0:00:09.576,0:00:18.856 CUATRO AVENTURAS[br]DE REINETTE Y MIRABELLE 0:00:18.856,0:01:29.576 LA HORA AZUL 0:01:29.576,0:01:31.176 ¡Por favor! 0:01:31.176,0:01:34.056 ¿Sabe si hay un taller[br]por aquí cerca? 0:01:34.056,0:01:37.736 Sí. A diez kilómetros. 0:01:37.736,0:01:39.816 Creo que he pinchado. 0:01:39.816,0:01:43.976 ¿Puedo verlo? 0:01:43.976,0:01:54.216 Toma, ¿me aguantas eso? 0:01:54.216,0:01:56.296 ¿Tienes parches? 0:01:56.296,0:02:00.296 Sí, pero... ¿cómo encuentras[br]el agujero? Yo no sé... 0:02:00.296,0:02:05.736 ¿Nunca reparaste una rueda? 0:02:05.736,0:02:10.056 Te la arreglaré. 0:02:10.056,0:02:11.336 ¿Tienes el pirulito? 0:02:11.336,0:02:13.256 No, no lo tengo. 0:02:13.256,0:02:27.816 Bueno. Vamos... 0:02:27.816,0:02:40.616 Es por ahí. 0:02:40.616,0:02:44.296 Mira, hay burbujas.[br]El agujero está ahí. 0:02:44.296,0:02:47.976 Pones el dedo encima, así... 0:02:47.976,0:02:48.936 ¿Lo hago yo? 0:02:48.936,0:02:51.656 Sí, venga... Ahí... 0:02:51.656,0:02:56.136 Lo secas un poco. Si no,[br]no puedes poner el pegamento... 0:02:56.136,0:02:59.656 Deja, lo hago yo. 0:02:59.656,0:03:04.936 Cojo la lija... 0:03:04.936,0:03:07.816 Lijas un poco. ¿Lo haces tú? 0:03:07.816,0:03:12.936 Así, para que agarre. 0:03:12.936,0:03:28.456 Coges el pegamento, el parche... 0:03:28.456,0:03:31.976 - El tubo está nuevo.[br]- Sí. 0:03:31.976,0:03:36.936 Hacen chismes de hierro.[br]Es absurdo. 0:03:36.936,0:03:39.656 Hace falta algo punzante[br]para pincharlo. 0:03:39.656,0:03:41.736 Sí, una aguja. 0:03:41.736,0:03:43.176 Espera, voy a por una. 0:03:43.176,0:04:03.336 Tal vez con un tenedor. 0:04:03.336,0:04:07.176 - ¿Ponemos más?[br]- No, así está bien. 0:04:07.176,0:04:10.856 Pondré un poco sobre el parche[br]para que... 0:04:10.856,0:04:21.896 pegue fuerte. 0:04:21.896,0:04:22.856 Lo pego encima... 0:04:22.856,0:04:24.296 No pusiste bastante. 0:04:24.296,0:04:29.256 Así está bien. Aprieta fuerte... 0:04:29.256,0:04:34.536 Para que no se suelte. 0:04:34.536,0:04:36.296 ¿Luego quitas el papel? 0:04:36.296,0:04:56.776 Sí. Lo pondré a secar ahí. 0:04:56.776,0:04:58.056 ¿Esto qué es? 0:04:58.056,0:05:02.696 - Esto, ¿qué?[br]- ¡Pues esto! 0:05:02.696,0:05:05.736 Pues es mi casa. 0:05:05.736,0:05:07.336 ¿Pero dónde vives? 0:05:07.336,0:05:11.016 Pues ahí. 0:05:11.016,0:05:18.536 Esto es mi cocina... todo esto... 0:05:18.536,0:05:21.896 Y arriba está mi cuarto. 0:05:21.896,0:05:25.096 - ¿Esto es una casa?[br]- ¿Tú qué crees? 0:05:25.096,0:05:27.976 No sé. Parece más bien un granero. 0:05:27.976,0:05:34.856 Lo era antes. Lo convirtieron[br]en un cuarto. ¿Quieres verla? 0:05:34.856,0:05:36.776 ¡Cuidado! Ahí hay cardos. 0:05:36.776,0:05:40.456 Me gusta que se deje crecer[br]las hierbas así. Es tan bonito. 0:05:40.456,0:05:45.896 Sí, a mí también. Pero el vecino[br]vendrá a cortarlas para sus cabras. 0:05:45.896,0:05:48.296 ¡Qué árbol más maravilloso! 0:05:48.296,0:05:52.296 Es el árbol de mi bisabuela.[br]Es bonito, ¿verdad? 0:05:52.296,0:05:54.696 ¿Cómo que de tu bisabuela? 0:05:54.696,0:05:58.696 Sí, lo plantaron el día en que[br]nació ella, hace más de cien años. 0:05:58.696,0:06:02.056 Es un peral. 0:06:02.056,0:06:05.416 Ven, es por aquí. 0:06:05.416,0:06:16.456 La puertecita verde... 0:06:16.456,0:06:24.776 Pase, señorita... 0:06:24.776,0:06:27.976 No mires el desorden,[br]es un trastero. 0:06:27.976,0:06:32.616 La escalera está ahí. 0:06:32.616,0:06:46.536 Sin miedo, es muy sólida. 0:06:46.536,0:06:48.136 ¿Vives aquí sola? 0:06:48.136,0:06:51.336 Sí... Mi madre lleva una tienda[br]de ultramarinos en Rebais, 0:06:51.336,0:07:06.216 y a mí me gusta volver aquí[br]en verano. 0:07:06.216,0:07:07.976 Es muy mona, tu casa. 0:07:07.976,0:07:24.296 Gracias. 0:07:24.296,0:07:26.376 ¿Pintas? 0:07:26.376,0:07:29.736 Bueno, lo intento. 0:07:29.736,0:07:31.656 ¿Y tú qué haces? 0:07:31.656,0:07:32.776 Soy estudiante. 0:07:32.776,0:07:35.656 - ¿De qué?[br]- De etnología. 0:07:35.656,0:07:39.496 - ¿Qué es esto?[br]- El estudio de las etnias actuales. 0:07:39.496,0:07:40.616 ¿De las qué? 0:07:40.616,0:07:43.336 De las etnias.[br]Viene de "etnos", 0:07:43.336,0:07:47.336 una palabra griega[br]que significa pueblo. 0:07:47.336,0:07:49.736 Ya entiendo. 0:07:49.736,0:07:51.016 ¿Cómo te llamas? 0:07:51.016,0:07:55.496 - Mirabelle.[br]- Y yo Reinette. 0:07:55.496,0:07:57.896 ¿Puedo mirar tus cuadros? 0:07:57.896,0:08:01.096 Sí, adelante... 0:08:01.096,0:08:09.896 Este es "La escapada".[br]Se llama así. 0:08:09.896,0:08:16.136 Es... Es así. 0:08:16.136,0:08:19.816 Sí, es mejor ponerse[br]algo más lejos. 0:08:19.816,0:08:22.856 Es "El rechazo". 0:08:22.856,0:08:25.896 - ¿Por qué?[br]- O "La elección". 0:08:25.896,0:08:27.656 Te niegas a tener los ojos 0:08:27.656,0:08:31.816 cerrados o abiertos. Eliges la[br]cara que quieres para ese cuerpo. 0:08:31.816,0:08:33.256 Y la pones encima. 0:08:33.256,0:08:35.016 Eso es. 0:08:35.016,0:08:36.776 ¿Y éste? 0:08:36.776,0:08:37.736 Este es... 0:08:37.736,0:08:39.336 ¿Puedo ponerlo ahí? 0:08:39.336,0:08:42.856 Ese sí que hay que mirarlo de lejos. 0:08:42.856,0:08:44.296 La verdad... no sé. 0:08:44.296,0:08:46.536 Me sale. No hay nada[br]que entender. 0:08:46.536,0:08:47.976 Es muy de comic. 0:08:47.976,0:08:52.296 Pues... no sé. Como comic[br]sólo conozco... 0:08:52.296,0:08:53.576 a Grim y Perrault. 0:08:53.576,0:08:56.776 ¿Grim y Perrault hicieron comics? 0:08:56.776,0:08:59.176 Bueno, no sé. Es casi lo mismo. 0:08:59.176,0:09:02.216 ¿Quieres ver mi preferido?[br]No, primero otro... 0:09:02.216,0:09:04.936 Espera... Hay uno que es cachondo,[br]me gusta. 0:09:04.936,0:09:07.816 Se llama: "Algunos milímetros más". 0:09:07.816,0:09:10.376 ¿Es por eso? 0:09:10.376,0:09:13.256 No, es porque ésta es más pequeña[br]que aquella. 0:09:13.256,0:09:15.976 Esa es mi hormiga preferida. 0:09:15.976,0:09:19.176 - ¿Has pintado muchas?[br]- Sí, me gustan las hormigas. 0:09:19.176,0:09:22.696 Por eso me gusta ese cuadro,[br]la hormiga está conseguida. 0:09:22.696,0:09:26.376 ¿Y todo esto transcurre en la luna? 0:09:26.376,0:09:28.616 Bueno, digamos que sí. 0:09:28.616,0:09:31.336 ¿Quieres ver mi puesta de sol? 0:09:31.336,0:09:39.976 Te la ensañaré. 0:09:39.976,0:09:44.936 ¡Vaya, ahí sí que hay[br]algunos milímetros más. 0:09:44.936,0:09:48.456 Me gusta, me parece la parte[br]más bonita de la mujer. 0:09:48.456,0:09:52.776 Por eso la pongo a menudo[br]en el centro. Me gusta. 0:09:52.776,0:09:54.696 Así de redondo, ¡es hermoso! 0:09:54.696,0:09:58.216 Lo que haces[br]es muy surrealista, ¿no? 0:09:58.216,0:10:03.976 Ya, ya... muy sur... 0:10:03.976,0:10:14.216 El año que viene, iré a París[br]a tomar clases. 0:10:14.216,0:10:19.976 Pero tienes mucha suerte de vivir[br]aquí. ¡Es tan bonito! 0:10:19.976,0:10:23.176 Y tú, ¿dónde vives? 0:10:23.176,0:10:25.896 En París. 0:10:25.896,0:10:30.056 - Pero ahora no vienes de París...[br]- No. 0:10:30.056,0:10:33.416 Mis padres tienen una casita[br]de campo en La Ferté, 0:10:33.416,0:10:37.096 con su pequeña gravilla,[br]su pequeño césped, 0:10:37.096,0:10:39.656 florecitas...[br]ya te lo imaginas, ¿no? 0:10:39.656,0:10:46.376 Y la casa de los vecinos[br]es exactamente igual. 0:10:46.376,0:10:49.096 No sé... Nunca estuve[br]en el campo así. 0:10:49.096,0:10:52.296 Esto es totalmente salvaje. 0:10:52.296,0:10:55.816 ¡Pues quédate! 0:10:55.816,0:10:57.736 No lo decía por eso. 0:10:57.736,0:11:00.296 Sí, quédate. Tengo[br]una cama plegable. 0:11:00.296,0:11:01.736 No quiero molestarte. 0:11:01.736,0:11:05.736 De ser así, no te lo hubiese[br]pedido... He terminado mi cuadro. 0:11:05.736,0:11:07.976 Cuando no pinto,[br]me gusta hablar. 0:11:07.976,0:11:10.696 Si hablo demasiado,[br]siempre puedes irte. 0:11:10.696,0:11:13.576 No puede ser.[br]Mis padres me esperan. 0:11:13.576,0:11:17.256 Llámales por teléfono. 0:11:17.256,0:11:18.856 ¿Tienes teléfono? 0:11:18.856,0:11:27.976 Yo no pero los vecinos sí.[br]¿Vamos? 0:11:27.976,0:11:33.256 Este silencio es maravilloso.[br]En París, nunca hay un silencio así. 0:11:33.256,0:11:36.456 Siempre pasa un coche, 0:11:36.456,0:11:41.416 o está la música del vecino.[br]Hay un run run continuo. 0:11:41.416,0:11:44.136 Aquí tampoco es el silencio. 0:11:44.136,0:11:49.736 Escucha... 0:11:49.736,0:11:54.856 Hay cantidad de ruidos... 0:11:54.856,0:12:00.296 Claro, no puede existir el silencio[br]en la naturaleza. 0:12:00.296,0:12:05.576 Menos en la alta montaña tal vez. 0:12:05.576,0:12:07.816 ¿Estuviste ahí alguna vez? 0:12:07.816,0:12:09.416 No, nunca. 0:12:09.416,0:12:12.136 Pero aquí también existe. 0:12:12.136,0:12:13.416 ¿Por la noche quizá? 0:12:13.416,0:12:16.936 De noche hay muchos ruidos:[br]los gatos de juerga, los búhos... 0:12:16.936,0:12:24.296 No, no me estaba refiriendo[br]a la noche. 0:12:24.296,0:12:26.696 ¿Conoces la hora azul? 0:12:26.696,0:12:29.096 ¿La hora azul? 0:12:29.096,0:12:33.256 En realidad no es una hora[br]sino un minuto de silencio. 0:12:33.256,0:12:38.376 Justo antes del alba,[br]hay un minuto de silencio. 0:12:38.376,0:12:42.376 Las aves diurnas aún[br]no están despiertas 0:12:42.376,0:12:47.656 y las aves nocturnas[br]ya están durmiendo. Y entonces... 0:12:47.656,0:12:52.136 Entonces, es el silencio... 0:12:52.136,0:12:55.656 De pequeña, pedía a mi madre[br]que me despertara para esa hora. 0:12:55.656,0:12:56.936 ¿Todos los días? 0:12:56.936,0:13:00.616 ¡Qué va! No todos los días,[br]no sé... 0:13:00.616,0:13:07.336 2 o 3 veces al año. Sobre todo en[br]verano, cuando el cielo está claro. 0:13:07.336,0:13:12.136 Es difícil que se haga una idea[br]quien no lo ha vivido. 0:13:12.136,0:13:17.256 Pero en realidad, el silencio[br]en la naturaleza da miedo. 0:13:17.256,0:13:21.096 Mira, es un poco[br]como en un tribunal, 0:13:21.096,0:13:24.776 cuando el jurado delibera[br]y se espera la sentencia. 0:13:24.776,0:13:26.856 O es la vida, 0:13:26.856,0:13:29.736 o es la muerte. 0:13:29.736,0:13:35.656 Si llegara el fin del mundo,[br]seguro que sería en ese minuto. 0:13:35.656,0:13:39.176 - ¿Sabes por qué?[br]- No. 0:13:39.176,0:13:40.616 Es el único momento 0:13:40.616,0:13:45.576 en que se tiene la impresión de que[br]la naturaleza deja de respirar. 0:13:45.576,0:13:51.816 Y eso, ¡vaya si da miedo! 0:13:51.816,0:13:55.816 Todos los campesinos tienen esa hora[br]en mente. Por eso dicen: 0:13:55.816,0:13:58.216 de todas formas, mañana amanecerá. 0:13:58.216,0:14:01.736 Y es cierto. Pase lo que pase, 0:14:01.736,0:14:04.616 no puedes impedir que amanezca. 0:14:04.616,0:14:10.376 Y eso es la lección de humildad[br]más bonita que puedes recibir. 0:14:10.376,0:14:14.376 Nosotros necesitamos la naturaleza,[br]ella a nosotros no. 0:14:14.376,0:14:18.856 Bueno, si quieres, nos acostamos[br]ahora... 0:14:18.856,0:14:21.736 te despierto para la hora azul. 0:14:21.736,0:14:22.856 ¿Quieres? 0:14:22.856,0:14:27.496 ¡Jamás nos despertaremos! Yo de[br]todas formas no oigo el despertador. 0:14:27.496,0:14:46.696 Déjalo de mi cuenta. 0:14:46.696,0:15:22.056 Es la hora. 0:15:22.056,0:15:25.736 Escucha... 0:15:25.736,0:15:31.016 el sapo. 0:15:31.016,0:15:38.696 Eso es una rana. 0:15:38.696,0:15:49.896 Un autillo. 0:15:49.896,0:15:56.616 ¿Pero qué es esto? 0:15:56.616,0:16:03.016 ¡No puede ser! 0:16:03.016,0:16:05.416 ¡Vamos, date prisa! 0:16:05.416,0:16:07.176 No te pongas nerviosa. 0:16:07.176,0:16:26.216 Pero un minuto es corto, ¿entiendes? 0:16:26.216,0:16:33.096 Mira, lo ves, se va... 0:16:33.096,0:16:38.536 Sí, se ha ido. 0:16:38.536,0:16:42.296 Ya, se ha ido...[br]¡Pero se ha jodido el invento! 0:16:42.296,0:16:43.496 ¡No te digo! 0:16:43.496,0:16:46.536 No te pongas así, no es tan grave. 0:16:46.536,0:16:49.416 Era muy impresionante[br]hace un rato... 0:16:49.416,0:16:53.416 ¡Pero eso no es el silencio![br]¡Maldita sea! 0:16:53.416,0:16:55.656 Ya, pero lo he entendido muy bien. 0:16:55.656,0:16:59.336 No se trata de entender.[br]Todos dicen: "Lo he entendido"... 0:16:59.336,0:17:01.896 El que una fresa[br]esté mejor roja que verde, 0:17:01.896,0:17:05.256 no se entiende[br]mientras no se pruebe. 0:17:05.256,0:17:10.376 Qué importa... Deja de llorar. 0:17:10.376,0:17:14.536 ¡Estoy harta! Los amigos[br]siempre joden todo lo que tienen. 0:17:14.536,0:17:17.736 Creía que ya habías oído[br]mil veces esa hora azul. 0:17:17.736,0:17:25.736 Sí, pero te la quería enseñar a ti. 0:17:25.736,0:17:28.776 Mira, ya habrá otras oportunidades,[br]¿vale? Así que... 0:17:28.776,0:17:35.336 ¡Qué va! Mañana te habrás marchado[br]no sé dónde. 0:17:35.336,0:17:41.096 Bueno, si quieres, me quedo. 0:17:41.096,0:17:44.936 ¿Vale? 0:17:44.936,0:17:47.176 ¿En serio? 0:17:47.176,0:17:54.536 Basta con llamar por teléfono. 0:17:54.536,0:17:58.856 No llores más. 0:17:58.856,0:18:03.176 Entonces, vamos a dormir. 0:18:03.176,0:18:29.736 Qué boba eres. 0:18:29.736,0:18:31.816 Míralos. 0:18:31.816,0:18:35.496 Siempre parece que los ánsares[br]están hablando de negocios. 0:18:35.496,0:18:38.216 Ahora no. Están dando un paseo. 0:18:38.216,0:18:42.376 No, discurren muy seriamente. 0:18:42.376,0:18:44.296 ¿A que sí, gallinas? 0:18:44.296,0:18:48.296 ¡No se lo comen! 0:18:48.296,0:18:51.816 Los estás asustando. 0:18:51.816,0:18:54.696 Con los animales,[br]hay que ir despacio. 0:18:54.696,0:18:58.056 No están familiarizados,[br]no te conocen aún. 0:18:58.056,0:19:03.496 ¿Oye, gallo, vienes a comer?[br]¡Vamos, no te hagas el soberbio! 0:19:03.496,0:19:08.296 ¡Pues no parece que te vengan[br]a ver corriendo! 0:19:08.296,0:19:10.216 ¿Qué hay ahí dentro? 0:19:10.216,0:19:12.936 Hay cabritas.[br]Mira, nos han visto. 0:19:12.936,0:19:14.056 ¿Vamos a verlas? 0:19:14.056,0:19:15.016 ¡Hola, cabras! 0:19:15.016,0:19:20.136 - ¿Vamos?[br]- Sí. 0:19:20.136,0:19:23.656 Vaya un asco, ¿no? 0:19:23.656,0:19:29.976 ¡Normal! 0:19:29.976,0:19:35.616 ¡Qué bonitas son! 0:19:35.616,0:19:39.136 Las pelirrojas son[br]las que corren primero, 0:19:39.136,0:19:41.376 porque son las más numerosas. 0:19:41.376,0:19:43.616 ¡No es en función de los colores! 0:19:43.616,0:19:45.696 - ¡Sí![br]- ¡No! 0:19:45.696,0:19:48.736 Si hubiera más blancas,[br]serían las blancas pero... 0:19:48.736,0:19:52.736 Sé que es así con los polluelos[br]pero no con las cabras. 0:19:52.736,0:19:56.736 Sólo es una cuestión de casta[br]y de superioridad. 0:19:56.736,0:19:59.616 No sé, a lo mejor las tuyas[br]son distintas. 0:19:59.616,0:20:04.576 Primero suelen ser las pelirrojas.[br]Siempre ganan ellas. ¡Mira! 0:20:04.576,0:20:08.736 Les cortan los cuernos[br]porque si no, se pelean 0:20:08.736,0:20:12.256 y se hacen daño. 0:20:12.256,0:20:20.256 Lo ves, todas las que tienen[br]los cuernos cortados son peleonas. 0:20:20.256,0:20:24.096 Hay una vieja, ahí.[br]Ya no puede ni desplazarse. 0:20:24.096,0:20:27.296 Voy a darle de comer... 0:20:27.296,0:20:31.776 Toma, te lo has currado mucho... 0:20:31.776,0:20:38.496 Tú no vayas a molestarla. 0:20:38.496,0:20:41.536 Doy un poco a las que están detrás. 0:20:41.536,0:20:45.856 Sí, pero... ¡es la ley del más[br]fuerte! No hay que contrariar eso. 0:20:45.856,0:20:50.496 Ya, pero hoy yo estoy aquí. 0:20:50.496,0:20:54.816 Esa de ahí hacía tanto daño a las[br]demás que tuvimos que apartarla. 0:20:54.816,0:20:59.456 ¡Esa es una auténtica cabrona! 0:20:59.456,0:21:01.056 Te lo aseguro... 0:21:01.056,0:21:02.176 ¿Esa de ahí? 0:21:02.176,0:21:20.896 Sí. ¿Has visto qué fornida es? 0:21:20.896,0:21:24.896 - ¿Cómo se llama?[br]- Diane. Puedes llamarla... 0:21:24.896,0:21:29.536 Está de morros. Hace la mula. 0:21:29.536,0:21:31.296 ¡Venga, vamos! 0:21:31.296,0:21:34.496 En el otoño, se confunde[br]con los árboles. 0:21:34.496,0:21:35.776 ¡Guapa! 0:21:35.776,0:21:37.376 ¿Vienes? 0:21:37.376,0:21:38.816 Nada, imposible. 0:21:38.816,0:21:40.256 Voy a verla. 0:21:40.256,0:21:43.296 - ¿No te asustan los caballos?[br]- No te preocupes. 0:21:43.296,0:21:46.816 Yo en tu lugar... En fin,[br]haz lo que quieras pero... 0:21:46.816,0:21:52.896 Es buena pero vaya... 0:21:52.896,0:22:02.176 Turbas su intimidad,[br]así que ten cuidado. 0:22:02.176,0:22:08.096 ¡Hola, ovejas! 0:22:08.096,0:22:10.496 ¿Conoces bien los caballos? 0:22:10.496,0:22:12.896 Los caballos me gustan. 0:22:12.896,0:22:19.296 Lo siente, ¿verdad? 0:22:19.296,0:22:22.816 Ven, te voy a presentar[br]a nuestros vecinos. 0:22:22.816,0:22:28.096 Hola, Kitty. 0:22:28.096,0:22:30.336 El señor Housseau. 0:22:30.336,0:22:31.296 Hola. 0:22:31.296,0:22:32.736 Mirabelle. 0:22:32.736,0:22:33.856 Encantado. 0:22:33.856,0:22:36.096 La señora Housseau. 0:22:36.096,0:22:39.456 Es de París, le gustaría[br]conocer el campo. 0:22:39.456,0:22:42.336 Pues... ¡somos los más indicados! 0:22:42.336,0:22:44.256 ¿Qué podemos enseñarle? 0:22:44.256,0:22:45.376 Ahí tiene fresas. 0:22:45.376,0:22:46.976 Florece siempre... 0:22:46.976,0:22:48.896 ¡Son preciosas! 0:22:48.896,0:22:52.096 Estuvieron vegetando.[br]Tardaron bastante en crecer. 0:22:52.096,0:22:54.816 Será por las heladas[br]de este invierno. 0:22:54.816,0:22:58.976 Tanto como heladas, no sé.[br]Pero sí bajó mucho... 0:22:58.976,0:23:02.496 La humedad... 0:23:02.496,0:23:04.736 Y eso, ¿qué es?[br]Es un rosal, ¿no? 0:23:04.736,0:23:06.976 Sí, son rosales en flor. 0:23:06.976,0:23:09.856 ¡Sus fresas son espléndidas! 0:23:09.856,0:23:12.416 Están para recoger, ¿no? 0:23:12.416,0:23:13.056 ¿Puedo? 0:23:13.056,0:23:23.296 ¡Claro! Si le apetece... 0:23:23.296,0:23:27.616 Están estupendas. Toma, Reinette. 0:23:27.616,0:23:30.336 Me como una. 0:23:30.336,0:23:32.096 ¡Están maduras! 0:23:32.096,0:23:34.336 Esto no es la Plaza del Concorde... 0:23:34.336,0:23:38.336 Esto es col de verano. 0:23:38.336,0:23:39.296 ¿Esos morados? 0:23:39.296,0:23:43.456 Están entre los puerros;[br]los primeros puerros que comemos, 0:23:43.456,0:23:45.536 los llamamos puerros de verano. 0:23:45.536,0:23:47.456 ¿Por qué puerros de verano? 0:23:47.456,0:23:51.616 Porque son los primeros que se[br]plantan y se comen enseguida, 0:23:51.616,0:23:56.416 porque en un mes y medio[br]ya estarán crecidos. 0:23:56.416,0:23:58.976 Y las lechugas son muy grandes. 0:23:58.976,0:23:59.936 Achicoria. 0:23:59.936,0:24:02.336 Lechuga para cocer. 0:24:02.336,0:24:05.696 Y allí, ¿qué hay?[br]Todos esos chismes grandes... 0:24:05.696,0:24:07.616 Con las florecitas blancas... 0:24:07.616,0:24:11.616 ¿Allá? Son patatas.[br]No, a lo mejor son judías verdes. 0:24:11.616,0:24:14.976 ¿Vamos a verlo? 0:24:14.976,0:24:20.736 A lo mejor son judías. 0:24:20.736,0:24:24.576 Las flores son bonitas, ¿no? 0:24:24.576,0:24:27.136 ¿Y todo esto, qué es?[br]¿Me lo explica? 0:24:27.136,0:24:31.936 Ahí hay rábanos, pepinillos,[br]rábanos, y ahí, endivias. 0:24:31.936,0:24:36.096 ¿Cómo crecen las endivias?[br]¿Lo que se come es la raíz? 0:24:36.096,0:24:39.616 Sí, lo que se recoge es la raíz[br]y se pone bajo tierra, 0:24:39.616,0:24:42.336 allí, para el invierno... 0:24:42.336,0:24:43.616 ¿Todo el invierno? 0:24:43.616,0:24:47.456 Cuando la endivia se come,[br]son grandes cabezas blancas. 0:24:47.456,0:24:49.536 Eso es solo que se llama endivia. 0:24:49.536,0:24:51.776 Ya entiendo. ¿Y las hojas? 0:24:51.776,0:24:57.696 Las hojas son para los conejos.[br]No hay hojas. 0:24:57.696,0:25:01.056 Voy a ponerle flores, Sr. Housseau.[br]Sí, sí. 0:25:01.056,0:25:06.176 Se las pongo en el bolsillo.[br]¡Una flor en el ojal! 0:25:06.176,0:25:11.136 Rosa y azul, queda bien. 0:25:11.136,0:25:12.776 ¿Dónde mete a las vacas? 0:25:12.776,0:25:14.856 Pues, bajan al prado, ahí. 0:25:14.856,0:25:19.816 Porque, como se hizo un sendero,[br]se van directamente allá, al bosque. 0:25:19.816,0:25:21.096 ¿Se va por ahí? 0:25:21.096,0:25:22.536 Sí, por el sendero éste. 0:25:22.536,0:25:23.976 ¿Y para ir a verlas? 0:25:23.976,0:25:28.936 Se va por ahí, o por el otro lado,[br]por la senda de allá. 0:25:28.936,0:25:31.976 Hay un cobertizo[br]donde se cobijan cuando llueve. 0:25:31.976,0:25:36.936 Hoy no hace buen tiempo.[br]¿Usted cree que va a llover? 0:25:36.936,0:25:39.016 No, eso no es nada. 0:25:39.016,0:25:40.616 Pues yo creo que sí. 0:25:40.616,0:25:41.896 Qué va. 0:25:41.896,0:25:43.016 - ¿No?[br]- No. 0:25:43.016,0:25:49.096 Voy a por mi chubasquero.[br]Nunca se sabe. 0:25:49.096,0:25:51.016 Más vale prevenir que curar. 0:25:51.016,0:26:16.936 Uno puede equivocarse. 0:26:16.936,0:26:20.776 ¡Qué bonito, todas esas amapolas![br]¿Puedo cogerlas? 0:26:20.776,0:26:23.816 Si quieres... Pero no aguantan. 0:26:23.816,0:26:27.176 ¡Empieza a llover en serio! 0:26:27.176,0:26:28.296 ¿Tienes capucha? 0:26:28.296,0:26:32.616 No, pero me gusta la lluvia.[br]Es buena para el pelo. 0:26:32.616,0:27:21.736 Seguimos, ¿no? 0:27:21.736,0:27:22.696 Es una pena 0:27:22.696,0:27:23.976 que haga mal tiempo. 0:27:23.976,0:27:31.656 No, en absoluto. Así habré visto[br]el campo con todos los tiempos. 0:27:31.656,0:27:35.976 - ¿Terminaste el bachillerato?[br]- Sí, el año pasado. 0:27:35.976,0:27:38.696 Y nunca fui a la escuela. 0:27:38.696,0:27:41.416 ¿Y eso? ¿Puedes tomar clases[br]por correspondencia? 0:27:41.416,0:27:46.696 Sí. A mí me gusta. Cada vez que me[br]llevaba a la escuela, era un número. 0:27:46.696,0:27:51.496 En serio, me parece una estupidez.[br]¡Ese rollo de los horarios! 0:27:51.496,0:27:54.376 Cada hora, te dan una materia nueva. 0:27:54.376,0:27:55.816 Ya lo sé, ¡yo sí fui! 0:27:55.816,0:27:57.736 De verdad, es una estupidez. 0:27:57.736,0:27:59.496 ¿Y qué vas a hacer ahora? 0:27:59.496,0:28:03.496 El año que viene, haré Bellas Artes,[br]porque con el dibujo... 0:28:03.496,0:28:07.336 sé cuándo está mal,[br]pero no sé por qué está mal. 0:28:07.336,0:28:11.336 Así que... me parece que la técnica[br]me ayudaría. 0:28:11.336,0:28:15.176 Para eso no me importa hacer[br]una concesión por lo de la escuela, 0:28:15.176,0:28:19.176 pero aparte de eso, ¡ni hablar! 0:28:19.176,0:28:22.536 Es verdad que hace falta[br]algo de técnica. 0:28:22.536,0:28:24.776 ¿Y dónde vas a vivir? 0:28:24.776,0:28:28.296 Tengo primos en Sartrouville. 0:28:28.296,0:28:30.376 ¡Pero esto está lejísimos! 0:28:30.376,0:28:31.336 Que va, está a... 0:28:31.336,0:28:32.776 20 minutos de París. 0:28:32.776,0:28:36.456 Pero se tarda mucho. Tendrás[br]una hora de viaje cada día. 0:28:36.456,0:28:39.816 Sí, pero me gusta el tren. 0:28:39.816,0:28:41.576 Me atrae la idea. Y son... 0:28:41.576,0:28:46.216 muy buena gente. 0:28:46.216,0:28:49.256 ¿Sabes que? Comparto un piso[br]con una chica, 0:28:49.256,0:28:52.136 pero ella se marcha en septiembre. 0:28:52.136,0:28:56.136 Así que, si quieres,[br]podrías compartirlo conmigo. 0:28:56.136,0:29:01.576 De esta forma, estarás dentro[br]de París. 0:29:01.576,0:29:06.056 Bueno, si te viene bien... 0:29:06.056,0:29:10.376 Yo soy muy independiente, sabes... 0:29:10.376,0:29:13.576 De todas formas, tendremos[br]cada una nuestro cuarto. 0:29:13.576,0:29:15.656 ¿Podré arreglarlo como quiera? 0:29:15.656,0:29:21.416 Por supuesto, si lo compartimos.[br]¡Mitad, mitad! 0:29:21.416,0:29:24.776 Además, no hay ningún problema. 0:29:24.776,0:29:28.296 Puedes traer a quien quieras, 0:29:28.296,0:29:32.296 hacer lo que quieras. 0:29:32.296,0:29:36.456 Yo tengo un amigo,[br]pero no vive en mi casa. 0:29:36.456,0:29:41.096 Así que viene... 0:29:41.096,0:29:43.176 ¿Tú tienes novio? 0:29:43.176,0:29:45.416 Eso es secreto de mi vida privada. 0:29:45.416,0:30:10.056 Y si es privada, no debo hablar[br]de ello; si no, ya no lo es. 0:30:10.056,0:30:12.296 ¡Qué bien bailas! 0:30:12.296,0:30:14.376 No sé bailar. 0:30:14.376,0:30:16.936 ¡Pues cualquiera lo diría! 0:30:16.936,0:30:21.576 Bailar sale sólo.[br]Yo no aprendí. 0:30:21.576,0:30:25.256 Yo ni lo intenté.[br]Nunca fui a una discoteca. 0:30:25.256,0:30:45.416 ¿Ah no? 0:30:45.416,0:30:49.096 ¡Estás diciendo tonterías![br]¡Dices que no sabes bailar! 0:30:49.096,0:30:51.016 He viajado. 0:30:51.016,0:30:54.856 He ido a Méjico, 0:30:54.856,0:31:01.736 a Túnez, a Grecia y a las Antillas. 0:31:01.736,0:31:06.856 Sabes, deberíamos ir a dormir porque[br]si no, nos perderemos la hora azul. 0:31:06.856,0:31:11.016 Hay que vivir en el presente,[br]es decir: ser una parisina. 0:31:11.016,0:31:14.696 Una parisina debe saber bailar. 0:31:14.696,0:31:16.776 ¿Vamos a perdernos la hora azul? 0:31:16.776,0:31:18.856 ¿De verdad quieres? 0:31:18.856,0:31:21.096 No sé. Era para complacerte. 0:31:21.096,0:34:38.556 ¿Quieres complacerme?[br]Bailamos hasta medianoche, ¿vale? 0:34:38.556,0:36:15.036 EL CAMARERO 0:36:15.036,0:36:16.316 ¿Te vas ya? 0:36:16.316,0:36:19.036 Sí. Llego incluso tarde. 0:36:19.036,0:36:20.476 ¿A qué hora sales? 0:36:20.476,0:36:21.916 A las tres. 0:36:21.916,0:36:24.636 Si quieres, nos encontraremos... 0:36:24.636,0:36:26.396 ¿en Montparnasse? 0:36:26.396,0:36:29.756 Ven a buscarme a la salida. 0:36:29.756,0:36:34.876 Quedamos mejor en un café. Conozco[br]uno, "La Igualdad" o algo así... 0:36:34.876,0:36:36.796 ¿Cuál es la dirección? 0:36:36.796,0:36:43.036 Está... cerca de la Torre[br]Montparnasse, en la calle... 0:36:43.036,0:36:45.116 de la Alegría. ¿Lo ubicas? 0:36:45.116,0:36:48.796 No, pero ya lo encontraré.[br]¿Qué número? 0:36:48.796,0:36:51.036 Pues no sé, es un café... 0:36:51.036,0:36:54.076 Bueno, hay una plaza[br]con una estación de metro. 0:36:54.076,0:36:55.036 ¿Qué metro? 0:36:55.036,0:36:58.876 Pues no sé. Pero vas andando.[br]No necesitas saberlo. 0:36:58.876,0:37:03.036 Sales a la calle Grande-Chaumiére,[br]sigues recto... 0:37:03.036,0:37:07.836 Cruzas un bulevar, así.[br]Ahí hay otro bulevar, 0:37:07.836,0:37:11.836 hay una callejuela entre los dos,[br]la coges y allí está la plaza, 0:37:11.836,0:37:15.356 con la estación, y es enfrente. 0:37:15.356,0:37:17.756 Vale. Calle de la Alegría. 0:37:17.756,0:37:20.476 Bueno... Si no lo encuentro,[br]preguntaré. 0:37:20.476,0:38:45.276 Sí, es muy fácil... Hasta luego. 0:38:45.276,0:38:47.836 Por favor,[br]¿la calle de la Alegría? 0:38:47.836,0:38:51.196 Está de suerte, vengo de ahí.[br]Es ahí a la izquierda. 0:38:51.196,0:38:53.756 - ¿Ve usted La avenida del Maine?[br]- ¿Del Maine? 0:38:53.756,0:38:58.396 Es una avenida ancha con árboles,[br]aunque donde sale la calle ésta 0:38:58.396,0:39:01.916 no hay árboles, está subterránea.[br]Pero usted sigue, 0:39:01.916,0:39:06.716 a la derecha, a la izquierda, o sea[br]dos veces a la izquierda y ya está. 0:39:06.716,0:39:07.836 ¿Lo ha entendido? 0:39:07.836,0:39:08.636 Sí, gracias. 0:39:08.636,0:39:11.836 - ¿Busca usted algo, señorita?[br]- Sí, la calle de la Alegría. 0:39:11.836,0:39:15.196 Está aquí al lado. Vengo de ahí.[br]Es por ahí. 0:39:15.196,0:39:16.156 ¿Ah sí? 0:39:16.156,0:39:19.516 Sí, usted coge a la derecha,[br]a lo largo del cementerio... 0:39:19.516,0:39:24.316 Oiga, creo que es más bien a la[br]izquierda. Es mucho más directo. 0:39:24.316,0:39:26.556 ¡Claro, si quiere dar un rodeo! 0:39:26.556,0:39:31.836 ¿Cómo que un rodeo? Se coge la calle[br]de la Alegría por la izquierda. 0:39:31.836,0:39:33.756 No, es mucho más directo por ahí. 0:39:33.756,0:39:37.916 Las casas de la calle de la Alegría[br]dan por atrás al cementerio. 0:39:37.916,0:39:39.676 Tengo un amigo que vivía ahí. 0:39:39.676,0:39:42.556 ¡Al cuerno su amigo![br]no es de muy buen gusto 0:39:42.556,0:39:47.196 hacer cruzar un cementerio[br]para ir a la calle de la Alegría. 0:39:47.196,0:39:51.036 Todos los caminos llevan a Roma,[br]pero tanto no es necesario. 0:39:51.036,0:39:53.916 No se trata de cruzarlo[br]sino de rodearlo. 0:39:53.916,0:39:56.956 Lo siento, pero me parece[br]mucho más sencillo 0:39:56.956,0:40:00.356 que su inmenso rodeo. 0:40:00.356,0:40:01.796 Creo que es ahí. 0:40:01.796,0:40:04.196 No a lo largo, sino a lo ancho. 0:40:04.196,0:40:06.276 Es lo mismo. ¡Es cuadrado! 0:40:06.276,0:40:07.236 ¡No del todo! 0:40:07.236,0:40:08.996 ¿Es usted de este barrio? 0:40:08.996,0:40:10.596 No, ¿y usted? 0:40:10.596,0:40:12.036 No, pero yo sí lo conozco. 0:40:12.036,0:40:15.556 Y además, me está usted fastidiando.[br]Tengo prisa. 0:40:15.556,0:40:17.156 Yo también. Adiós. 0:40:17.156,0:40:42.516 No entienden nada. 0:40:42.516,0:40:43.636 Aquí tiene. 0:40:43.636,0:40:46.216 Gracias. 0:40:46.216,0:40:50.216 - Haga el favor de abonármelo.[br]- Sí, claro. ¿Cuánto es? 0:40:50.216,0:40:54.216 Está escrito. Sabe leer, ¿no? 0:40:54.216,0:40:56.616 Cuatro francos treinta, ¿es eso? 0:40:56.616,0:41:01.416 Sí, eso es. 0:41:01.416,0:41:04.776 Tome. 0:41:04.776,0:41:08.616 ¿Me está tomando el pelo?[br]¡Un billete de 200 para 4,30F! 0:41:08.616,0:41:11.656 - Lo siento, no tengo suelto.[br]- Yo tampoco. 0:41:11.656,0:41:13.896 ¿Qué se ha creído? Nadie tiene. 0:41:13.896,0:41:15.816 ¿Cómo voy a tener yo? 0:41:15.816,0:41:17.416 Busque un poco. 0:41:17.416,0:41:19.816 De acuerdo, ¿pero dónde? 0:41:19.816,0:41:23.976 Seguro que tiene 4,30F ahí. 0:41:23.976,0:41:28.456 A ver... Uno treinta, cuarenta,[br]cincuenta, sesenta. 0:41:28.456,0:41:30.216 ¡Sólo un franco sesenta! 0:41:30.216,0:41:32.456 ¡Uno no sale a la calle con eso! 0:41:32.456,0:41:33.736 ¡Si tengo 200F! 0:41:33.736,0:41:37.096 ¡Y qué! Si no tiene dinero,[br]no se siente en un café. 0:41:37.096,0:41:41.096 ¡Pero eso es dinero! 0:41:41.096,0:41:44.456 Espero a una amiga.[br]Quizá ella tenga suelto. 0:41:44.456,0:41:46.056 No me lo creo. 0:41:46.056,0:41:50.056 Porque lo de la amiga... 0:41:50.056,0:41:54.216 ¡Ya me lo conozco! Espera a que[br]me dé la vuelta y se larga. 0:41:54.216,0:41:57.896 Yo estoy solo aquí.[br]Tengo lo de dentro y la terraza. 0:41:57.896,0:42:01.256 En cuanto me distraigo,[br]la gente puede largarse. 0:42:01.256,0:42:05.896 Bueno... No es que puedan,[br]porque estoy al loro, vigilando. 0:42:05.896,0:42:07.816 Pero no me resulta fácil. 0:42:07.816,0:42:11.016 Una chica me la hizo el otro día. 0:42:11.016,0:42:12.296 Se parecía a usted. 0:42:12.296,0:42:14.216 ¡No era yo! Nunca había venido. 0:42:14.216,0:42:17.736 No digo que sea usted.[br]pero se le parecía y mucho. 0:42:17.736,0:42:19.656 Y yo soy fisonomista. 0:42:19.656,0:42:23.496 Así que el truco de la amiga,[br]con una vez vale... ¡Ojo! 0:42:23.496,0:42:24.936 ¡Si no era yo! 0:42:24.936,0:42:30.536 No tengo por qué creerla. Puede[br]decir misa. Sea usted o no, ¡cuidado! 0:42:30.536,0:42:31.816 Ahora voy. 0:42:31.816,0:42:38.056 ¡Está loco! 0:42:38.056,0:42:49.416 Noventa y cinco. 0:42:49.416,0:42:55.656 Ahí tienen. 0:42:55.656,0:42:58.216 ¡Ahora sí que tiene cambio! 0:42:58.216,0:43:03.016 Por supuesto, para los clientes. Pero[br]gente como usted, ¡esto no es trabajar! 0:43:03.016,0:43:03.816 ¡Tirarse 0:43:03.816,0:43:05.256 dos horas con un café! 0:43:05.256,0:43:06.696 ¡Llevo cinco minutos! 0:43:06.696,0:43:09.256 Pero se quedará, se lo garantizo. 0:43:09.256,0:43:13.096 No se irá antes de que yo tenga[br]cambio. Y puede tardar. 0:43:13.096,0:43:48.456 Y no intente largarse, que vigilo. 0:43:48.456,0:43:50.216 ¡Estoy esperando a alguien! 0:43:50.216,0:43:52.456 No tengo por qué saberlo. 0:43:52.456,0:43:56.296 ¡No pensará monopolizar dos sillas[br]todo un día por 4,30F! 0:43:56.296,0:43:58.696 ¡Pero hay cantidad de mesas vacías! 0:43:58.696,0:44:01.096 Sí, están vacías. Hoy no va bien. 0:44:01.096,0:44:04.616 Y gente que sólo toma un café...[br]no lo llamo trabajar. 0:44:04.616,0:44:06.376 ¿O sea que no me cree? 0:44:06.376,0:44:10.216 ¡Creerla! Si creyera a todo[br]el mundo, estaría apañado. 0:44:10.216,0:44:14.776 Porque lo de la amiga,[br]no me lo harán dos veces. 0:44:14.776,0:44:18.936 Estoy al loro... 0:44:18.936,0:44:20.696 ¿Qué desean los Sres.? 0:44:20.696,0:44:32.696 Quiero un chocolate grande[br]con mucha espuma. 0:44:32.696,0:44:37.176 ¡Oiga, nada de eso![br]Deje esa silla donde está. 0:44:37.176,0:44:39.256 Quiero sentarme. No hay silla... 0:44:39.256,0:44:43.096 Yo la quité. Prohibido tocarla. 0:44:43.096,0:44:48.056 ¿No irá a impedir que me siente[br]en la terraza de su café, o sí? 0:44:48.056,0:44:52.056 O sea que usted es la amiga. 0:44:52.056,0:44:53.976 ¿De quién, de ella? ¿Y qué? 0:44:53.976,0:44:57.336 No creía que vendrías.[br]Así que quitó la silla. 0:44:57.336,0:44:59.416 Estoy aquí, así que la cojo. 0:44:59.416,0:45:04.856 Tómela. 0:45:04.856,0:45:07.896 - ¿Qué toma?[br]- Un café. 0:45:07.896,0:45:09.016 ¡Otra vez! 0:45:09.016,0:45:09.976 ¿Cómo? 0:45:09.976,0:45:12.696 Bueno, tendrá su café. 0:45:12.696,0:45:17.816 Por supuesto que lo tendré. 0:45:17.816,0:45:21.656 Y si no le gusta, iremos[br]a otro café. Hay miles en París. 0:45:21.656,0:45:22.456 ¡Quédese! 0:45:22.456,0:45:24.856 Primero me lo abona. 0:45:24.856,0:45:28.536 - ¡No hemos tomado nada![br]- Usted no. Ella. 0:45:28.536,0:45:29.976 Paga y vámonos. 0:45:29.976,0:45:32.376 ¿Tienes 4,30F? No tengo suelto. 0:45:32.376,0:45:35.416 No. Tengo un billete de 500.[br]¿Le da cambio? 0:45:35.416,0:45:40.376 ¿Lo hacen a propósito? Una con 200,[br]la otra con 500. ¿Qué se han creído? 0:45:40.376,0:45:43.416 ¿Nos hemos creído qué?[br]Dentro hay una caja, ¿no? 0:45:43.416,0:45:45.496 ¡No tengo suelto y punto! 0:45:45.496,0:45:49.016 - Nos vamos. Es su problema.[br]- ¡Paguen primero! 0:45:49.016,0:45:52.056 ¡Que paguemos! ¡Si no deseamos[br]otra cosa! 0:45:52.056,0:45:55.736 El cliente está en la obligación[br]de tener suelto. 0:45:55.736,0:45:57.816 ¡Eso sí que es nuevo! 0:45:57.816,0:46:00.536 Estudio derecho y le diré 0:46:00.536,0:46:03.736 que está en la obligación[br]de tener suelto 0:46:03.736,0:46:08.216 en los autobuses y el metro,[br]pero no en las tiendas. 0:46:08.216,0:46:10.456 ¡Mire, jovencita! 0:46:10.456,0:46:12.856 Para empezar, hable con otro tono. 0:46:12.856,0:46:17.496 Usted se puede marchar pero ella[br]se quedará hasta que tenga cambio. 0:46:17.496,0:46:19.736 ¡Tanto tiempo como haga falta! 0:46:19.736,0:46:23.896 Y además, no trate de largarse.[br]Si no... 0:46:23.896,0:46:25.336 ¡Está como una cabra! 0:46:25.336,0:46:27.096 ¡Qué tío! 0:46:27.096,0:46:29.176 ¡Venga, vámonos, ya está bien! 0:46:29.176,0:46:32.536 ¿No tienes 4,30F? Me molesta... 0:46:32.536,0:46:35.096 No, no tengo 4,30F.[br]Ahora que no está... 0:46:35.096,0:46:36.056 Espera... 0:46:36.056,0:46:53.496 Ven, date prisa. 0:46:53.496,0:46:57.336 ¡Lo hubiera jurado! Estaba seguro[br]de que no iba a pagar. 0:46:57.336,0:47:01.656 ¡Y eso que estoy al loro! 0:47:01.656,0:47:21.496 4,30F, no es dramático...[br]Aunque da rabia. 0:47:21.496,0:47:23.096 Hasta luego. 0:47:23.096,0:47:25.176 Intenta no despertarme al volver. 0:47:25.176,0:47:28.056 De todas formas, volveré[br]antes de las doce. 0:47:28.056,0:47:33.016 Es que... me acostaré temprano[br]para ir a devolver el dinero. 0:47:33.016,0:47:35.896 Estás loca. 0:47:35.896,0:47:37.656 Por 4,50F... 0:47:37.656,0:47:39.416 No se trata de eso. 0:47:39.416,0:47:43.736 Me molesta haber hecho justo[br]lo que él decía: irme sin pagar. 0:47:43.736,0:47:45.816 ¡Venga ya! 0:47:45.816,0:47:48.696 Siempre estoy en situaciones[br]como ésta. 0:47:48.696,0:47:51.256 Debo tener cara de payasa.[br]No me creen. 0:47:51.256,0:47:56.056 De entrada piensan que soy una pilla[br]que va a gastar alguna broma. 0:47:56.056,0:47:59.576 El otro día: tenía cita[br]en el dentista a las 11. 0:47:59.576,0:48:03.096 Llego a las once en punto,[br]entro en la sala de espera, 0:48:03.096,0:48:05.656 saludo, nadie contesta. 0:48:05.656,0:48:09.496 Espero, cinco minutos,[br]diez minutos... 0:48:09.496,0:48:11.096 Nada. 0:48:11.096,0:48:15.096 Voy a ver a la secretaria y le digo:[br]"¿Por qué no me llaman?" 0:48:15.096,0:48:19.416 Me dice: "Pero Señorita,[br]usted se ha equivocado de día." 0:48:19.416,0:48:22.616 Miro mi agenda y veo: a las 11. 0:48:22.616,0:48:28.216 Le digo: "Mire, si lo he escrito[br]en mi agenda, es que es así." 0:48:28.216,0:48:31.576 Todo el mundo se reía.[br]Pensaban que era una broma, 0:48:31.576,0:48:36.856 que quería aprovecharme[br]para tener una cita por la cara. 0:48:36.856,0:48:40.056 Ella me dice: "En todo caso,[br]si la hubiera citado, 0:48:40.056,0:48:44.696 tendría una pequeña tarjeta[br]escrita a mano por el Doctor." 0:48:44.696,0:48:46.456 Yo: "Sí, me la dio pero... 0:48:46.456,0:48:50.936 tengo miedo de perder las tarjetas[br]y lo apunto todo en mi agenda." 0:48:50.936,0:48:52.536 "No, no es posible." 0:48:52.536,0:48:55.256 De rabia, agarro mi bolso,[br]que es enorme, 0:48:55.256,0:48:57.976 lo remuevo todo ¿y qué veo?[br]La tarjeta. 0:48:57.976,0:49:01.496 La saco y le digo: "Y eso,[br]¿lo he escrito yo?" 0:49:01.496,0:49:06.136 Total, todo el mundo estaba epatado.[br]Pero de entrada, nadie me creía. 0:49:06.136,0:49:09.496 Luego tuvieron que reconocer[br]que no había mentido. 0:49:09.496,0:49:33.176 Y con el camarero, igual: quiero[br]mostrarle que yo decía la verdad. 0:49:33.176,0:49:37.176 Oiga, por favor... 0:49:37.176,0:49:39.896 Busco al camarero que estaba ayer. 0:49:39.896,0:49:44.056 El camarero de ayer sólo estaba[br]por un día. ¿Por qué? 0:49:44.056,0:49:47.096 Le debo mi café: 4,30F. 0:49:47.096,0:49:52.696 - ¿Puedo dárselos a usted?[br]- Sí, claro. 0:49:52.696,0:49:56.856 No hay problema. 0:49:56.856,0:49:58.296 Ahí tiene. 0:49:58.296,0:50:05.496 Gracias. 0:50:05.496,0:50:12.056 Has visto, para eso ha venido... 0:50:12.056,0:50:39.096 EL MENDlGO, LA CLEPTOMANA,[br]LA ESTAFADORA 0:50:39.096,0:50:41.496 ¿Por qué no le has dado nada? 0:50:41.496,0:50:43.736 Porque no tenía cara simpática. 0:50:43.736,0:50:46.296 ¿Sólo das a quien tiene[br]cara simpática? 0:50:46.296,0:50:48.696 Pues sí. ¡No voy a dar a todos! 0:50:48.696,0:50:51.736 El lo necesitaba de verdad.[br]Ponía: "Para comer". 0:50:51.736,0:50:55.896 Pero son quince mil, en todas[br]partes, en el metro, en la calle, 0:50:55.896,0:51:00.856 los que necesitan dinero para comer.[br]¡Son quince mil! 0:51:00.856,0:51:06.376 ¿Vamos? 0:51:06.376,0:51:09.816 A mí no me parece bien dejar[br]que la gente se muera de hambre 0:51:09.816,0:51:12.056 teniendo nosotras el plato lleno. 0:51:12.056,0:51:16.376 Mira... vete...[br]¿por qué no te vas a Africa... 0:51:16.376,0:51:19.416 con "Médicos sin fronteras"?[br]¡venga! 0:51:19.416,0:51:23.896 ¿Qué estás haciendo aquí, dime?[br]¿Qué haces metida en un piso? 0:51:23.896,0:51:27.416 Dar uno o dos francos[br]me parece lo mínimo... 0:51:27.416,0:51:29.976 - ¿Tú das a todo el mundo?[br]- No. 0:51:29.976,0:51:32.056 No doy a los que tocan música 0:51:32.056,0:51:35.896 o si me parece que es puro teatro,[br]que montan una película... 0:51:35.896,0:51:39.896 Si no, doy un mínimo, no mucho...[br]en relación a lo que tengo... 0:51:39.896,0:51:41.816 ¿A todos los que andan por ahí? 0:51:41.816,0:51:47.336 Sí, a todos los que me parece a mí[br]que lo necesitan. 0:51:47.336,0:55:29.976 UNIVERSIDAD DE PARIS 1[br]Panteón Sorbonne 0:55:29.976,0:55:32.056 Su bolso, por favor. 0:55:32.056,0:55:34.136 ¿Qué pasa, qué es lo que quiere? 0:55:34.136,0:55:36.856 ¿Nos permite su bolso? 0:55:36.856,0:55:37.976 ¿Y por qué? 0:55:37.976,0:55:41.016 Hay otro bolso. ¿Dónde está el otro? 0:55:41.016,0:55:42.456 ¿Entonces hay otra persona? 0:55:42.456,0:57:17.656 Sí, estoy absolutamente[br]segura de que había algo. 0:57:17.656,0:57:19.896 ¿No cenabas fuera esta noche? 0:57:19.896,0:57:22.936 No, ¿de dónde has sacado esto? 0:57:22.936,0:57:26.776 Pues yo no he comprado nada. 0:57:26.776,0:57:31.736 No pasa nada.[br]¿No tienes nada de nada? 0:57:31.736,0:57:42.296 No mucho. 0:57:42.296,0:57:44.696 ¿Has comprado un bolso? 0:57:44.696,0:57:50.616 Yo tengo limones, nunca se sabe... 0:57:50.616,0:57:56.056 No sé con qué los tomaremos... 0:57:56.056,0:57:58.456 ¡Champán! 0:57:58.456,0:58:02.296 Un poco raro como mezcla... 0:58:02.296,0:58:07.256 ¡Paté de pato! 0:58:07.256,0:58:11.256 ¡Y salmón! 0:58:11.256,0:58:16.536 ¡Sabías que era mi cumpleaños[br]y te has acordado! 0:58:16.536,0:58:19.576 ¡Gracias! Sabes, en mi casa[br]nunca se acordaban. 0:58:19.576,0:58:21.816 Será un cumpleaños de verdad. 0:58:21.816,0:58:24.696 Voy a poner eso en una fuente[br]y calentar esto, 0:58:24.696,0:58:30.136 pondremos flores, ¿vale? 0:58:30.136,0:58:32.216 ¿Puedo coger tu ramito? 0:58:32.216,0:58:35.416 Sí. Pero no es a mí a quien[br]debes todo esto. 0:58:35.416,0:58:36.376 ¿Cómo? 0:58:36.376,0:58:41.176 No es a mí a quien[br]debes todo esto. 0:58:41.176,0:58:44.056 ¿A quién, entonces? 0:58:44.056,0:58:46.776 A una bella joven morena. 0:58:46.776,0:58:47.896 ¿La conozco? 0:58:47.896,0:58:53.656 Con grandes ojos verdes o azules,[br]no me acuerdo, cabellos muy... 0:58:53.656,0:58:57.176 ¿No es Agathe? No, ella tiene[br]los ojos negros. 0:58:57.176,0:58:58.776 No, no es ella. 0:58:58.776,0:59:03.616 De todos modos, no la conoces[br]y yo tampoco la conocía. 0:59:03.616,0:59:05.696 Te lo voy a contar. 0:59:05.696,0:59:10.816 Al salir de clase, fui a comprar[br]galletas al supermercado 0:59:10.816,0:59:14.016 y estaba donde las galletas[br]cuando veo a una chica, 0:59:14.016,0:59:16.576 esta chica, alta, morena, etc... 0:59:16.576,0:59:20.256 que estaba empujando su carrito,[br]al fondo. 0:59:20.256,0:59:25.536 Y veo a un tío y una tía[br]con una pinta mucho más sospechosa 0:59:25.536,0:59:29.856 que estaban mirándola.[br]Y yo me preguntaba qué era aquello. 0:59:29.856,0:59:34.816 Así que sigo a la morena y veo... 0:59:34.816,0:59:38.496 estaba con su carrito,[br]tenía dentro un bolso, éste, 0:59:38.496,0:59:42.496 y veo que está metiendo dentro[br]salmón ahumado. 0:59:42.496,0:59:46.656 Entonces yo la seguía[br]y los otros dos la seguían también. 0:59:46.656,0:59:49.856 Entonces pensé que, seguro,[br]eran inspectores. 0:59:49.856,0:59:53.696 Era divertido porque yo les veía[br]a ellos que la veían a ella 0:59:53.696,0:59:55.776 que no sabía que era vista. 0:59:55.776,0:59:58.816 Entonces, la sigo y veo que coge... 0:59:58.816,1:00:03.456 champán, paté, etc... 1:00:03.456,1:00:05.856 Y entonces llega para hacer la cola, 1:00:05.856,1:00:07.616 para pagar algo pequeño, 1:00:07.616,1:00:12.256 y yo cojo la cola de al lado.[br]Estaba su cola ahí, y la mía aquí. 1:00:12.256,1:00:16.576 Y veo a los inspectores esconderse[br]detrás de una columna, ahí. 1:00:16.576,1:00:19.936 Por tanto, ellos no me veían[br]ni la veían a ella. 1:00:19.936,1:00:22.656 Esperaban a que saliera[br]con el bolso. 1:00:22.656,1:00:26.816 Y dejó su bolso azul más o menos[br]entre las dos cajas 1:00:26.816,1:00:31.616 y yo, entonces, cogí el bolso azul[br]y me marché. 1:00:31.616,1:00:36.096 Después, no sé lo que pasó, debieron[br]agarrarla y no encontrar nada. 1:00:36.096,1:00:40.416 En todo caso, yo salí y me escondí[br]enfrente, detrás de un coche. 1:00:40.416,1:00:45.216 Y desde ahí, les vi discutir.[br]Y al final, ella se marchó hacia... 1:00:45.216,1:00:47.936 su coche y quise devolverle[br]su bolso, 1:00:47.936,1:00:50.976 pero desgraciadamente había[br]un tráfico alucinante, 1:00:50.976,1:00:53.536 no pude cruzar y se fue en coche. 1:00:53.536,1:00:55.936 Así es como nos encontramos ahora 1:00:55.936,1:01:00.096 con salmón y champán[br]para tu cumpleaños. 1:01:00.096,1:01:03.136 No está mal, ¿eh? 1:01:03.136,1:01:05.696 ¿Pero por qué cogiste ese bolso? 1:01:05.696,1:01:08.896 ¿Y por qué no? ¡No iba a dejar[br]que la cogieran! 1:01:08.896,1:01:12.896 Debías dejar a los inspectores[br]hacer su trabajo. 1:01:12.896,1:01:14.016 ¿Hacer su trabajo? 1:01:14.016,1:01:15.296 ¡Pues claro! 1:01:15.296,1:01:17.696 ¿Pero por qué? 1:01:17.696,1:01:21.856 ¿Por qué iba a dejarles,[br]si podía ayudarla? 1:01:21.856,1:01:24.416 ¡Eso no es ayudar a la gente! 1:01:24.416,1:01:28.096 Sí, la ayudé. Si no, hubiese[br]tenido que pagar una multa, 1:01:28.096,1:01:30.016 hubiera ido a la cárcel... 1:01:30.016,1:01:31.936 Era normal. 1:01:31.936,1:01:33.856 ¿Qué es lo que era normal? 1:01:33.856,1:01:36.256 Se arriesgó. Sabía[br]que podían cogerla. 1:01:36.256,1:01:37.536 ¿Y qué? 1:01:37.536,1:01:40.256 Yo estaba ahí y me arriesgué[br]a ayudarla. 1:01:40.256,1:01:42.656 Y también a que te cogieran. 1:01:42.656,1:01:44.256 Para nada. No me vieron. 1:01:44.256,1:01:48.576 ¡Eso no es la cuestión! 1:01:48.576,1:01:50.336 Eres ridícula. 1:01:50.336,1:01:52.736 ¡Vaya un cumpleaños! 1:01:52.736,1:01:56.896 No quiero tu salmón y tu champán.[br]Además no me gustan las burbujas. 1:01:56.896,1:02:00.416 ¿Por qué no quieres?[br]¿Porque no lo compré para ti? 1:02:00.416,1:02:01.856 No es eso. Lo que hiciste 1:02:01.856,1:02:03.456 es muy grave. ¿No lo ves? 1:02:03.456,1:02:06.816 Esa chica era adulta,[br]¿qué edad tenía? 1:02:06.816,1:02:10.016 Tenía... no sé, veinticuatro[br]o veinticinco años. 1:02:10.016,1:02:12.896 Adulto quiere decir[br]responsable de sus actos. 1:02:12.896,1:02:17.536 ¿Y sabes cómo se les llama a esas?[br]Cleptómanas. Y eso es un vicio y... 1:02:17.536,1:02:20.096 No, es una enfermedad. 1:02:20.096,1:02:24.576 Así que ayudaste a una enferma, a[br]una viciosa. Y tú te has enviciado. 1:02:24.576,1:02:31.136 Eso es muy grave. No me comeré[br]tu salmón, no ayudaré a una viciosa. 1:02:31.136,1:02:33.056 ¡Vaya, pareces una monja! 1:02:33.056,1:02:37.056 ¡Una monja! No sabes de qué hablas.[br]Es una cuestión de lógica. 1:02:37.056,1:02:40.256 La única manera de ayudar[br]a los enfermos, 1:02:40.256,1:02:42.496 o a los que... tienen problemas, 1:02:42.496,1:02:46.816 es siendo un espejo para ellos,[br]enfrentándolos a sus actos. 1:02:46.816,1:02:49.696 El modo de enfrentarla[br]a lo que había hecho 1:02:49.696,1:02:54.176 era mostrarle que la consecuencia[br]podía ser ir a la cárcel. 1:02:54.176,1:02:56.576 No estoy para nada de acuerdo. 1:02:56.576,1:03:00.896 La solución no es ésa.[br]Hay que encontrar el origen del mal. 1:03:00.896,1:03:04.736 Y a lo mejor lo que yo hice...[br]la hará reflexionar más. 1:03:04.736,1:03:09.216 ¿Tu crees? Yo creo que robará algo[br]más gordo y entonces no le caerá 1:03:09.216,1:03:10.656 un año sino diez. 1:03:10.656,1:03:13.216 ¡Un año de cárcel por un salmón! 1:03:13.216,1:03:17.216 Encima, con esos gustos de lujo,[br]seguro que no está necesitada. 1:03:17.216,1:03:21.096 No... No te entiendo. Lo siento,[br]pero no te entiendo. 1:03:21.096,1:03:24.776 ¿El dinero, qué cambia?[br]Ese no es el problema, 1:03:24.776,1:03:27.496 sino que no sabes por qué roba. 1:03:27.496,1:03:27.976 ¿Y tú? 1:03:27.976,1:03:31.336 Yo tampoco. Hace una hora[br]que te lo estoy diciendo. 1:03:31.336,1:03:36.136 No se acusa a alguien cuando no se[br]sabe... no se conocen sus razones. 1:03:36.136,1:03:40.776 Lo que quiero saber es por qué la[br]ayudaste, eso es lo que me interesa. 1:03:40.776,1:03:44.296 ¿Por qué la ayudé yo?[br]Pues mi pequeño problema personal 1:03:44.296,1:03:47.496 es que últimamente[br]no ocurren muchas cosas, 1:03:47.496,1:03:52.616 al menos en nuestra pequeña vida[br]cotidiana..., al salir a la calle, 1:03:52.616,1:03:54.376 no pasa nada divertido. 1:03:54.376,1:03:57.096 ¡Que no pasa nada divertido![br]¡Si no para! 1:03:57.096,1:04:00.296 Todo es divertido.[br]Yo, esté como esté en casa, 1:04:00.296,1:04:04.136 cuando salgo, pues... hace sol,[br]hay pájaros, basta con mirar... 1:04:04.136,1:04:08.776 Yo me refiero a la aventura,[br]a lo que una lee en las novelas... 1:04:08.776,1:04:13.416 Pero mi rollito es que tenía ganas[br]de sentir un pequeño escalofrío... 1:04:13.416,1:04:15.656 Vaya modo de sentir escalofríos... 1:04:15.656,1:04:20.776 Sí, de sentir algo... de hacer otra[br]cosa que ir a clase como siempre. 1:04:20.776,1:04:24.456 Vi a esa chica que estaba mal[br]y quise ayudarla. 1:04:24.456,1:04:27.656 Puedes sentir escalofríos[br]en muchas partes. 1:04:27.656,1:04:30.856 Yo prefiero ayudar a alguien[br]que merezca la pena 1:04:30.856,1:04:34.376 antes que a alguien que...[br]que es un enfermo... 1:04:34.376,1:04:36.296 vamos, que no merece la pena. 1:04:36.296,1:04:39.016 Tú, lo que quieres[br]es encerrarlos y punto. 1:04:39.016,1:04:41.096 Quiero curarlos. 1:04:41.096,1:04:43.976 Acabas de decir[br]que no querías ayudarles. 1:04:43.976,1:04:47.176 Ayudar y curar no es lo mismo. 1:04:47.176,1:04:52.776 Lo que quiero es curarles[br]y sobre todo impedir que reincidan. 1:04:52.776,1:04:55.816 El año pasado, voy a Escocia[br]con una amiga. 1:04:55.816,1:04:59.816 En el aeropuerto, cogemos un taxi[br]para ir al centro. 1:04:59.816,1:05:01.896 Nos ponemos a hablar, hablar... 1:05:01.896,1:05:05.736 y de repente me doy cuenta[br]de que no ha puesto el contador. 1:05:05.736,1:05:08.776 Miro mejor: no lo había puesto[br]en marcha. 1:05:08.776,1:05:13.896 Le avisamos dando al cristal, sabes,[br]hay un cristal en los taxis ingleses. 1:05:13.896,1:05:16.936 Entonces pone una cara rara,[br]muy rara, 1:05:16.936,1:05:19.816 no como alguien[br]al que se le ha olvidado, 1:05:19.816,1:05:22.696 y, al final, refunfuñando,[br]pone su contador. 1:05:22.696,1:05:26.216 No puede ser,[br]seguro que es un golpe bajo... 1:05:26.216,1:05:31.496 O sea que quería cobrarnos[br]lo que le diera la gana, sin más. 1:05:31.496,1:05:35.496 Entonces lo comentamos[br]mi amiga y yo, llegamos al centro, 1:05:35.496,1:05:39.496 miro cuánto marca el contador,[br]no me acuerdo cuánto era... 1:05:39.496,1:05:42.056 y le doy exactamente lo que marca. 1:05:42.056,1:05:47.496 El tío me mira... Tenía[br]una mala baba... Entendió 1:05:47.496,1:05:49.896 que yo había[br]entendido su chanchullo. 1:05:49.896,1:05:52.776 Cogió el dinero[br]y se fue con su taxi. 1:05:52.776,1:05:56.776 Estoy segura de que no volverá[br]a hacerlo. Eso es lo que cuenta. 1:05:56.776,1:06:00.136 Pensar en el que viene detrás. 1:06:00.136,1:06:02.056 Ahí ayudé a alguien. 1:06:02.056,1:06:03.016 ¿Tú crees? 1:06:03.016,1:06:07.336 Claro que sí. No volverá a hacer[br]su chanchullo con otros 1:06:07.336,1:06:09.176 porque, al fin y al cabo, 1:06:09.176,1:06:12.776 se volvió en contra suya[br]el mal que quería hacerme. 1:06:12.776,1:06:16.936 Pues, para ser un poco más honesta[br]que tú, en tu lugar, 1:06:16.936,1:06:21.416 hubiera calculado cuánto le debía[br]porque, tal y como me lo cuentas, 1:06:21.416,1:06:24.296 de hecho sólo pagaste la mitad. 1:06:24.296,1:06:28.616 Pero lo importante es el objetivo,[br]y el mío era que no reincidiera, 1:06:28.616,1:06:30.536 que no hiciera lo mismo 1:06:30.536,1:06:33.096 a otro. Eso es lo que me interesa. 1:06:33.096,1:06:38.376 O sea que tú sirves para castigar,[br]haces tu pequeña justicia, ¿es eso? 1:06:38.376,1:06:42.856 Todos somos justicieros, tú también,[br]y yo... 1:06:42.856,1:06:47.176 Ahora sí que no entiendo nada,[br]hace un rato hablabas 1:06:47.176,1:06:49.576 de meter a la gente en la cárcel, 1:06:49.576,1:06:52.616 y rebatías el que yo me montara[br]mi rollito. 1:06:52.616,1:06:54.856 Y ahora te montas tú tus rollitos. 1:06:54.856,1:06:59.496 Eso es montárselo de que todos se[br]maten entre sí, tipo Edad Media. 1:06:59.496,1:07:02.536 Pero... tú...[br]no hacías... justicia... 1:07:02.536,1:07:05.736 Yo creo en la autodisciplina,[br]lo que quiero... 1:07:05.736,1:07:07.336 es que el taxista... 1:07:07.336,1:07:11.656 Ya pero ojo que el taxista no va[br]a aprender a ser autodisciplinado... 1:07:11.656,1:07:13.576 Sí. No volverá a hacerlo. 1:07:13.576,1:07:17.736 Si crees en la autodisciplina,[br]tienes que confiar en él. 1:07:17.736,1:07:47.496 Si no, no vale. 1:07:47.496,1:07:52.616 Por favor, siento molestarla pero me[br]han robado el bolso, no tengo nada, 1:07:52.616,1:07:55.496 y he de ir a Versalles,[br]quiero volver a casa, 1:07:55.496,1:07:58.856 y no necesito mucho,[br]necesito 6,70F. 1:07:58.856,1:08:02.376 Vale, se los daré. 1:08:02.376,1:08:06.056 Aquí tiene, tome. 1:08:06.056,1:09:28.296 Muchas gracias. 1:09:28.296,1:09:36.456 Perdone, ¿tendría usted? 1:09:36.456,1:09:53.576 Perdone, ¿tendría usted cambio,[br]por favor? 1:09:53.576,1:10:12.616 Oye, ¿me das dos francos?[br]¿Un franco? 1:10:12.616,1:10:16.136 Por favor, ¿tiene usted cambio? 1:10:16.136,1:10:17.416 Quisiera dos... 1:10:17.416,1:10:20.456 No hablo francés, lo siento. 1:10:20.456,1:10:24.456 Perdón, lo siento. 1:10:24.456,1:10:31.016 Perdone, ¿tiene usted cambio? 1:10:31.016,1:10:35.656 Me han robado el bolso con todas mis[br]cosas y necesitaría seis francos. 1:10:35.656,1:10:38.696 Y quiero ir a Versalles,[br]no necesito mucho... 1:10:38.696,1:10:41.416 - ¿Cuánto quiere?[br]- 6,70F. 1:10:41.416,1:10:44.776 - Voy a ayudarla.[br]- Es muy amable. 1:10:44.776,1:10:52.296 Vaya, eso me suena.[br]¿Sigue siendo Versalles? ¿6,70F? 1:10:52.296,1:10:53.736 Acaba de pegármela. 1:10:53.736,1:10:56.936 ¿O sea que acostumbra a pedir[br]por ahí? ¿Era mentira? 1:10:56.936,1:10:58.216 No le haga caso... 1:10:58.216,1:10:59.656 Es un nuevo oficio... 1:10:59.656,1:11:00.936 Lo necesito... 1:11:00.936,1:11:02.216 Y da dinero, ¿eh? 1:11:02.216,1:11:07.336 Bueno, se los voy a dar porque si[br]usted no hubiera llegado, se los daba. 1:11:07.336,1:11:09.096 ¿No hay otro oficio mejor? 1:11:09.096,1:11:12.456 - ¿Es usted de la policía?[br]- No, pero bueno... 1:11:12.456,1:11:14.216 Ocúpese de lo suyo. 1:11:14.216,1:11:18.376 Vale, me ocuparé de lo mío.[br]Devuélvame lo que le di, vamos... 1:11:18.376,1:11:23.336 Lo siento. Mire, tengo... ¿Qué le[br]importa? Usted no necesita 6,70F. 1:11:23.336,1:11:27.656 No se trata del dinero sino de que[br]muchos tontos se los darán. 1:11:27.656,1:11:31.176 - Es un abuso de confianza. Démelos.[br]- No se los daré. 1:11:31.176,1:11:35.976 Sí, devuélvamelos enseguida.[br]No la dejaré antes de que me los dé. 1:11:35.976,1:11:38.376 ¿Qué no me va a dejar? ¿Y qué hará? 1:11:38.376,1:11:44.296 ¿No le da vergüenza hacer eso?[br]¿Se da usted cuenta de lo que hace? 1:11:44.296,1:11:49.096 Si necesita dinero, ¿por qué no busca[br]trabajo, o hace algo? Pero no... 1:11:49.096,1:11:51.336 Mire, déjeme en paz... 1:11:51.336,1:11:54.856 Usted no conoce mi vida,[br]no sabe si necesito dinero... 1:11:54.856,1:11:58.696 - Lo que sé es que esto no es honrado.[br]- Váyase a paseo... 1:11:58.696,1:12:00.936 Devuélvame el dinero ahora mismo. 1:12:00.936,1:12:04.776 No la soltaré, no sé, avisaré[br]a alguien de la estación... 1:12:04.776,1:12:08.936 ¿Y qué puede hacer usted?[br]¿Qué tiene en contra mía? 1:12:08.936,1:12:11.336 ¡Pero usted me ha robado dinero! 1:12:11.336,1:12:15.496 No se lo he robado. Me lo ha...[br]Le pedí 6,70F y usted me los dio. 1:12:15.496,1:12:20.936 Le hice un favor; usted me montó un[br]número, eso es abuso de confianza. 1:12:20.936,1:12:25.736 Me encuentra así pero yo... necesito[br]dinero... Ya no tengo un duro... 1:12:25.736,1:12:29.256 Ya no tengo piso... no tengo casa...[br]Estoy sola... 1:12:29.256,1:12:31.816 Necesito dinero y... y... 1:12:31.816,1:12:33.416 ¿Por qué no lo dice así? 1:12:33.416,1:12:40.936 Se lo estoy diciendo...[br]Así, ¿lo ve usted? 1:12:40.936,1:12:44.776 No sé, podría ir a ver[br]a una asistente social... 1:12:44.776,1:12:47.496 Mire... Puede quedárselos... 1:12:47.496,1:12:52.136 No llore, no soporto ver llorar a[br]alguien, se me saltan las lágrimas... 1:12:52.136,1:13:00.936 Voy a coger mi tren,[br]usted quédese con el dinero... 1:13:00.936,1:13:02.376 No he ganado mucho... 1:13:02.376,1:13:04.776 Le cojo un franco para el teléfono. 1:13:04.776,1:13:13.096 Y no sé... Vaya a tomar un café[br]para animarse un poco, ¿vale? 1:13:13.096,1:13:54.216 LA VENTA DEL CUADRO 1:13:54.216,1:13:59.656 Oye, aún no has pagado el alquiler,[br]¿no? Este mes te tocaba a ti. 1:13:59.656,1:14:03.496 Esperaba que me dejarían[br]algo de plazo. 1:14:03.496,1:14:06.856 Que va, eso no puede ser.[br]No hay forma de escapar. 1:14:06.856,1:14:13.576 Y te aconsejo no pagar tarde,[br]porque habrá recargo. 1:14:13.576,1:14:16.296 Creo que me voy a volver[br]al campo... 1:14:16.296,1:14:19.336 ¿Cómo? 1:14:19.336,1:14:24.136 No se puede vivir en París[br]sin dinero. 1:14:24.136,1:14:27.976 ¿Pero tu abuela no te había dejado[br]algo de pasta? 1:14:27.976,1:14:32.456 Sí, pero va para largo, vamos,[br]que aún hay papeleo. 1:14:32.456,1:14:33.896 ¿Y tu madre? 1:14:33.896,1:14:37.416 No tiene ni para ella,[br]¿cómo me va a ayudar a mí? 1:14:37.416,1:14:42.856 No, me volveré a casa. 1:14:42.856,1:14:47.016 No estás tan mal de dinero,[br]puedes hacer algo... 1:14:47.016,1:14:51.656 Pensaba encontrar trabajo[br]en una frutería y verdulería. 1:14:51.656,1:14:55.976 Pero al final no salió. 1:14:55.976,1:14:58.536 Así que... me volveré a casa. 1:14:58.536,1:15:00.616 Puedes encontrar algo mejor. 1:15:00.616,1:15:04.296 Mírame cuando te hablo.[br]Puedes encontrar algo mejor. 1:15:04.296,1:15:05.576 ¿Como qué? 1:15:05.576,1:15:13.896 Puedes... Bueno, no hablas inglés[br]pero español sí. Puedes dar clases. 1:15:13.896,1:15:17.576 Y clases de francés, ¿no?[br]Puedes dar clases de francés. 1:15:17.576,1:15:19.976 No conozco la gramática. 1:15:19.976,1:15:23.176 La gramática no importa,[br]como es para unos niños... 1:15:23.176,1:15:25.896 Son los que hacen más preguntas. 1:15:25.896,1:15:29.576 Yo di clases de italiano[br]a un chaval muy pequeño. 1:15:29.576,1:15:32.936 Yo no sabía ni una palabra;[br]él tenía un libro 1:15:32.936,1:15:37.576 y abajo estaban la fonética y la[br]traducción o sea que ningún problema. 1:15:37.576,1:15:41.256 Y ahora hablo un poco de italiano.[br]Puedes hacer eso. 1:15:41.256,1:15:45.736 Todo lo que yo aprendí, lo aprendí[br]sola. No sé aprender de los demás. 1:15:45.736,1:15:50.536 ¿Cómo quieres que les enseñe algo? 1:15:50.536,1:15:51.816 ¡No ayudas nada! 1:15:51.816,1:15:56.936 Sí tengo una pequeña esperanza.[br]¿Conoces a Gontran? 1:15:56.936,1:15:59.336 ¿El tío que vino el otro día? 1:15:59.336,1:16:02.376 Sí, conoce a un montón de gente[br]en la pintura 1:16:02.376,1:16:05.896 y a un galerista interesado[br]en los pintores jóvenes. 1:16:05.896,1:16:07.976 Y, según él, este cuadro 1:16:07.976,1:16:11.656 podría tal vez interesarle. 1:16:11.656,1:16:15.656 ¡Bien! Razón de más para quedarte[br]y que no cunda el pánico. 1:16:15.656,1:16:36.136 Voy a llamarle...[br]A lo mejor funciona. 1:16:36.136,1:16:43.176 Vaya, es el contestador. 1:16:43.176,1:16:45.576 Hola... Soy Reinette, 1:16:45.576,1:16:50.056 llamo por lo de la galería. 1:16:50.056,1:16:57.256 Estoy en casa esta noche.[br]Hasta luego. 1:16:57.256,1:17:01.896 Sabes, no creo que pueda hacer[br]otra cosa aparte de pintar. 1:17:01.896,1:17:07.016 Cuando no pinto, tengo la impresión[br]de que estoy perdiendo el tiempo. 1:17:07.016,1:17:09.096 Creo que he nacido para ello, 1:17:09.096,1:17:12.616 porque, en el fondo, quizás[br]esté dotada para otra cosa... 1:17:12.616,1:17:15.016 Los trabajos manuales, por ejemplo. 1:17:15.016,1:17:18.056 Me parece que es un error[br]despreciarlos porque 1:17:18.056,1:17:23.016 necesitamos a quien vive de sus manos[br]tanto como a quien vive de la palabra 1:17:23.016,1:17:26.216 como los profesores, los abogados... 1:17:26.216,1:17:30.216 Lo que me gusta en la pintura[br]es que no se necesita hablar. 1:17:30.216,1:17:32.936 A mí no me gusta hablar. 1:17:32.936,1:17:35.976 Ya. Sin embargo hablas cantidad[br]de tu pintura, 1:17:35.976,1:17:39.976 no paras de darle títulos,[br]de encontrarle explicaciones, 1:17:39.976,1:17:42.696 significados...[br]No paras de hablar. 1:17:42.696,1:17:46.216 A lo mejor, pero eso es después. 1:17:46.216,1:17:50.216 Porque... cuando pinto,[br]no intento razonar... 1:17:50.216,1:17:53.256 no trato de explicar algo. 1:17:53.256,1:17:57.256 Cuando pinto, procuro ser una[br]puerta abierta a mis emociones, 1:17:57.256,1:17:59.336 dejar hablar... 1:17:59.336,1:18:04.776 a mi corazón, y la única manera[br]para mí de dejar hablar a mi corazón 1:18:04.776,1:18:08.136 es... es el silencio,[br]es... es el único ámbito 1:18:08.136,1:18:12.616 en el cual se es... se puede...[br]se puede ser verdadero... 1:18:12.616,1:18:17.576 porque las palabras, siempre...[br]trampean, es... es un código, 1:18:17.576,1:18:21.896 y si a alguien le gusta mi pintura,[br]creo que le gusto también yo 1:18:21.896,1:18:25.576 porque es de emoción a emoción... 1:18:25.576,1:18:28.456 Vamos, que es directo, 1:18:28.456,1:18:31.176 de corazón a corazón, 1:18:31.176,1:18:32.616 y cuando se mira 1:18:32.616,1:18:34.856 mi pintura, no hace falta hablar... 1:18:34.856,1:18:37.736 Para que ocurra esta forma[br]de comunicación, 1:18:37.736,1:18:43.296 es necesario el silencio. Sí,[br]es necesario el silencio. ¿No crees? 1:18:43.296,1:18:45.536 Sí, sí, te creo. 1:18:45.536,1:18:46.656 Te estás riendo... 1:18:46.656,1:18:50.336 Me río porque, mientras dices[br]que no hablas, no callas. 1:18:50.336,1:18:51.936 Tengo que explicártelo. 1:18:51.936,1:18:56.736 No hace falta explicármelo,[br]lo he entendido. 1:18:56.736,1:19:00.896 A menudo, sigues explicándolo[br]cuando la gente ya lo ha entendido. 1:19:00.896,1:19:03.296 Alguien que no te conociera 1:19:03.296,1:19:06.656 podría pensar que tomas[br]a la gente por imbécil. 1:19:06.656,1:19:09.856 En absoluto. Es justo lo contrario. 1:19:09.856,1:19:14.016 Es por un deseo de respetar[br]la verdad, por honestidad 1:19:14.016,1:19:16.416 hacia el que me mira. 1:19:16.416,1:19:20.896 Así que, por fuerza, ando a tientas[br]para hallar la expresión justa. 1:19:20.896,1:19:23.456 Pues ten cuidado porque es cargante. 1:19:23.456,1:19:25.376 De pequeña, me ponía a cien 1:19:25.376,1:19:28.896 el que mis padres me repitieran[br]veinte veces lo mismo. 1:19:28.896,1:19:30.976 Claro, si no obedecías... 1:19:30.976,1:19:35.616 No tenía nada que ver. Hasta había[br]notado un tic en mi madre: 1:19:35.616,1:19:39.456 por sistema repetía dos veces[br]la misma frase. Por ejemplo, 1:19:39.456,1:19:43.136 ponte los zapatos blancos,[br]ponte los zapatos blancos. 1:19:43.136,1:19:46.496 Ni siquiera era propio de mi madre,[br]sino de todos los adultos. 1:19:46.496,1:19:50.976 Yo, que soy más bien infantil,[br]según dicen, no tengo esa manía. 1:19:50.976,1:19:56.096 No, no tengo esa manía. 1:19:56.096,1:20:00.256 Quizás hable mucho pero no me repito,[br]intento dar con la palabra justa. 1:20:00.256,1:20:02.816 O sea que no me repito.[br]No me repito. 1:20:02.816,1:20:04.736 Lo ves. 1:20:04.736,1:20:07.616 ¿Veo el qué? ¿El qué? 1:20:07.616,1:20:11.776 Te repites. Acabas de decir[br]dos veces: no me repito. 1:20:11.776,1:20:16.096 Eso no vale. No contestabas. 1:20:16.096,1:20:18.816 Ya que hablo demasiado, te dejo. 1:20:18.816,1:20:22.496 Además puedo muy bien no hablar,[br]no hablar en absoluto. 1:20:22.496,1:20:28.256 De niña, lo hice. Aposté conmigo[br]misma que no hablaría durante días. 1:20:28.256,1:20:30.016 Nadie se dio cuenta de nada. 1:20:30.016,1:20:34.016 Ni siquiera mi madre. 1:20:34.016,1:20:37.696 Es como cuando fui a Escocia,[br]no sabía ni una palabra. 1:20:37.696,1:20:40.576 Pues me las arreglé sola. 1:20:40.576,1:20:47.776 Siempre se habla demasiado,[br]siempre se habla... 1:20:47.776,1:20:49.856 Muy gracioso. 1:20:49.856,1:20:54.176 Te apuesto a que mañana no digo[br]una palabra en todo el día. 1:20:54.176,1:20:58.176 Si te divierte, ¿por qué no?[br]Además, si hablaras, no te oiría. 1:20:58.176,1:21:00.896 No voy a estar detrás de ti[br]todo el día. 1:21:00.896,1:21:06.176 ¿Por qué no? Mañana no tienes clase. 1:21:06.176,1:21:11.776 Vale. De todos modos, no es arriesgar[br]mucho. No aguantarás ni una hora. 1:21:11.776,1:21:14.816 Entonces ni una palabra,[br]ni un suspiro, ¡nada! 1:21:14.816,1:21:17.696 ¡Chócala! 1:21:17.696,1:21:27.616 Marrano el que se desdiga. 1:21:27.616,1:21:28.576 Un momento. 1:21:28.576,1:21:33.536 Es para ti. 1:21:33.536,1:21:36.096 ¿Diga?[br]¡Gontran! 1:21:36.096,1:21:38.976 Estupendo. 1:21:38.976,1:21:44.576 Mañana. ¿Podemos dejarlo[br]para otro día? 1:21:44.576,1:21:47.936 Ya entiendo, ya entiendo. 1:21:47.936,1:21:53.376 No, no. Está bien, está bien. 1:21:53.376,1:22:00.256 De acuerdo para mañana.[br]Y gracias. Adiós. 1:22:00.256,1:22:04.416 ¿Era por lo de la galería?[br]Dejamos la apuesta para otro día. 1:22:04.416,1:22:08.576 No. Cuando yo digo algo, lo hago. 1:22:08.576,1:22:13.376 Qué tontería, lo vas a estropear[br]todo. Al menos, déjame hablar a mí. 1:22:13.376,1:22:18.176 Entonces, no vale.[br]No, me va a traer suerte. 1:22:18.176,1:22:19.936 ¡No veo cómo! 1:22:19.936,1:22:21.536 Déjalo de mi cuenta. 1:22:21.536,1:22:44.576 Me vas a seguir pero harás[br]como que no me conoces, ¿vale? 1:22:44.576,1:22:48.256 Será exactamente lo contrario,[br]ya lo verá. 1:22:48.256,1:22:53.536 Haga lo que le digo, no lo dude,[br]y me dará las gracias. 1:22:53.536,1:22:59.456 ¿Por qué? ¿Cree usted que es...?[br]No, créame. 1:22:59.456,1:23:02.816 Llámeme al final de la semana,[br]al final de la semana. 1:23:02.816,1:23:06.016 No puedo decirle más[br]de lo que le he dicho. 1:23:06.016,1:23:10.656 Le dejo, que ha venido gente.[br]Le llamaré al final de la semana. 1:23:10.656,1:23:14.816 Hasta pronto, piénselo,[br]hasta pronto. 1:23:14.816,1:23:16.736 Ah, es usted. 1:23:16.736,1:23:17.536 ¿Quién? 1:23:17.536,1:23:21.216 - Viene a enseñarme sus cuadros.[br]- No, sólo venía a mirar. 1:23:21.216,1:23:25.536 Estaba esperando a una chica,[br]digamos que no he dicho nada. 1:23:25.536,1:23:26.176 No se preocupe. 1:23:26.176,1:23:41.696 Tómese su tiempo. 1:23:41.696,1:23:46.336 Es usted. Buenas tardes.[br]Viene de parte de Gontran. 1:23:46.336,1:23:50.176 Es un cuadro, supongo,[br]lo que tiene ahí. 1:23:50.176,1:23:55.456 No quiere enseñármelo enseguida.[br]Prefiere que vea su álbum... 1:23:55.456,1:23:59.456 Habrá notado que digo "álbum"[br]y no "book". Nada de anglicismos. 1:23:59.456,1:24:02.016 Venga por aquí."Book" es cosa 1:24:02.016,1:24:05.696 de "cover-girls". ¡Ya, me va[br]a decir que digo "cover-girls"... 1:24:05.696,1:24:14.016 y no "modelo". Pero claro,[br]es como burla. Veamos... 1:24:14.016,1:24:18.656 Es interesante. 1:24:18.656,1:24:21.536 No está nada mal. 1:24:21.536,1:24:24.416 ¡No es tan ingenuo! 1:24:24.416,1:24:27.616 Es incluso sorprendente[br]en una chica de su edad. 1:24:27.616,1:24:30.496 Por cierto, ¿qué edad tiene? 1:24:30.496,1:24:33.856 Seguro que más de quince años, ¿no? 1:24:33.856,1:24:37.696 Sospecho que es mayor[br]de lo que aparenta. 1:24:37.696,1:24:40.576 ¿No tendrá veinte años? 1:24:40.576,1:24:47.456 ¿Diecinueve? ¿Dieciocho?[br]¿Diecisiete? 1:24:47.456,1:24:53.696 Digamos que a priori son fantasías de[br]hombre maduro. ¡Incluso muy maduro! 1:24:53.696,1:24:57.056 Le pareceré carca.[br]Pero no tiene por qué contestar. 1:24:57.056,1:24:59.936 Usted asume su problemática,[br]como se suele decir. 1:24:59.936,1:25:01.056 Pero dejará 1:25:01.056,1:25:03.936 que critique más la factura. 1:25:03.936,1:25:07.296 Otra pregunta, pero tampoco[br]tiene por qué contestar. 1:25:07.296,1:25:10.496 ¿Ha tomado clases de dibujo?[br]Me dirá que sólo 1:25:10.496,1:25:11.936 cuenta el resultado. 1:25:11.936,1:25:15.296 Un entendido nota enseguida[br]que es usted autodidacta. 1:25:15.296,1:25:19.296 ¿A que sí? Ahora, ¿por qué no?[br]ésa es su fuerza... 1:25:19.296,1:25:23.936 Ahora bien, tampoco es usted lo que[br]llamaríamos "naif", entre comillas. 1:25:23.936,1:25:28.576 Desde un punto de vista puramente[br]formal, se aprecian influencias... 1:25:28.576,1:25:32.256 ¿Se puede saber? Ya sé que esta[br]pregunta resulta molesta: 1:25:32.256,1:25:35.616 a su edad, no apetece[br]acogerse a nadie, ¿a que no? 1:25:35.616,1:25:45.856 Aún así, se puede aventurar[br]Magritte, ¿no? 1:25:45.856,1:25:50.016 ¿Dali? 1:25:50.016,1:25:52.576 ¡Tampoco! Vaya, qué raro. 1:25:52.576,1:25:57.216 Entonces, casi no me atrevo[br]a mencionar a Labisse, a Delvaux... 1:25:57.216,1:26:02.336 A lo mejor, ni lo conoce...[br]¿Sí? ¿Y la han influenciado? 1:26:02.336,1:26:08.096 Pero, ¿Magritte le gusta? 1:26:08.096,1:26:11.296 ¿Dali? 1:26:11.296,1:26:14.336 Vaya, eso sí que es hablar claro. 1:26:14.336,1:26:17.536 ¡Bravo, viva la irreverencia! 1:26:17.536,1:26:31.296 Veamos su cuadro. 1:26:31.296,1:26:35.296 Recójalo. 1:26:35.296,1:26:37.376 Me gusta mucho. 1:26:37.376,1:26:40.736 Es extraordinario. La foto[br]no reflejaba los colores. 1:26:40.736,1:26:42.176 Me gusta mucho. Mucho. 1:26:42.176,1:26:45.536 Pero reconozco que hay[br]vacilación en la composición. 1:26:45.536,1:26:48.256 Espere, me explico.[br]No me interrumpa. 1:26:48.256,1:26:50.336 Ahí, hay un espacio vacío, 1:26:50.336,1:26:53.376 en el fondo a la derecha, ¿lo ve? 1:26:53.376,1:26:55.776 Crea un cierto desequilibrio. 1:26:55.776,1:27:00.896 Ya sé que me va a decir que es[br]queriendo, que es para resaltar 1:27:00.896,1:27:02.496 el motivo central, ¿no? 1:27:02.496,1:27:04.896 Perfectamente centrado, por cierto. 1:27:04.896,1:27:09.376 No me irá a decir que todo esto[br]no está diabólicamente concertado. 1:27:09.376,1:27:11.936 Vamos, no proteste, la he entendido. 1:27:11.936,1:27:16.096 Si no me equivoco, es este cuadro[br]el que desea confiarme, ¿no? 1:27:16.096,1:27:19.776 Lo tomo en las condiciones[br]habituales, ¿de acuerdo? 1:27:19.776,1:27:22.656 ¿Cuánto quiere? ¿2000F?[br]Es razonable, 1:27:22.656,1:27:29.216 tendrá el cincuenta por ciento. 1:27:29.216,1:27:33.696 ¿Qué es lo que no le gusta?[br]¿No le parece bien? 1:27:33.696,1:27:40.896 Usted puso el precio. No me importa[br]subir pero no creo que se venda. 1:27:40.896,1:27:43.616 Bueno, ¿quiere el dinero?[br]¿Ahora mismo? 1:27:43.616,1:27:46.656 Pero bueno, usted está loca. 1:27:46.656,1:27:53.696 Puedo darle como mucho 200F,[br]no más, para sacarla de apuros... 1:27:53.696,1:27:56.416 2000F... Soy demasiado generoso, 1:27:56.416,1:28:00.416 ni siquiera estoy seguro[br]de poderlo vender por 2000F. 1:28:00.416,1:28:04.896 Proponiendo 1700 o 1500, estaría más[br]en proporción con su interés real. 1:28:04.896,1:28:09.376 No quiero ser malo pero bueno,[br]es muy anecdótico. 1:28:09.376,1:28:12.256 Además es una anécdota[br]ya muy gastada. 1:28:12.256,1:28:15.616 Voy a hablarle claro.[br]No digo que no tenga talento 1:28:15.616,1:28:18.336 pero yo diría que esto[br]casi no es pintura. 1:28:18.336,1:28:21.376 Si estuviera bien pintado,[br]sería fotografía. 1:28:21.376,1:28:28.416 Con una modelo guapa, quizá[br]se venda bien como postal erótica. 1:28:28.416,1:28:31.456 ¡Vaya, ahora llora![br]Eso es terrorífico. 1:28:31.456,1:28:36.416 No llore, señorita, no llore.[br]Vaya suerte, yo que tenía prisa... 1:28:36.416,1:28:39.456 No llore, señorita. 1:28:39.456,1:28:44.576 Mis palabras rebasaron un tanto[br]mi pensamiento. Su cuadro me gusta. 1:28:44.576,1:28:46.656 Es muy bonito. Lo único es que 1:28:46.656,1:28:50.656 no se lo puedo pagar al contado.[br]Déjemelo, se venderá bien. 1:28:50.656,1:28:52.256 No temas, se arreglará. 1:28:52.256,1:28:54.016 ¿Qué le pasa? 1:28:54.016,1:28:57.696 Quédate. Este tío me carga,[br]no se saldrá con la suya. 1:28:57.696,1:29:02.656 ¿Le ha molestado? ¿Qué le ha dicho? 1:29:02.656,1:29:08.096 ¿No puede hablar? ¿Es muda? 1:29:08.096,1:29:09.696 Ya sé. Es muda. 1:29:09.696,1:29:13.056 - ¿Cómo?[br]- ¡Muda! Está claro, ¿no? 1:29:13.056,1:29:17.056 ¿Cómo que muda? ¿Qué es esto?[br]No se puede ser mudo, no existe. 1:29:17.056,1:29:21.696 Sí, justamente. Hay trescientos[br]cincuenta mil sordomudos en Francia. 1:29:21.696,1:29:24.256 - ¡Pero qué dice![br]- ¡Exactamente! 1:29:24.256,1:29:28.256 No es sorda, ha entendido[br]perfectamente lo que le he dicho. 1:29:28.256,1:29:29.856 Quizá lea en sus labios. 1:29:29.856,1:29:34.816 Pues si es sordomuda, créame que sabe[br]hacerse entender. Tiene su lenguaje. 1:29:34.816,1:29:38.496 - ¿Ah sí? ¿Y usted conoce ese lenguaje?[br]- ¡No! 1:29:38.496,1:29:42.176 Entonces, sea lógico. ¿Cómo[br]quiere que lo utilice con usted? 1:29:42.176,1:29:47.616 Pero qué sé yo: que escriba,[br]que se haga acompañar por alguien. 1:29:47.616,1:29:51.456 No soy un centro de beneficencia[br]para lisiados e inválidos. 1:29:51.456,1:29:53.216 ¡Mida sus palabras! 1:29:53.216,1:29:57.216 ¡Así es como se atreve a hablar[br]ante una minusválida! 1:29:57.216,1:29:58.496 ¡Si no oye! 1:29:58.496,1:30:00.736 ¡Le digo que lee en sus labios! 1:30:00.736,1:30:05.056 Está de espaldas. Y, muda o no,[br]empezaba a crisparme los nervios. 1:30:05.056,1:30:07.936 Sé lo que quiere. Quiere 2000F.[br]Me lo dijo. 1:30:07.936,1:30:10.176 Bueno, me lo indicó claramente. 1:30:10.176,1:30:15.296 Y yo no quiero, ¡y punto! Aquí[br]mando yo. ¡Así que a callar! 1:30:15.296,1:30:18.816 Primero cállese usted hace horas[br]que no para de hablar. 1:30:18.816,1:30:22.976 No deja a nadie meter baza.[br]Al menos déjela explicarse. 1:30:22.976,1:30:26.336 ¡Explicarse! ¡Si no habla! 1:30:26.336,1:30:30.976 ¡Razón de más! Con este pretexto,[br]usted se aprovecha de la situación. 1:30:30.976,1:30:36.096 ¡Explota su invalidez! ¡Eso es[br]cobardía, vileza, desaprensión! 1:30:36.096,1:30:38.976 ¡Pues que se exprese,[br]vamos, que hable! 1:30:38.976,1:30:43.776 Si hubiera estado en su lugar,[br]muda o no, y sabe usted que es muda, 1:30:43.776,1:30:45.696 ¡hubiese hecho lo mismo! 1:30:45.696,1:30:46.336 ¿Qué dice? 1:30:46.336,1:30:51.616 No trate de impedir que hable.[br]Porque si no me dejan, ¡no hablo! 1:30:51.616,1:30:54.816 Cuando veo a alguien[br]que no para de hablar, 1:30:54.816,1:30:59.296 que se complace en su verborrea...[br]se me quitan las ganas de hablar... 1:30:59.296,1:31:02.976 - Permítame decirle...[br]- Me asquea, me revuelve las tripas... 1:31:02.976,1:31:06.816 ¿No le parece que hay algo asqueroso[br]en el hecho de hablar? 1:31:06.816,1:31:10.176 ¡Encima hablar de pintura![br]Es algo demasiado sagrado 1:31:10.176,1:31:12.256 para profanarlo con palabras... 1:31:12.256,1:31:14.016 Sí, en fin... Me parece... 1:31:14.016,1:31:19.296 En realidad, la única actitud posible[br]ante un cuadro es el silencio... 1:31:19.296,1:31:21.056 ¡Pero bueno, es el colmo! 1:31:21.056,1:33:39.776 Es el silencio. Silencio. 1:33:39.776,1:33:41.856 Sí, es interesante. 1:33:41.856,1:33:43.296 ¿Lo vende? 1:33:43.296,9:59:59.000 4000F.