 --> 00:02:02,950 Pero el lado bueno, el hombre al que idolatraba de niño, 40 00:02:02,950 --> 00:02:06,066 el hombre que quería ser en la edad adulta, 41 00:02:06,066 --> 00:02:09,906 finalmente me ayudó a conseguir su autógrafo. 42 00:02:10,556 --> 00:02:13,042 (Aplausos) 43 00:02:17,832 --> 00:02:22,849 Hablemos de películas ahora. 44 00:02:22,849 --> 00:02:25,745 Una película es un medio excepcional de comunicación 45 00:02:25,745 --> 00:02:29,060 pero básicamente no ha cambiado con el tiempo. 46 00:02:29,060 --> 00:02:32,529 Se trata de un conjunto de fotogramas que se ruedan en una secuencia. 47 00:02:32,529 --> 00:02:36,362 Hicimos cosas increíbles con estas fotogramas. 48 00:02:36,362 --> 00:02:38,697 Pero me puse a pensar 49 00:02:38,697 --> 00:02:43,616 si hay alguna manera de usar tecnologías modernas y emergentes 50 00:02:43,616 --> 00:02:45,741 para contar historias de maneras diferentes 51 00:02:45,741 --> 00:02:47,482 y otros tipos de historias, 52 00:02:47,482 --> 00:02:51,793 que tal vez yo no podía contar usando las herramientas tradicionales de cine 53 00:02:51,793 --> 00:02:53,964 que hemos estado usando desde hace 100 años. 54 00:02:53,964 --> 00:02:56,785 Así que empecé a experimentar, 55 00:02:56,785 --> 00:03:01,874 y estaba tratando de construir la máquina de la empatía. 56 00:03:03,054 --> 00:03:05,588 Aquí está uno de los primeros experimentos. 57 00:03:05,588 --> 00:03:08,412 (Música) 58 00:03:08,412 --> 00:03:10,656 Así que esto se llama "The Wilderness Downtown". 59 00:03:10,656 --> 00:03:12,712 Fue una colaboración con Arcade Fire. 60 00:03:12,712 --> 00:03:16,152 Se empezaba por escribir la dirección donde creciste. 61 00:03:16,152 --> 00:03:17,599 Es un sitio web. 62 00:03:17,599 --> 00:03:22,241 A partir de ahí surgen más fotogramas con diferentes ventanas del navegador. 63 00:03:22,241 --> 00:03:24,657 Y se ve a este adolescente corriendo por una calle, 64 00:03:24,657 --> 00:03:27,415 y luego se ve imágenes de Google Street View y Google Maps 65 00:03:27,415 --> 00:03:29,939 y nos damos cuenta de que esta es nuestra calle. 66 00:03:29,939 --> 00:03:34,048 Y cuando él se detiene frente a una casa, se detiene en frente de su casa. 67 00:03:35,735 --> 00:03:39,417 Y esto fue genial, y vi gente reaccionar emocionalmente, 68 00:03:39,417 --> 00:03:42,631 más fuerte que a las cosas que había en las fotogramas. 69 00:03:42,631 --> 00:03:46,562 Básicamente tomo una parte de su pasado 70 00:03:46,562 --> 00:03:49,981 y la integro en el marco de una historia. 71 00:03:49,981 --> 00:03:51,578 Pero luego me puse a pensar, 72 00:03:51,578 --> 00:03:53,430 bien, así que es una parte de ti, 73 00:03:53,430 --> 00:03:58,731 Pero ¿cómo puedo integrar todas las historias en interior del marco? 74 00:03:58,731 --> 00:04:01,834 Para eso, empecé a hacer instalaciones. 75 00:04:01,834 --> 00:04:04,374 Y esta es la llamada "La Traición del Santuario". 76 00:04:04,374 --> 00:04:07,392 Es un tríptico. Les enseñaré el tercer panel. 77 00:04:07,392 --> 00:04:08,920 (Música) 78 00:04:31,260 --> 00:04:34,848 Así que ahora están en el interior del marco, 79 00:04:34,848 --> 00:04:39,403 y vi gente que experimentó reacciones emocionales incluso más viscerales 80 00:04:39,403 --> 00:04:42,080 a esta obra que a la anterior. 81 00:04:42,080 --> 00:04:46,230 Pero luego me puse a pensar en los marcos y en lo que significan. 82 00:04:46,230 --> 00:04:48,487 Un marco es solo una ventana. 83 00:04:48,487 --> 00:04:51,570 Todos los medios visuales, la televisión, el cine, 84 00:04:51,570 --> 00:04:53,819 son estas ventanas a estos otros mundos. 85 00:04:53,819 --> 00:04:56,507 Y pensé, bueno, excelente, te tengo en un marco 86 00:04:56,507 --> 00:04:59,634 pero no te quiero en el marco, no te quiero en la ventana, 87 00:04:59,634 --> 00:05:02,523 quiero verte a través de esta ventana, en el otro lado, 88 00:05:02,523 --> 00:05:05,598 en el mundo, viviendo esa realidad. 89 00:05:06,218 --> 00:05:09,123 Eso me lleva de vuelta a la realidad virtual. 90 00:05:09,123 --> 00:05:11,344 Vamos a hablar de la realidad virtual. 91 00:05:12,634 --> 00:05:13,934 Desafortunadamente, 92 00:05:13,934 --> 00:05:18,423 hablar de la realidad virtual es como bailar sobre arquitectura. 93 00:05:18,423 --> 00:05:25,348 Y en realidad aquí hay alguien bailando sobre la arquitectura en el mundo virtual. 94 00:05:25,348 --> 00:05:27,823 (Risas) 95 00:05:27,823 --> 00:05:31,084 Por lo tanto, es difícil de explicar. ¿Por qué? 96 00:05:31,084 --> 00:05:34,782 Porque es un soporte experimental, 97 00:05:34,782 --> 00:05:36,698 basado en sentimientos. 98 00:05:36,698 --> 00:05:38,496 Es una máquina, pero dentro de ella, 99 00:05:38,496 --> 00:05:41,945 parece la vida real, todo parece real. 100 00:05:41,945 --> 00:05:44,466 Se sienten inmersos en este mundo 101 00:05:44,466 --> 00:05:47,689 y se sienten interactuando con las personas que les rodean. 102 00:05:47,689 --> 00:05:51,335 Por lo tanto, les mostraré la demo de una película de realidad virtual: 103 00:05:51,335 --> 00:05:54,006 una versión a pantalla completa con toda la información 104 00:05:54,006 --> 00:05:56,099 que se rueda al filmar en realidad virtual. 105 00:05:56,099 --> 00:05:58,344 Así que estamos filmando en todas direcciones. 106 00:05:58,344 --> 00:06:03,220 Se trata de un nuevo sistema que integra cámaras 3D en todas las direcciones 107 00:06:03,220 --> 00:06:06,022 y micrófonos estéreo orientados en cada dirección. 108 00:06:06,022 --> 00:06:11,333 Con este sistema se construye una esfera del mundo circundante. 109 00:06:11,333 --> 00:06:14,736 Lo que les mostraré no es una visión del mundo, 110 00:06:14,736 --> 00:06:18,107 sino todo el mundo proyectado sobre un fotograma. 111 00:06:18,107 --> 00:06:21,495 Esta película se llama "Nubes sobre Sidra" 112 00:06:21,495 --> 00:06:25,989 y se hizo en colaboración con nuestra empresa de realidad virtual llamada VRSE 113 00:06:25,989 --> 00:06:27,755 las Naciones Unidas 114 00:06:27,755 --> 00:06:30,788 y otro colaborador, Gabo Arora. 115 00:06:30,788 --> 00:06:34,625 Nos fuimos a un campo de refugiados sirios en Jordania en diciembre 116 00:06:34,625 --> 00:06:38,982 y filmamos la historia de Sidra, una niña de 12 años. 117 00:06:38,982 --> 00:06:42,473 Ella y su familia huyeron a Jordania a través del desierto sirio, 118 00:06:42,473 --> 00:06:46,567 y vive en este campamento desde hace más de un año y medio. 119 00:06:48,207 --> 00:06:50,720 (Video) Sidra: Mi nombre es Sidra. 120 00:06:50,720 --> 00:06:52,616 Tengo 12 años. 121 00:06:52,616 --> 00:06:54,418 Estoy en quinto grado. 122 00:06:54,418 --> 00:06:59,605 Vengo de Siria, de la provincia de Daraa, ciudad de Inkhil. 123 00:06:59,605 --> 00:07:04,843 Hace un año y medio que vivo aquí, en Jordania, en el campamento Zaatari. 124 00:07:06,923 --> 00:07:08,931 Tengo una familia numerosa: 125 00:07:08,931 --> 00:07:11,697 tres hermanos, uno es todavía un bebé. 126 00:07:11,697 --> 00:07:15,142 Llora mucho. 127 00:07:15,142 --> 00:07:20,197 Le pregunté a mi padre si yo loraba cuando era pequeña y me dijo que no. 128 00:07:20,197 --> 00:07:23,821 Creo que fui una bebé más fuerte que mi hermano. 129 00:07:23,821 --> 00:07:26,731 CM: Cuando se ponen los cascos 130 00:07:26,731 --> 00:07:28,201 no se ve eso, 131 00:07:28,201 --> 00:07:30,573 sino que pueden explorar el mundo que les rodea. 132 00:07:30,573 --> 00:07:35,711 Tendrán una vista de 360 grados en todas las direcciones. 133 00:07:35,711 --> 00:07:38,702 Y al estar sentados ahí en su habitación, observándola, 134 00:07:38,702 --> 00:07:41,115 no la verán a través de una pantalla de televisión, 135 00:07:41,115 --> 00:07:44,652 o a través de una ventana, sino que estarán sentados a su lado. 136 00:07:44,652 --> 00:07:48,941 Al mirar hacia abajo, verán que están sentados en el mismo suelo que ella. 137 00:07:48,941 --> 00:07:50,666 Y debido a eso, 138 00:07:50,666 --> 00:07:55,054 sienten su humanidad de una manera más profunda. 139 00:07:55,054 --> 00:07:59,590 Empatizas con ella de una manera más profunda. 140 00:07:59,590 --> 00:08:05,917 Y creo que podemos cambiar mentalidades con esta máquina. 141 00:08:05,917 --> 00:08:09,690 Y ya hemos empezado a cambiar algunas. 142 00:08:09,690 --> 00:08:14,536 En enero, la película se presentó en el Foro Económico Mundial de Davos. 143 00:08:14,536 --> 00:08:17,022 Y la mostramos a un grupo de personas 144 00:08:17,022 --> 00:08:21,102 cuyas decisiones afectan las vidas de millones de personas. 145 00:08:21,102 --> 00:08:23,220 Se trata de personas que de otra manera 146 00:08:23,220 --> 00:08:29,484 no se sentarían en una tienda de campaña en un campo de refugiados en Jordania. 147 00:08:29,484 --> 00:08:35,813 Pero en enero, una tarde en Suiza, 148 00:08:35,813 --> 00:08:39,429 de repente, se encontraban todos allí. 149 00:08:40,308 --> 00:08:42,169 (Aplausos) 150 00:08:46,699 --> 00:08:49,058 Y se vieron afectados por lo que vieron. 151 00:08:49,058 --> 00:08:52,374 Así que vamos a rodar más. 152 00:08:52,374 --> 00:08:55,370 Ahora estamos trabajando con Naciones Unidas 153 00:08:55,370 --> 00:08:57,735 para rodar toda una serie de películas como esta. 154 00:08:57,735 --> 00:09:00,187 Hace poco terminé de filmar una historia en Liberia. 155 00:09:00,187 --> 00:09:03,633 Y ahora, rodaremos una historia en India. 156 00:09:03,633 --> 00:09:05,511 Y estamos tomando estas películas, 157 00:09:05,511 --> 00:09:08,036 y las proyectamos en Naciones Unidas 158 00:09:08,036 --> 00:09:11,333 a las personas que trabajan allí y la gente que está de visita allí. 159 00:09:11,333 --> 00:09:12,810 Y las proyectamos a la gente 160 00:09:12,810 --> 00:09:17,274 que realmente puede cambiar el destino de la gente de estas películas. 161 00:09:17,274 --> 00:09:20,955 Y ahí es donde creo que solo empezamos a acercarnos 162 00:09:20,955 --> 00:09:24,614 al verdadero poder de la realidad virtual. 163 00:09:24,614 --> 00:09:26,835 No es una herramienta de los videojuegos. 164 00:09:26,835 --> 00:09:31,258 Conecta a la gente de una manera extraordinaria 165 00:09:31,258 --> 00:09:34,873 que nunca había visto antes con otros medios de comunicación, 166 00:09:34,873 --> 00:09:38,612 cambiando la percepción de las personas sobre otras. 167 00:09:38,612 --> 00:09:40,298 De esta manera creo 168 00:09:40,298 --> 00:09:43,734 que la realidad virtual tiene el potencial de cambiar el mundo realmente. 169 00:09:46,604 --> 00:09:49,151 Por lo tanto, se trata de una máquina, 170 00:09:49,151 --> 00:09:54,074 pero a través de esta máquina llegamos a ser más compasivos, 171 00:09:54,074 --> 00:09:59,667 nos volvemos más empáticos, más cerca de los demás. 172 00:09:59,667 --> 00:10:03,521 Y en última instancia, nos volvemos más humanos. 173 00:10:04,491 --> 00:10:05,651 Gracias. 174 00:10:05,651 --> 00:10:07,291 (Aplausos)