[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.35,0:00:05.95,Default,,0000,0000,0000,,Виртуалната реалност започна за мен \Nна малко необичайно място. Dialogue: 0,0:00:06.98,0:00:09.17,Default,,0000,0000,0000,,Беше през 1970. Dialogue: 0,0:00:09.17,0:00:12.38,Default,,0000,0000,0000,,Навлязох в това поприще много млад:\Nбях на седем. Dialogue: 0,0:00:12.38,0:00:17.24,Default,,0000,0000,0000,,Инструментът, който ползвах,\Nза да навляза в тази реалност Dialogue: 0,0:00:17.24,0:00:20.81,Default,,0000,0000,0000,,беше каскадьорският байк \Nна Ивъл Канивъл. Dialogue: 0,0:00:20.81,0:00:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Това е реклама на въпросния байк: Dialogue: 0,0:00:23.20,0:00:24.78,Default,,0000,0000,0000,,(Видео) Глас зад кадър: Какъв скок! Dialogue: 0,0:00:24.78,0:00:26.77,Default,,0000,0000,0000,,Ивъл кара този невероятен байк. Dialogue: 0,0:00:26.77,0:00:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Мощността го изстрелва на над 30 м.\Nпри максимална скорост. Dialogue: 0,0:00:29.54,0:00:31.63,Default,,0000,0000,0000,,КМ: Та това ми носеше радост в онези дни. Dialogue: 0,0:00:31.63,0:00:34.59,Default,,0000,0000,0000,,Карах този мотоциклет навсякъде. Dialogue: 0,0:00:34.59,0:00:38.85,Default,,0000,0000,0000,,Бях там заедно с Ивъл Канивъл.\NЗаедно прескочихме каньона Снейк Ривър. Dialogue: 0,0:00:38.85,0:00:40.22,Default,,0000,0000,0000,,Исках ракетата. Dialogue: 0,0:00:40.22,0:00:42.100,Default,,0000,0000,0000,,Така и не я получих, \Nполучих само мотоциклета. Dialogue: 0,0:00:45.63,0:00:48.20,Default,,0000,0000,0000,,Но се чувствах свързан с този свят. Dialogue: 0,0:00:48.20,0:00:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Не исках да съм разказвач като порасна, \Nисках да съм каскадьор. Dialogue: 0,0:00:52.44,0:00:55.64,Default,,0000,0000,0000,,Бях там. Ивъл Канивъл ми беше приятел. Dialogue: 0,0:00:55.64,0:00:58.03,Default,,0000,0000,0000,,Бях толкова съпричастен с него. Dialogue: 0,0:00:58.75,0:01:01.36,Default,,0000,0000,0000,,Но не се получи. (Смях) Dialogue: 0,0:01:01.36,0:01:03.38,Default,,0000,0000,0000,,Записах се в училище по изкуствата. Dialogue: 0,0:01:03.38,0:01:05.79,Default,,0000,0000,0000,,Започнах да правя музикални клипове. Dialogue: 0,0:01:05.79,0:01:08.87,Default,,0000,0000,0000,,Това е един от ранните музикални клипове, \Nкоито направих: Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:14.76,Default,,0000,0000,0000,,(Музика: Кание Уест, "Докосни небето") Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:18.03,Default,,0000,0000,0000,,КМ: Може да забележите някои прилики... Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:19.82,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:19.82,0:01:22.46,Default,,0000,0000,0000,,А и получих онази ракета. Dialogue: 0,0:01:22.46,0:01:25.10,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:25.10,0:01:29.51,Default,,0000,0000,0000,,И така, сега съм кинаджия --\Nили поне начинаещ кинаджия Dialogue: 0,0:01:29.51,0:01:33.24,Default,,0000,0000,0000,,и започнах да използвам инструментите, \Nдостъпни за един кинаджия, Dialogue: 0,0:01:33.24,0:01:37.83,Default,,0000,0000,0000,,за да се опитам да разкажа на публиката \Nвъзможно най-завладяващите истории. Dialogue: 0,0:01:37.83,0:01:40.98,Default,,0000,0000,0000,,Филмът е средство, което \Nни позволява да се чувстваме съпричастни Dialogue: 0,0:01:40.98,0:01:43.01,Default,,0000,0000,0000,,с хора, които са различни от нас Dialogue: 0,0:01:43.01,0:01:45.84,Default,,0000,0000,0000,,и светове, които са ни напълно чужди. Dialogue: 0,0:01:45.84,0:01:46.67,Default,,0000,0000,0000,,За съжаление, Dialogue: 0,0:01:46.67,0:01:51.53,Default,,0000,0000,0000,,Ивъл Канивъл не изпита съпричастност \Nкъм нас, каквато ние изпитвахме към него Dialogue: 0,0:01:51.53,0:01:54.33,Default,,0000,0000,0000,,и ни съди за това видео ... Dialogue: 0,0:01:54.33,0:01:56.06,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:56.06,0:01:58.11,Default,,0000,0000,0000,,... скоро след това. Dialogue: 0,0:01:58.11,0:02:02.95,Default,,0000,0000,0000,,Погледнато от добрата страна -- \Nчовека, когото боготворях като дете, Dialogue: 0,0:02:02.95,0:02:06.07,Default,,0000,0000,0000,,човека, който исках да бъда като порасна, Dialogue: 0,0:02:06.07,0:02:09.91,Default,,0000,0000,0000,,най-сетне получих автограф. Dialogue: 0,0:02:10.56,0:02:13.90,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскания) Dialogue: 0,0:02:17.83,0:02:22.85,Default,,0000,0000,0000,,Да си поговорим за филми сега. Dialogue: 0,0:02:22.85,0:02:25.74,Default,,0000,0000,0000,,Филмът е невероятна медия, Dialogue: 0,0:02:25.74,0:02:29.06,Default,,0000,0000,0000,,но в същността си не се е изменил. Dialogue: 0,0:02:29.06,0:02:32.53,Default,,0000,0000,0000,,Представлява набор от правоъгълници, \Nкоито се пускат последователно. Dialogue: 0,0:02:32.53,0:02:36.36,Default,,0000,0000,0000,,Направили сме невероятни неща \Nс тези правоъгълници. Dialogue: 0,0:02:36.36,0:02:39.25,Default,,0000,0000,0000,,Но аз започнах да мисля за това, Dialogue: 0,0:02:39.25,0:02:43.62,Default,,0000,0000,0000,,дали има начин да използвам модерните \Nи развиващи се технологии, Dialogue: 0,0:02:43.62,0:02:45.74,Default,,0000,0000,0000,,за да разказвам истории \Nпо различен начин Dialogue: 0,0:02:45.74,0:02:47.48,Default,,0000,0000,0000,,и да разказвам различен тип истории, Dialogue: 0,0:02:47.48,0:02:51.79,Default,,0000,0000,0000,,които не бих могъл да разкажа, ползвайки \Nтрадиционните инструменти за снимане, Dialogue: 0,0:02:51.79,0:02:53.96,Default,,0000,0000,0000,,които сме използвали 100 години. Dialogue: 0,0:02:53.96,0:02:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Така че започнах да експериментирам. Dialogue: 0,0:02:56.78,0:03:01.87,Default,,0000,0000,0000,,Това, което се опитвах да построя, \Nбеше абсолютната машина за съпричастие. Dialogue: 0,0:03:03.05,0:03:05.59,Default,,0000,0000,0000,,Ето един от ранните експерименти: Dialogue: 0,0:03:05.59,0:03:08.41,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:03:08.41,0:03:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Та това се казва "Пустинята в Центъра." Dialogue: 0,0:03:10.66,0:03:12.71,Default,,0000,0000,0000,,Съвместна разработка с Аркейд Файър. Dialogue: 0,0:03:12.71,0:03:16.36,Default,,0000,0000,0000,,В началото трябва да дадете адреса, \Nкъдето сте израстнали. Dialogue: 0,0:03:16.36,0:03:17.36,Default,,0000,0000,0000,,Това е уебсайт. Dialogue: 0,0:03:17.36,0:03:22.28,Default,,0000,0000,0000,,От него започват да изскачат малки кутийки\Nс различни прозорци. Dialogue: 0,0:03:22.28,0:03:24.66,Default,,0000,0000,0000,,Виждате тийнейджър тичащ по улицата, Dialogue: 0,0:03:24.66,0:03:27.42,Default,,0000,0000,0000,,а после - изображения от\NGoogle Street View и Google Maps Dialogue: 0,0:03:27.42,0:03:29.94,Default,,0000,0000,0000,,и осъзнавате, че улицата, по която \Nтой тича е вашата. Dialogue: 0,0:03:29.94,0:03:34.05,Default,,0000,0000,0000,,А когато се спира пред една къща - \Nспира пред вашата къща. Dialogue: 0,0:03:35.74,0:03:39.42,Default,,0000,0000,0000,,Беше страхотно. Видях хора да реагират\Nс много по-дълбока емоция на това, Dialogue: 0,0:03:39.42,0:03:42.63,Default,,0000,0000,0000,,отколкото на нещата, които бях създал\Nв правоъгълници. Dialogue: 0,0:03:42.63,0:03:46.56,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, аз вземам част от вашата история Dialogue: 0,0:03:46.56,0:03:49.98,Default,,0000,0000,0000,,и я слагам в рамките на историята. Dialogue: 0,0:03:49.98,0:03:51.58,Default,,0000,0000,0000,,Но тогава се замислих, Dialogue: 0,0:03:51.58,0:03:53.43,Default,,0000,0000,0000,,добре, това е част от теб, Dialogue: 0,0:03:53.43,0:03:58.73,Default,,0000,0000,0000,,но как да сложа всичко от теб \Nв тази рамка? Dialogue: 0,0:03:58.73,0:04:01.83,Default,,0000,0000,0000,,За да направя това, започнах \Nда правя арт инсталации. Dialogue: 0,0:04:01.83,0:04:04.37,Default,,0000,0000,0000,,Тази е наречена\N"Предателството на Храма". Dialogue: 0,0:04:04.37,0:04:07.39,Default,,0000,0000,0000,,Това е триптих. Ще ви покажа\Nтретия панел. Dialogue: 0,0:04:07.39,0:04:11.23,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:04:31.26,0:04:34.85,Default,,0000,0000,0000,,Сега сте включени в рамката Dialogue: 0,0:04:34.85,0:04:39.40,Default,,0000,0000,0000,,и аз видях хора да реагират\Nна това произведение Dialogue: 0,0:04:39.40,0:04:42.08,Default,,0000,0000,0000,,с дори по-дълбоки емоции\Nотколкото на предишното. Dialogue: 0,0:04:42.08,0:04:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Тогава се замислих за рамките,\Nкакво представляват те? Dialogue: 0,0:04:46.23,0:04:48.49,Default,,0000,0000,0000,,Рамката е просто прозорец. Dialogue: 0,0:04:48.49,0:04:51.57,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажa всички медии, които гледаме \Nтелевизия, кино -- Dialogue: 0,0:04:51.57,0:04:53.82,Default,,0000,0000,0000,,те са прозорци към други светове. Dialogue: 0,0:04:53.82,0:04:56.51,Default,,0000,0000,0000,,И си казах: ами, супер.\NВсички сте в рамката. Dialogue: 0,0:04:56.51,0:04:59.63,Default,,0000,0000,0000,,Но аз не искам да сте в рамката,\Nне искам да сте в прозореца, Dialogue: 0,0:04:59.63,0:05:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Искам да сте отвъд прозореца,\Nискам да сте от другата страна, Dialogue: 0,0:05:02.52,0:05:05.60,Default,,0000,0000,0000,,вътре в света, да изпълвате света. Dialogue: 0,0:05:06.22,0:05:09.12,Default,,0000,0000,0000,,Това ме връща обратно \Nкъм виртуалната реалност. Dialogue: 0,0:05:09.12,0:05:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Да поговорим за виртуалната реалност. Dialogue: 0,0:05:12.63,0:05:13.93,Default,,0000,0000,0000,,За нещастие, Dialogue: 0,0:05:13.93,0:05:18.42,Default,,0000,0000,0000,,говоренето за виртуалната реалност\Nе като танцуването за архитектурата. Dialogue: 0,0:05:18.42,0:05:25.34,Default,,0000,0000,0000,,А това всъщност е някой, който танцува \Nархитектурата във виртуална реалност. Dialogue: 0,0:05:25.34,0:05:27.82,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:27.82,0:05:31.08,Default,,0000,0000,0000,,Значи, трудно е да се обясни.\NЗащо е трудно да се обясни? Dialogue: 0,0:05:31.08,0:05:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Трудно е, защото това е \Nмедиум на преживяването. Dialogue: 0,0:05:34.78,0:05:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Вътре в него, вие чувствате \Nпо ваш начин Dialogue: 0,0:05:36.70,0:05:38.50,Default,,0000,0000,0000,,Това е машина, \Nно вътре в нея Dialogue: 0,0:05:38.50,0:05:41.94,Default,,0000,0000,0000,,усещането е като в истинския живот, \Nусещането е за истина. Dialogue: 0,0:05:41.94,0:05:44.47,Default,,0000,0000,0000,,Усещате, че присъствате в света, Dialogue: 0,0:05:44.47,0:05:47.69,Default,,0000,0000,0000,,усещате, че присъствате заедно с хората,\Nкоито са там заедно с Вас. Dialogue: 0,0:05:47.69,0:05:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Ще направя демонстрация на \Nфилм с виртуална реалност: Dialogue: 0,0:05:51.78,0:05:54.01,Default,,0000,0000,0000,,версия на цял екран \Nна цялата информация която Dialogue: 0,0:05:54.01,0:05:56.21,Default,,0000,0000,0000,,записваме, \Nкогато снимаме виртуална реалност. Dialogue: 0,0:05:56.21,0:05:58.03,Default,,0000,0000,0000,,Снимаме във всички посоки. Dialogue: 0,0:05:58.03,0:06:00.21,Default,,0000,0000,0000,,Това е система от камери, \Nкоято построихме, Dialogue: 0,0:06:00.21,0:06:03.24,Default,,0000,0000,0000,,с 3D камери, които са насочени\Nвъв всички посоки Dialogue: 0,0:06:03.24,0:06:05.99,Default,,0000,0000,0000,,и двойни микрофони които са насочени\Nвъв всички посоки. Dialogue: 0,0:06:05.99,0:06:11.33,Default,,0000,0000,0000,,Вземаме това и най-общо взето построяваме\Nсфера от света, който населявате. Dialogue: 0,0:06:11.33,0:06:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Това, което ще ви покажа, \Nне е изглед към света, Dialogue: 0,0:06:14.74,0:06:18.11,Default,,0000,0000,0000,,а е целият свят, свит в един правоъгълник. Dialogue: 0,0:06:18.11,0:06:21.50,Default,,0000,0000,0000,,Този филм се нарича "Облаци над Сидра", Dialogue: 0,0:06:21.50,0:06:25.99,Default,,0000,0000,0000,,и е направен в съюз с нашата компания\Nза виртуална реалност VRSE Dialogue: 0,0:06:25.99,0:06:27.76,Default,,0000,0000,0000,,и Обединените Нации, Dialogue: 0,0:06:27.76,0:06:30.79,Default,,0000,0000,0000,,и един сътрудник на име Габо Арора. Dialogue: 0,0:06:30.79,0:06:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Отидохме в сирийски бежански лагер\Nв Йордания през декември Dialogue: 0,0:06:34.62,0:06:38.98,Default,,0000,0000,0000,,и заснехме историята на 12 годишно\Nмомиче на име Сидра. Dialogue: 0,0:06:38.98,0:06:42.47,Default,,0000,0000,0000,,Тя и семейството ѝ избягали от Сирия\Nпрез пустинята в Йордания Dialogue: 0,0:06:42.47,0:06:46.57,Default,,0000,0000,0000,,и тя живееше в този лагер през\Nпоследната година и половина. Dialogue: 0,0:06:48.21,0:06:50.72,Default,,0000,0000,0000,,Сидра: Казвам се Сидра. Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:52.62,Default,,0000,0000,0000,,На 12 години съм.\N Dialogue: 0,0:06:52.62,0:06:54.42,Default,,0000,0000,0000,,И съм в пети клас. Dialogue: 0,0:06:54.42,0:06:59.60,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм от Сирия, провинция Даара, \Nград Инкхил. Dialogue: 0,0:06:59.60,0:07:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Живея тук, в лагера Заатри в Йордания\Nпрез последната година и половина. Dialogue: 0,0:07:06.92,0:07:08.93,Default,,0000,0000,0000,,Имам голямо семейство: Dialogue: 0,0:07:08.93,0:07:11.70,Default,,0000,0000,0000,,три братя, единия е бебе. Dialogue: 0,0:07:11.70,0:07:15.14,Default,,0000,0000,0000,,Плаче много. Dialogue: 0,0:07:15.14,0:07:20.20,Default,,0000,0000,0000,,Попитах баща ми дали аз съм плакала\Nкато бебе и той каза че не съм. Dialogue: 0,0:07:20.20,0:07:23.82,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че съм била по-силно бебе\Nот брат ми. Dialogue: 0,0:07:23.82,0:07:26.73,Default,,0000,0000,0000,,КМ: Когато носиш слушалки,\N Dialogue: 0,0:07:26.73,0:07:28.35,Default,,0000,0000,0000,,не го виждаш така. Dialogue: 0,0:07:28.35,0:07:30.42,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да разгледаш света от всички посоки. Dialogue: 0,0:07:30.42,0:07:35.71,Default,,0000,0000,0000,,Ще забележите че виждате\N360 градуса във всички посоки. Dialogue: 0,0:07:35.71,0:07:38.70,Default,,0000,0000,0000,,И когато сте с нея в стаята и \Nя наблюдавате, Dialogue: 0,0:07:38.70,0:07:41.12,Default,,0000,0000,0000,,не я виждате през телевизионния екран, Dialogue: 0,0:07:41.12,0:07:44.52,Default,,0000,0000,0000,,не я виждате през прозорец\Nа седите там с нея. Dialogue: 0,0:07:44.52,0:07:48.90,Default,,0000,0000,0000,,Когато погледнете надолу, седите\Nна същата земя на която седи тя. Dialogue: 0,0:07:48.92,0:07:50.67,Default,,0000,0000,0000,,И заради това Dialogue: 0,0:07:50.67,0:07:55.05,Default,,0000,0000,0000,,чувствате нейната човечност по-дълбоко. Dialogue: 0,0:07:55.05,0:07:59.59,Default,,0000,0000,0000,,Съпричастни сте с нея по-дълбоко. Dialogue: 0,0:07:59.59,0:08:05.92,Default,,0000,0000,0000,,И мисля че може да променим съзнания\Nс тази машина. Dialogue: 0,0:08:05.92,0:08:09.69,Default,,0000,0000,0000,,И вече започнахме да го правим. Dialogue: 0,0:08:09.69,0:08:14.54,Default,,0000,0000,0000,,Занесохме този филм на Световния\NИкономически Форум в Давос през януари. Dialogue: 0,0:08:14.54,0:08:17.02,Default,,0000,0000,0000,,И го показахме на група хора Dialogue: 0,0:08:17.02,0:08:21.10,Default,,0000,0000,0000,,чиито решения засягат живота\Nна милиони хора. Dialogue: 0,0:08:21.10,0:08:23.22,Default,,0000,0000,0000,,И това са хора, които иначе няма Dialogue: 0,0:08:23.22,0:08:29.48,Default,,0000,0000,0000,,да седят в палатка\Nв бежански лагер в Йордания. Dialogue: 0,0:08:29.48,0:08:35.81,Default,,0000,0000,0000,,Но през януари, един следобед\Nв Швейцария, Dialogue: 0,0:08:35.81,0:08:39.43,Default,,0000,0000,0000,,изведнъж се озоваха там. Dialogue: 0,0:08:40.31,0:08:44.49,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:08:46.70,0:08:49.06,Default,,0000,0000,0000,,И това ги докосна. Dialogue: 0,0:08:49.06,0:08:52.37,Default,,0000,0000,0000,,Така че ще направим повече от \Nтези филми. Dialogue: 0,0:08:52.37,0:08:55.46,Default,,0000,0000,0000,,В момента работим с\NОбединените Нации Dialogue: 0,0:08:55.46,0:08:57.52,Default,,0000,0000,0000,,върху заснемането на серия от тези филми. Dialogue: 0,0:08:57.52,0:09:00.19,Default,,0000,0000,0000,,Току що приключихме заснемането\Nна история в Либерия. Dialogue: 0,0:09:00.19,0:09:03.63,Default,,0000,0000,0000,,И започваме заснемането\Nна една история в Индия. Dialogue: 0,0:09:03.63,0:09:05.51,Default,,0000,0000,0000,,Вземаме тези филми,\N Dialogue: 0,0:09:05.51,0:09:08.04,Default,,0000,0000,0000,,и ги показваме в Обединените Нации, Dialogue: 0,0:09:08.04,0:09:11.02,Default,,0000,0000,0000,,на хора които работят там и на посетители. Dialogue: 0,0:09:11.02,0:09:12.81,Default,,0000,0000,0000,,Показваме ги на хора, Dialogue: 0,0:09:12.81,0:09:17.27,Default,,0000,0000,0000,,които могат да променят живота\Nна хората в тези филми. Dialogue: 0,0:09:17.27,0:09:20.96,Default,,0000,0000,0000,,И сега мисля, че започваме наистина\Nда осъзнаваме Dialogue: 0,0:09:20.96,0:09:24.61,Default,,0000,0000,0000,,истинската сила на \Nвиртуалната реалност. Dialogue: 0,0:09:24.61,0:09:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Това не е периферна видео игра. Dialogue: 0,0:09:26.84,0:09:31.41,Default,,0000,0000,0000,,Тя свърза хората по дълбок начин, Dialogue: 0,0:09:31.41,0:09:34.87,Default,,0000,0000,0000,,какъвто не съм виждал преди\Nв нито една друга медийна форма. Dialogue: 0,0:09:34.87,0:09:38.61,Default,,0000,0000,0000,,И може да промени преценката на хората\Nза тях самите. Dialogue: 0,0:09:38.61,0:09:40.30,Default,,0000,0000,0000,,И така смятам, че Dialogue: 0,0:09:40.30,0:09:43.73,Default,,0000,0000,0000,,виртуалната реалност може\Nда промени света. Dialogue: 0,0:09:46.60,0:09:49.15,Default,,0000,0000,0000,,Наистина, това е машина, Dialogue: 0,0:09:49.15,0:09:54.07,Default,,0000,0000,0000,,но чрез нея ставаме по-състрадателни, Dialogue: 0,0:09:54.07,0:09:59.67,Default,,0000,0000,0000,,по-съпричастни и по-свързани. Dialogue: 0,0:09:59.67,0:10:03.52,Default,,0000,0000,0000,,И в крайна сметка по-човечни. Dialogue: 0,0:10:04.49,0:10:05.65,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,0:10:05.65,0:10:08.77,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)