WEBVTT 00:00:09.576 --> 00:00:18.863 FOUR ADVENTURES OF REINETTE AND MIRABELLE 00:00:18.863 --> 00:01:29.635 THE BLUE HOUR 00:01:29.635 --> 00:01:31.237 Excuse me! 00:01:31.237 --> 00:01:34.119 Do you know if there's a bike shop close to here? 00:01:34.119 --> 00:01:37.802 Yes. Ten kilometers. 00:01:37.802 --> 00:01:39.883 I think I have a flat. 00:01:39.883 --> 00:01:44.046 Can I see it? 00:01:44.046 --> 00:01:54.294 Can you hold this? 00:01:54.294 --> 00:01:56.375 Do you have patches? 00:01:56.375 --> 00:02:00.378 Yes, but... how do you find the hole? I don't know... 00:02:00.378 --> 00:02:05.822 You never repaired a tire? 00:02:05.822 --> 00:02:10.146 I'll fix it for you. 00:02:10.146 --> 00:02:11.426 Do you have the cap? 00:02:11.426 --> 00:02:13.348 No, I don't have one. 00:02:13.348 --> 00:02:27.919 Okay. Let's go... 00:02:27.919 --> 00:02:40.728 It's this way. 00:02:40.728 --> 00:02:44.411 See, there are the bubbles. There is the hole. 00:02:44.411 --> 00:02:48.094 You put your finger on it like this. 00:02:48.094 --> 00:02:49.054 Can I do it? 00:02:49.054 --> 00:02:51.776 Yes, come here... There... 00:02:51.776 --> 00:02:56.026 Let it dry a little. If it's not dry you can't put the adhesive on... 00:02:56.026 --> 00:02:59.782 Let me do it. 00:02:59.782 --> 00:03:05.066 Give me the sandpaper... 00:03:05.066 --> 00:03:07.948 You sand a little. Can you do it? 00:03:07.948 --> 00:03:13.072 There, like that. 00:03:13.072 --> 00:03:28.604 You take the adhesive, the patch... 00:03:28.604 --> 00:03:32.126 - The tube is new. - Yes. 00:03:32.126 --> 00:03:37.009 It's got metal filings. This is absurd. 00:03:37.009 --> 00:03:39.812 It needs something sharp to puncture it. 00:03:39.812 --> 00:03:41.894 Yes, a needle. 00:03:41.894 --> 00:03:43.335 Wait, I'll bring one. 00:03:43.335 --> 00:04:03.051 Hold this tight. 00:04:03.051 --> 00:04:07.353 - Do we need more? - No, this is enough. 00:04:07.353 --> 00:04:11.035 I'll put a bit on the patch so that... 00:04:11.035 --> 00:04:22.083 it bonds well. 00:04:22.083 --> 00:04:23.044 I put it on top... 00:04:23.044 --> 00:04:24.485 You didn't put enough 00:04:24.485 --> 00:04:29.449 This is good. Press it tight... 00:04:29.449 --> 00:04:34.733 so that it won't come loose. 00:04:34.733 --> 00:04:36.494 Do you remove the paper afterwards? 00:04:36.494 --> 00:04:56.989 Yes. I'll put it away to dry. 00:04:56.989 --> 00:04:58.027 What is this? 00:04:58.027 --> 00:05:02.914 - This, what? - I mean this. 00:05:02.914 --> 00:05:05.956 This is my place. 00:05:05.956 --> 00:05:07.557 But where do you live? 00:05:07.557 --> 00:05:11.024 Right here. 00:05:11.024 --> 00:05:18.766 This is my kitchen... all of this... 00:05:18.766 --> 00:05:22.128 and up there is my room. 00:05:22.128 --> 00:05:25.033 - This is a house? - What do you think? 00:05:25.033 --> 00:05:28.213 I don't know. Seems more like a granary. 00:05:28.213 --> 00:05:35.098 It was before. They made a room out of it. You want to see it? 00:05:35.098 --> 00:05:37.019 Watch out! There are nettles here. 00:05:37.019 --> 00:05:40.702 I like the way the grass has been allowed to grow. It's so pretty. 00:05:40.702 --> 00:05:46.146 Yes, I think so too. But the neighbor comes to cut it for his goats. 00:05:46.146 --> 00:05:48.548 What a marvelous tree! 00:05:48.548 --> 00:05:52.551 It was my great-grandmother's tree. It's pretty, isn't it? 00:05:52.551 --> 00:05:54.952 Your great-grandmother's? 00:05:54.952 --> 00:05:58.955 Yes, they planted it the day she was born, over a hundred years ago. 00:05:58.955 --> 00:06:02.318 It is a pear tree. 00:06:02.318 --> 00:06:05.068 Come on, it's this way. 00:06:05.068 --> 00:06:16.729 It's the green door... 00:06:16.729 --> 00:06:25.055 Please enter, miss... Thank you. 00:06:25.055 --> 00:06:28.257 Don't mind the mess, it's a storage room. 00:06:28.257 --> 00:06:32.901 The stairway is here. 00:06:32.901 --> 00:06:46.831 Don't worry, it's sturdy. 00:06:46.831 --> 00:06:48.432 You live here all alone? 00:06:48.432 --> 00:06:51.635 Yes... My mother has a grocery shop in Rebais, 00:06:51.635 --> 00:07:06.526 and I like to return here in the summer. 00:07:06.526 --> 00:07:08.287 Your house is very cute. 00:07:08.287 --> 00:07:24.619 Thanks. 00:07:24.619 --> 00:07:26.701 You paint? 00:07:26.701 --> 00:07:30.063 Yes, I intend to. 00:07:30.063 --> 00:07:31.984 And you, what do you do? 00:07:31.984 --> 00:07:33.105 I am a student. 00:07:33.105 --> 00:07:35.987 - Of what? - Of ethnology. 00:07:35.987 --> 00:07:39.083 - What is that? - The study of the actual ethnic groups. 00:07:39.083 --> 00:07:40.951 Of the what? 00:07:40.951 --> 00:07:43.673 Of the ethnic groups. Comes from "etnos", 00:07:43.673 --> 00:07:47.676 a Greek word that means people. 00:07:47.676 --> 00:07:50.078 Oh, I see. 00:07:50.078 --> 00:07:51.359 What's your name? 00:07:51.359 --> 00:07:55.842 - Mirabelle. - And I'm Reinette. 00:07:55.842 --> 00:07:58.244 Can I look at your pictures? 00:07:58.244 --> 00:08:01.446 Yes, go ahead... 00:08:01.446 --> 00:08:10.253 This is "The Escapade". It's called that. 00:08:10.253 --> 00:08:16.498 It's... It's like this. 00:08:16.498 --> 00:08:20.018 Yes, it's better to look at it a bit further away. 00:08:20.018 --> 00:08:23.223 This is "The refusal". 00:08:23.223 --> 00:08:26.265 - Of what? - Of "The Choice". 00:08:26.265 --> 00:08:28.026 You deny having your eyes 00:08:28.026 --> 00:08:32.189 open or shut. Choose the face you want for that body. 00:08:32.189 --> 00:08:33.063 And I put it on top. 00:08:33.063 --> 00:08:35.392 There you go. 00:08:35.392 --> 00:08:37.153 And this? 00:08:37.153 --> 00:08:38.114 This is... 00:08:38.114 --> 00:08:39.715 Can I put it here? 00:08:39.715 --> 00:08:43.237 This has to be looked at from afar. 00:08:43.237 --> 00:08:44.678 In reality... I don't know. 00:08:44.678 --> 00:08:46.092 I'm lost. There is nothing to understand. 00:08:46.092 --> 00:08:48.361 It's more comic-like. 00:08:48.361 --> 00:08:52.684 I don't know. The only comics I know... 00:08:52.684 --> 00:08:53.965 are... Grim and Perrault. 00:08:53.965 --> 00:08:57.168 Grim and Perrault did comics? 00:08:57.168 --> 00:08:59.569 Ok, I don't know. It's almost the same. 00:08:59.569 --> 00:09:02.612 You want to see my favorite? Oh! But first... 00:09:02.612 --> 00:09:05.334 Wait... I have this funny one. I really like it. 00:09:05.334 --> 00:09:08.216 It's called: "Some millimeters more". 00:09:08.216 --> 00:09:10.778 Is it because of this? 00:09:10.778 --> 00:09:13.066 Because this one's smaller than that one. 00:09:13.066 --> 00:09:16.382 This is my favorite ant. 00:09:16.382 --> 00:09:19.584 - Have you painted many? - Yes, I like ants. 00:09:19.584 --> 00:09:23.107 I like this painting because the ant is so well done. 00:09:23.107 --> 00:09:26.079 And all this happens in the moonlight? 00:09:26.079 --> 00:09:29.031 Yes, you can say that. 00:09:29.031 --> 00:09:31.753 Would you like to see my sunset? 00:09:31.753 --> 00:09:40.004 It'll make you mad. 00:09:40.004 --> 00:09:45.363 Look, there you have some more millimeters. 00:09:45.363 --> 00:09:48.886 I like it, I think the best part is that of the woman. 00:09:48.886 --> 00:09:53.209 That's why I placed it right in the center. I like it. 00:09:53.209 --> 00:09:55.131 It's so perfect, it's beautiful! 00:09:55.131 --> 00:09:58.653 What you do is very surrealistic, isn't it? 00:09:58.653 --> 00:10:04.418 Yeah, yeah...certainly... It's very suru... 00:10:04.418 --> 00:10:14.665 Next year, I will go to Paris to take classes. 00:10:14.665 --> 00:10:20.043 You are so lucky to live here. It's so pretty! 00:10:20.043 --> 00:10:23.632 And you, where do you live? 00:10:23.632 --> 00:10:26.354 In Paris. 00:10:26.354 --> 00:10:30.517 But you didn't come from Paris today... No. 00:10:30.517 --> 00:10:33.088 My parents own a little cottage in La Ferte, 00:10:33.088 --> 00:10:37.562 with a little gravel drive, and a little lawn, 00:10:37.562 --> 00:10:40.124 little flowers... You can imagine it, can't you? 00:10:40.124 --> 00:10:46.849 And the house next door looks exactly the same. 00:10:46.849 --> 00:10:49.571 I don't know... I've never been in the country like this. 00:10:49.571 --> 00:10:52.774 This is completely wild. 00:10:52.774 --> 00:10:56.296 Then stay! 00:10:56.296 --> 00:10:58.218 I don't know about that... 00:10:58.218 --> 00:11:00.779 Yes, stay. I have an extra bed. 00:11:00.779 --> 00:11:02.221 I don't want to disturb you. 00:11:02.221 --> 00:11:06.224 If it was like that, I wouldn't have asked... I've finished my painting. 00:11:06.224 --> 00:11:08.465 And when I'm not painting, I like to chat. 00:11:08.465 --> 00:11:11.187 If I talk too much, you can always leave. 00:11:11.187 --> 00:11:14.069 I can't. My parents are expecting me. 00:11:14.069 --> 00:11:17.752 You can call them. 00:11:17.752 --> 00:11:19.353 Do you have a telephone? 00:11:19.353 --> 00:11:28.048 No, but my neighbors do. Shall we go there? 00:11:28.048 --> 00:11:33.764 This silence is marvelous. In Paris you never have silence like this. 00:11:33.764 --> 00:11:36.966 There is always a car passing, 00:11:36.966 --> 00:11:41.093 or a neighbor's loud music. There's a continous noisiness. 00:11:41.093 --> 00:11:44.652 There is no silence here either. 00:11:44.652 --> 00:11:50.256 Listen... 00:11:50.256 --> 00:11:55.038 There's a lot of noises... 00:11:55.038 --> 00:12:00.824 For sure, complete silence in nature doesn't exist. 00:12:00.824 --> 00:12:06.108 Unless it's in the high mountains. 00:12:06.108 --> 00:12:08.035 Have you ever been to the mountains? 00:12:08.035 --> 00:12:09.951 No, never. 00:12:09.951 --> 00:12:12.673 But there is silence here too. 00:12:12.673 --> 00:12:13.954 In the night perhaps? 00:12:13.954 --> 00:12:17.476 There are many sounds at night: the cats prowling, the owls... 00:12:17.476 --> 00:12:24.842 No, I didn't mean at night. 00:12:24.842 --> 00:12:27.244 Have you heard of the blue hour? 00:12:27.244 --> 00:12:29.645 The blue hour? 00:12:29.645 --> 00:12:33.809 But it's not really an hour, it's a minute. 00:12:33.809 --> 00:12:38.932 Just before dawn there is a minute of silence. 00:12:38.932 --> 00:12:42.935 The day birds haven't risen yet 00:12:42.935 --> 00:12:48.219 and the nocturnal birds have fallen asleep. And then... 00:12:48.219 --> 00:12:52.703 Then, there is silence. 00:12:52.703 --> 00:12:56.225 When I was little I asked my mother to wake me up for that hour. 00:12:56.225 --> 00:12:57.506 Every day? 00:12:57.506 --> 00:13:01.189 Oh no, not every day I don't know... 00:13:01.189 --> 00:13:07.914 2 or 3 times every year. Always in summer, when the sky was clear. 00:13:07.914 --> 00:13:12.717 It is hard to explain to someone who hasn't experienced it. 00:13:12.717 --> 00:13:17.841 But in reality, the silence of nature is frightening. 00:13:17.841 --> 00:13:21.684 Look, it's a little bit like in a courtroom 00:13:21.684 --> 00:13:25.367 while the jury deliberates and you're waiting for the sentence. 00:13:25.367 --> 00:13:27.448 Will it be life, 00:13:27.448 --> 00:13:30.331 or will it be death? 00:13:30.331 --> 00:13:36.255 If the world came to an end, surely it would be in that minute. 00:13:36.255 --> 00:13:39.778 -Do you know why? -No. 00:13:39.778 --> 00:13:41.219 Because it's the only moment 00:13:41.219 --> 00:13:46.182 that you get the feeling that nature stops breathing. 00:13:46.182 --> 00:13:52.427 And that... that is frightening! 00:13:52.427 --> 00:13:56.043 All the peasants have this hour on their mind. That's why they say: 00:13:56.043 --> 00:13:58.832 In all regards, tomorrow will be another day. 00:13:58.832 --> 00:14:02.354 And this is true: No matter what you do, 00:14:02.354 --> 00:14:05.236 you can't stop the day that will follow. 00:14:05.236 --> 00:14:11.001 And this is best lesson in humility you can get. 00:14:11.001 --> 00:14:15.004 We need nature... not the other way round. 00:14:15.004 --> 00:14:19.487 Okay, if you want, we can go to sleep now... 00:14:19.487 --> 00:14:22.369 I'll wake you up for the blue hour. 00:14:22.369 --> 00:14:23.049 Do you want to? 00:14:23.049 --> 00:14:28.133 We'll never wake up! There's no way I'll hear the alarm clock. 00:14:28.133 --> 00:14:47.348 Just leave that to me. 00:14:47.348 --> 00:15:22.734 It is the hour... 00:15:22.734 --> 00:15:26.417 Listen... 00:15:26.417 --> 00:15:31.701 The toad, 00:15:31.701 --> 00:15:39.386 That is a frog. 00:15:39.386 --> 00:15:50.595 An owl. 00:15:50.595 --> 00:15:57.032 But what is this? 00:15:57.032 --> 00:16:03.724 Oh no, it can't be! 00:16:03.724 --> 00:16:06.126 Come on, hurry up! 00:16:06.126 --> 00:16:07.888 You don't have to be nervous. 00:16:07.888 --> 00:16:26.942 But a minute is short, do you understand? 00:16:26.942 --> 00:16:33.827 See, he's going, he goes... 00:16:33.827 --> 00:16:39.271 Yes, he's gone. 00:16:39.271 --> 00:16:43.034 Yes, he's gone... but everything is screwed up! 00:16:43.034 --> 00:16:44.234 No I'm telling you! 00:16:44.234 --> 00:16:47.277 Don't do this, it's not so bad. 00:16:47.277 --> 00:16:50.159 It was very impressing a while ago.. 00:16:50.159 --> 00:16:54.162 But that isn't the silence! Damn it! 00:16:54.162 --> 00:16:56.404 But I really understood it quite well. 00:16:56.404 --> 00:17:00.086 It's not a matter of understanding. Everyone says "I understood it". 00:17:00.086 --> 00:17:02.648 The fact that a red strawberry is better than a green one 00:17:02.648 --> 00:17:06.011 can not be understood until you've tried it. 00:17:06.011 --> 00:17:11.134 What does it matter... stop crying. 00:17:11.134 --> 00:17:15.298 I've has enough! People always screw up everything they've got. 00:17:15.298 --> 00:17:18.005 I think you've already heard this blue hour a thousand times. 00:17:18.005 --> 00:17:26.506 Yes, but I wanted to show it to you. 00:17:26.506 --> 00:17:29.548 Look, there will be other chances, right? So... 00:17:29.548 --> 00:17:36.113 So what? Tomorrow you'll be gone I don't know where to. 00:17:36.113 --> 00:17:41.877 Okay, I'll stay if you like. 00:17:41.877 --> 00:17:45.072 Really? 00:17:45.072 --> 00:17:47.962 Are you serious? 00:17:47.962 --> 00:17:55.327 It's enough to make a phone call. 00:17:55.327 --> 00:17:59.065 Don't cry anymore. 00:17:59.065 --> 00:18:03.974 Let's go to sleep then. 00:18:03.974 --> 00:18:30.553 You're so silly. 00:18:30.553 --> 00:18:32.635 Look at them. 00:18:32.635 --> 00:18:36.318 They always give you the impression that they're talking business. 00:18:36.318 --> 00:18:39.004 Not now. They're just taking a walk. 00:18:39.004 --> 00:18:43.203 No, they're having a very serious discussion. 00:18:43.203 --> 00:18:45.124 About what, hens? 00:18:45.124 --> 00:18:49.127 They don't want to eat! 00:18:49.127 --> 00:18:52.065 You're scaring them. 00:18:52.065 --> 00:18:55.532 Around the animals, you have to move slowly. 00:18:55.532 --> 00:18:58.894 They're not used to you... they don't know you yet. 00:18:58.894 --> 00:19:04.339 Listen rooster, do you want to eat? Come on, don't act so haughty. 00:19:04.339 --> 00:19:09.142 Seems like they're not running to see you! 00:19:09.142 --> 00:19:11.064 What is that down there? 00:19:11.064 --> 00:19:13.786 Those are baby goats. It looks like they've seen us. 00:19:13.786 --> 00:19:14.906 Are we going to see them? 00:19:14.906 --> 00:19:15.867 Hello, goats! 00:19:15.867 --> 00:19:20.991 -Are we going? -Yes. 00:19:20.991 --> 00:19:24.513 This stinks, yuck! 00:19:24.513 --> 00:19:30.438 This is the way it is. 00:19:30.438 --> 00:19:36.082 They're so cute! 00:19:36.082 --> 00:19:39.605 The red ones go first 00:19:39.605 --> 00:19:41.846 because they're most numerous. 00:19:41.846 --> 00:19:44.088 Is it a matter of color? 00:19:44.088 --> 00:19:46.017 Yes! Okay! 00:19:46.017 --> 00:19:49.212 If there had been more white, then it would have been the white ones. 00:19:49.212 --> 00:19:53.215 I know it's that way with chicks, but not with goats. 00:19:53.215 --> 00:19:57.218 It's just a matter of breed and superiority. 00:19:57.218 --> 00:20:00.001 I don't know, at least these are different. 00:20:00.001 --> 00:20:05.064 The redheared ones are always first. They always win. Look! 00:20:05.064 --> 00:20:09.227 They cut their horns. Otherwise, they fight 00:20:09.227 --> 00:20:12.749 and hurt each other. 00:20:12.749 --> 00:20:20.755 You see, all those that have their horns cut are fighters. 00:20:20.755 --> 00:20:24.598 There's an old one, there. Now he cannot move about. 00:20:24.598 --> 00:20:27.008 I'll feed him some... 00:20:27.008 --> 00:20:32.284 Here, you've got a lot of experience... 00:20:32.284 --> 00:20:39.009 You're not going to disturb her. 00:20:39.009 --> 00:20:42.051 I give some to the ones that are behind. 00:20:42.051 --> 00:20:46.374 But... It's the survival of the fittest! You don't have to work against that. 00:20:46.374 --> 00:20:51.018 But today I'm here. 00:20:51.018 --> 00:20:55.341 This one hurt the others so much we had to put it apart. 00:20:55.341 --> 00:20:59.984 This one's a real bitch! 00:20:59.984 --> 00:21:01.586 I assure you... 00:21:01.586 --> 00:21:02.706 That one? 00:21:02.706 --> 00:21:21.044 Yes. You see how hefty it is? 00:21:21.044 --> 00:21:25.443 What's her name? Diane. You can call her... 00:21:25.443 --> 00:21:30.087 She won't budge. She's like a mule. 00:21:30.087 --> 00:21:31.848 Come on, let's go! 00:21:31.848 --> 00:21:35.005 In the fall, it blends in with the trees. 00:21:35.005 --> 00:21:36.331 She's pretty! 00:21:36.331 --> 00:21:37.933 Are you coming? 00:21:37.933 --> 00:21:39.374 Nothing, impossible. 00:21:39.374 --> 00:21:40.815 I'm going to look at it. 00:21:40.815 --> 00:21:43.857 Aren't you afraid of horses? Don't worry about that. 00:21:43.857 --> 00:21:47.038 If I were you... In the end you do what you wish, but... 00:21:47.038 --> 00:21:53.464 They're gentle, but take care... 00:21:53.464 --> 00:22:02.751 You can scare her off, so watch out. 00:22:02.751 --> 00:22:08.675 No, it's okay. Here are the sheep! 00:22:08.675 --> 00:22:11.077 It's okay. Do you know horses well? 00:22:11.077 --> 00:22:13.479 I like horses. 00:22:13.479 --> 00:22:19.884 She likes it, right? 00:22:19.884 --> 00:22:23.406 Come on, I'm going to introduce you to our neighbors. 00:22:23.406 --> 00:22:28.069 Hello Kitty. 00:22:28.069 --> 00:22:30.932 Mr. Housseau. 00:22:30.932 --> 00:22:31.893 Hello. 00:22:31.893 --> 00:22:33.334 Mirabelle. 00:22:33.334 --> 00:22:34.455 Pleased to meet you. 00:22:34.455 --> 00:22:36.696 Mrs. Housseau. 00:22:36.696 --> 00:22:40.059 She is from Paris and wants to know the countryside. 00:22:40.059 --> 00:22:42.941 We're the best to show her! 00:22:42.941 --> 00:22:44.862 What can we teach her? 00:22:44.862 --> 00:22:45.983 Here they've got strawberries. 00:22:45.983 --> 00:22:47.584 They're always blooming... 00:22:47.584 --> 00:22:49.506 They are beautiful! 00:22:49.506 --> 00:22:52.708 They've been vegetating. They were late enough in growing. 00:22:52.708 --> 00:22:55.043 Maybe becouse of the frost this winter, is it? 00:22:55.043 --> 00:22:59.593 I don't know so much about the frost. But if gets a lot colder... 00:22:59.593 --> 00:23:03.116 Because of the humidity... 00:23:03.116 --> 00:23:05.357 And this, what is it? It's a rosebush, right? 00:23:05.357 --> 00:23:07.599 Yes, rosebushes in bloom. 00:23:07.599 --> 00:23:10.481 The strawberries are wonderful! 00:23:10.481 --> 00:23:13.043 Are they ready to pick? 00:23:13.043 --> 00:23:13.684 Can I? 00:23:13.684 --> 00:23:23.931 Sure, if you want to. 00:23:23.931 --> 00:23:28.254 They are wonderful! Take this, Reinette. 00:23:28.254 --> 00:23:30.976 I ate one. 00:23:30.976 --> 00:23:32.738 They are ripe! 00:23:32.738 --> 00:23:34.979 "This isn't the Place de Concorde..." 00:23:34.979 --> 00:23:38.982 This is summer cabbage. 00:23:38.982 --> 00:23:39.943 Those purple ones? 00:23:39.943 --> 00:23:44.106 They're inbetween the leeks, the first leeks we're eating, 00:23:44.106 --> 00:23:46.188 we call them summer leeks. 00:23:46.188 --> 00:23:48.109 Why summer leeks? 00:23:48.109 --> 00:23:52.272 Because they're the first that are planted and eaten at once, 00:23:52.272 --> 00:23:57.076 because in a month and a half they're already grown. 00:23:57.076 --> 00:23:59.638 And the lettuces are very large. 00:23:59.638 --> 00:24:00.598 Chicory. 00:24:00.598 --> 00:24:03.000 Lettuce for cooking. 00:24:03.000 --> 00:24:06.363 And here, what's this? All these big stalks... 00:24:06.363 --> 00:24:08.284 with the little white flowers 00:24:08.284 --> 00:24:12.287 There? Those are potatos. No, maybe green beans. 00:24:12.287 --> 00:24:15.065 Shall we take a look? 00:24:15.065 --> 00:24:21.414 At least these are haricots. 00:24:21.414 --> 00:24:25.257 Aren't the flowers beautiful? 00:24:25.257 --> 00:24:27.819 What is all this? Can you tell me? 00:24:27.819 --> 00:24:32.622 Those are radishes, cucumbers, radishes, and there, endives. 00:24:32.622 --> 00:24:36.785 How does the endive grow? Do you eat the root? 00:24:36.785 --> 00:24:40.308 Yes, what get's picked is the root and it's buried underground 00:24:40.308 --> 00:24:43.003 there, for the winter... 00:24:43.003 --> 00:24:44.311 All through winter? 00:24:44.311 --> 00:24:48.154 When the endives are eaten, they're large white bulbs. 00:24:48.154 --> 00:24:50.235 That's the only part called endive. 00:24:50.235 --> 00:24:52.477 Ah, I understand. And the leaves? 00:24:52.477 --> 00:24:58.401 The leaves are for the rabbits. There aren't any leaves 00:24:58.401 --> 00:25:01.764 I'm going to give you flowers, Mr. Housseau. Yes, yes. 00:25:01.764 --> 00:25:06.888 You put it in the pocket. One flower in the buttonhole! 00:25:06.888 --> 00:25:11.851 Red and blue, that's good. 00:25:11.851 --> 00:25:13.493 Where do they have the cows? 00:25:13.493 --> 00:25:15.574 Lateron , they go down to the pasture, there. 00:25:15.574 --> 00:25:20.538 Because, like there were a path, they go directly there, to the forest. 00:25:20.538 --> 00:25:21.819 They go over there? 00:25:21.819 --> 00:25:23.026 Yes, by that path. 00:25:23.026 --> 00:25:24.701 And to go and see them? 00:25:24.701 --> 00:25:29.665 One goes this way, or on the other side, by the path over there. 00:25:29.665 --> 00:25:32.707 There is a shed where the take shelter when it rains. 00:25:32.707 --> 00:25:37.671 Today the weather isn't so good. Do you think it's going to rain? 00:25:37.671 --> 00:25:39.752 No, this is nothing. 00:25:39.752 --> 00:25:41.353 But I think it is. 00:25:41.353 --> 00:25:42.634 So what? 00:25:42.634 --> 00:25:43.755 No? No. 00:25:43.755 --> 00:25:49.084 I'll go get my impenitrable. You never know. 00:25:49.084 --> 00:25:51.761 It's better to take precaution. 00:25:51.761 --> 00:26:17.007 One can always be wrong. 00:26:17.007 --> 00:26:21.543 How nice, all these poppies! Can you pick them? 00:26:21.543 --> 00:26:24.585 If you want... But they won't last. 00:26:24.585 --> 00:26:27.948 Now it's really started to rain. 00:26:27.948 --> 00:26:29.069 Do you have a hood? 00:26:29.069 --> 00:26:33.392 No, but I like the rain. It's good for your hair. 00:26:33.392 --> 00:27:22.548 We'll go on, right? 00:27:22.548 --> 00:27:23.509 It's sad 00:27:23.509 --> 00:27:24.079 that the weather's so bad. 00:27:24.079 --> 00:27:32.476 No, not at all. This way I'll have seen the field in all types of weather. 00:27:32.476 --> 00:27:36.799 Have you graduated? Yes, last year. 00:27:36.799 --> 00:27:39.521 And I never went to school. 00:27:39.521 --> 00:27:42.243 Why not? Can you take courses via mail? 00:27:42.243 --> 00:27:47.527 Yes. I like it. Every time they took me to school, it was a ball. 00:27:47.527 --> 00:27:52.331 Really, I think it's ridiculous. That honor roll! 00:27:52.331 --> 00:27:55.213 Every class, they give you new stuff. 00:27:55.213 --> 00:27:56.654 I know; I went there! 00:27:56.654 --> 00:27:58.575 Really, it's ridiculous. 00:27:58.575 --> 00:28:00.336 And what are you going to do now? 00:28:00.336 --> 00:28:04.339 Next year, I'll be doing fine art, because with drawing... 00:28:04.339 --> 00:28:08.182 I know when it's bad, but I don't know why it's bad. 00:28:08.182 --> 00:28:12.185 So that... I think the tecnique will be helpful. 00:28:12.185 --> 00:28:16.028 For that it dosn't matter to me whether I've got validation from a school. 00:28:16.028 --> 00:28:20.031 but, apart from that, don't talk bout it! 00:28:20.031 --> 00:28:23.394 It's true that one needs some tecnique. 00:28:23.394 --> 00:28:25.635 And where are you going to live? 00:28:25.635 --> 00:28:29.158 I've got cousins in Sartrouville. 00:28:29.158 --> 00:28:31.239 But that's far away, Sartrouville. 00:28:31.239 --> 00:28:32.002 So what, it's... 00:28:32.002 --> 00:28:33.641 20 minutes from Paris. 00:28:33.641 --> 00:28:37.324 But they're late a lot. It will mean an hour of travel every day. 00:28:37.324 --> 00:28:40.686 Yes, but I like being on a train. 00:28:40.686 --> 00:28:42.448 The idea is tempting. And... 00:28:42.448 --> 00:28:47.091 the people are very nice. 00:28:47.091 --> 00:28:50.133 You know what? I'm renting a flat with a girl, 00:28:50.133 --> 00:28:53.016 but she's leaving in September. 00:28:53.016 --> 00:28:57.019 So, if you like, you could be my roommate. 00:28:57.019 --> 00:29:02.463 That way, you would be in Paris itself. 00:29:02.463 --> 00:29:06.946 Fine, if it's alright with you... 00:29:06.946 --> 00:29:11.269 I'm very independent, you know... 00:29:11.269 --> 00:29:14.472 Anyway, we'll both have a room to ourselves. 00:29:14.472 --> 00:29:16.553 Can you do everything the way you like? 00:29:16.553 --> 00:29:22.317 Sure, if we're flatmates. Half and half! 00:29:22.317 --> 00:29:25.068 Then, it won't be a problem. 00:29:25.068 --> 00:29:29.202 You can bring anyone you like, 00:29:29.202 --> 00:29:33.205 do what you like. 00:29:33.205 --> 00:29:37.369 I've got a friend, but she doesn't live in my house. 00:29:37.369 --> 00:29:42.012 So when he comes... 00:29:42.012 --> 00:29:44.094 You've got a boyfriend? 00:29:44.094 --> 00:29:46.335 That's my own private secret. 00:29:46.335 --> 00:30:10.993 If it's private, you don't have to talk about it; if not, it isn't. 00:30:10.993 --> 00:30:13.235 How well you dance! 00:30:13.235 --> 00:30:15.317 I don't know how to dance. 00:30:15.317 --> 00:30:17.879 But everyone would say so! 00:30:17.879 --> 00:30:22.522 I go out by myself to dance. I haven't learned how to. 00:30:22.522 --> 00:30:26.205 I don't plan to. I've never been to a discotheque. 00:30:26.205 --> 00:30:46.038 You haven't? 00:30:46.038 --> 00:30:50.062 You're talking nonsense! You said you didn't know how to dance! 00:30:50.062 --> 00:30:51.984 I've travelled. 00:30:51.984 --> 00:30:55.827 I've bee to Mexico. 00:30:55.827 --> 00:31:02.712 to Tunisia, Greece, and the Antilles. 00:31:02.712 --> 00:31:07.836 Listen, we shold go to bed because if not, we'll miss the blue hour. 00:31:07.836 --> 00:31:11.999 You have to live in the present, that is: become a Parisien. 00:31:11.999 --> 00:31:15.682 A Parisien has to know how to dance. 00:31:15.682 --> 00:31:17.763 Are we going to miss the blue hour? 00:31:17.763 --> 00:31:19.845 Do you really want to? 00:31:19.845 --> 00:31:22.086 I don't know. It was to please you. 00:31:22.086 --> 00:34:39.193 Do you want to please me? Let's dance until the middle of the night, ok? 00:34:39.193 --> 00:36:15.744 THE WAITER 00:36:15.744 --> 00:36:17.025 You're going already? 00:36:17.025 --> 00:36:19.747 Yes. I'll even be arriving late. 00:36:19.747 --> 00:36:21.188 At what time will you be leaving? 00:36:21.188 --> 00:36:22.629 At three o'clock. 00:36:22.629 --> 00:36:25.351 If you want, we can meet... 00:36:25.351 --> 00:36:27.113 in Montparnasse? 00:36:27.113 --> 00:36:30.475 Come to meet me at the exit. 00:36:30.475 --> 00:36:35.599 It'll be more comfortable in a café. I know one, "La Égalité", or something... 00:36:35.599 --> 00:36:37.052 What's the address? 00:36:37.052 --> 00:36:43.765 It's at... near the Tour Montparnasse, Rue... 00:36:43.765 --> 00:36:45.847 de la Gaité. You know it? 00:36:45.847 --> 00:36:49.529 No, but I'll find it. What number? 00:36:49.529 --> 00:36:51.771 Now, I don't know, it a café... 00:36:51.771 --> 00:36:54.813 Right, there's a square by a metro station. 00:36:54.813 --> 00:36:55.774 Which metro? 00:36:55.774 --> 00:36:59.617 I don't know. But you'll be walking. You don't need to know. 00:36:59.617 --> 00:37:03.078 Go to la Rue de la Grande-Chaumiére, keep to the right... 00:37:03.078 --> 00:37:08.584 Cross a bouleward, this way. Here is another bouleward, 00:37:08.584 --> 00:37:12.586 There's an alley between the two, take that and there is the square, 00:37:12.586 --> 00:37:16.109 where the station is, and it's opposite that. 00:37:16.109 --> 00:37:18.511 Ok. Rue de la Gaité. 00:37:18.511 --> 00:37:21.233 Fine... If I can't find it, I'll ask around. 00:37:21.233 --> 00:38:46.096 Yes, it's very easy... See you later. 00:38:46.096 --> 00:38:48.658 Excuse me, mister, the Rue de la Gaité, if you please? 00:38:48.658 --> 00:38:52.002 You're in luck, go this way. It's there on the left. 00:38:52.002 --> 00:38:54.582 Do you know L'Avenue du Maine? Du Maine? 00:38:54.582 --> 00:38:59.226 It's a wide avenue with trees, and this street crosses it 00:38:59.226 --> 00:39:02.748 without trees, it's underground. But go on, 00:39:02.748 --> 00:39:07.552 to the right, to the left, or is it two times left and you're there. 00:39:07.552 --> 00:39:08.673 Do you understand? 00:39:08.673 --> 00:39:09.473 Yes, thank you. 00:39:09.473 --> 00:39:12.676 Are you looking for something, miss? Yes, la Rue de la Gaité. 00:39:12.676 --> 00:39:16.038 It's here to the side. Come this way. It's through here. 00:39:16.038 --> 00:39:16.999 Ah, yes? 00:39:16.999 --> 00:39:20.361 Yes, you go to the right, and along the cemetery... 00:39:20.361 --> 00:39:25.165 Listen, I think it's much better to go left. It's much more direct. 00:39:25.165 --> 00:39:27.407 Sure, if you want to take a detour! 00:39:27.407 --> 00:39:32.691 What kind of a detour? You'll find la Rue de la Gaité on the left. 00:39:32.691 --> 00:39:34.612 No, this way is much more direct. 00:39:34.612 --> 00:39:38.775 The houses of the Rue de la Gaité are behind the cemetery. 00:39:38.775 --> 00:39:40.536 I've a friend who lives there. 00:39:40.536 --> 00:39:43.418 On the corner of his friend! It's not very tasteful 00:39:43.418 --> 00:39:48.062 to have to cross a cemetary to go to the street of joy. 00:39:48.062 --> 00:39:51.905 All roads lead to Rome but you don't need that many. 00:39:51.905 --> 00:39:54.787 You don't have to cross it, but go around it. 00:39:54.787 --> 00:39:57.829 I'm sorry, but I think it's much more sensible 00:39:57.829 --> 00:40:01.232 than this great detour. 00:40:01.232 --> 00:40:02.673 I think it's here. 00:40:02.673 --> 00:40:05.075 Not along it, but across it. 00:40:05.075 --> 00:40:07.156 That's the same, it's square! 00:40:07.156 --> 00:40:08.117 Not altogether. 00:40:08.117 --> 00:40:09.878 Are you from this neighborhood? 00:40:09.878 --> 00:40:11.479 No, are you? 00:40:11.479 --> 00:40:12.092 No, but I know it well. 00:40:12.092 --> 00:40:16.443 And anyway, you're taking up my time. I'm sorry. 00:40:16.443 --> 00:40:18.044 Me too. Goodbye. 00:40:18.044 --> 00:40:43.423 It's unbelievable! 00:40:43.423 --> 00:40:44.544 It's here. 00:40:44.544 --> 00:40:46.625 Thank you. 00:40:46.625 --> 00:40:50.628 Would you please pay me? Yes, sure. How much is it? 00:40:50.628 --> 00:40:54.631 It's in writing. You can read, can't you? 00:40:54.631 --> 00:40:57.033 Four francs thirty it's this? 00:40:57.033 --> 00:41:01.837 Yes, that's it. 00:41:01.837 --> 00:41:05.199 Here. 00:41:05.199 --> 00:41:09.042 Are you making fun of me? A 200 franc note for 4,30 francs? 00:41:09.042 --> 00:41:12.084 I'm sorry, I haven't got change. Me neither. 00:41:12.084 --> 00:41:14.326 What do you think? Nobody has any money. 00:41:14.326 --> 00:41:16.247 How should I have, then? 00:41:16.247 --> 00:41:17.849 Search a little. 00:41:17.849 --> 00:41:20.025 Right, but where? 00:41:20.025 --> 00:41:24.413 I'm sure you have 4,30 francs there. 00:41:24.413 --> 00:41:28.897 Let's see... One thirty, forty, fifty, sixty. 00:41:28.897 --> 00:41:30.658 Only one franc seventy! 00:41:30.658 --> 00:41:32.009 You don't go down the street with this! 00:41:32.009 --> 00:41:34.181 I do have 200 francs! 00:41:34.181 --> 00:41:37.543 Oh yes! If you don't have money, don't take a seat at a café. 00:41:37.543 --> 00:41:41.546 But this is money! 00:41:41.546 --> 00:41:44.909 I'm waiting for a friend. Perhaps she has cash. 00:41:44.909 --> 00:41:46.051 I don't believe that. 00:41:46.051 --> 00:41:50.513 Because that about the friend... 00:41:50.513 --> 00:41:54.676 I already know that! You expect me to turn around and leave. 00:41:54.676 --> 00:41:58.359 I'm alone here. I've got the terrasse and the inside. 00:41:58.359 --> 00:42:01.721 And if I lose concentration, people could leave. 00:42:01.721 --> 00:42:06.365 Right... Not that they can, because I'm on the lookout, keeping track. 00:42:06.365 --> 00:42:08.286 But it doesn't seem easy to me. 00:42:08.286 --> 00:42:11.488 A girl did that to me the other day. 00:42:11.488 --> 00:42:12.769 She looked like you. 00:42:12.769 --> 00:42:14.691 It wasn't me! I've never been here. 00:42:14.691 --> 00:42:18.213 I didn't say it was you, but she looked a lot like you. 00:42:18.213 --> 00:42:20.135 And I am a specialist in physinomy. 00:42:20.135 --> 00:42:23.978 Just like the trick about the friend, once accepted... See! 00:42:23.978 --> 00:42:25.419 But it wasn't I! 00:42:25.419 --> 00:42:31.023 I didn't have to believe that. You can talk. You're her or not. Watch out! 00:42:31.023 --> 00:42:32.304 I'm going. 00:42:32.304 --> 00:42:38.549 He's crazy! 00:42:38.549 --> 00:42:49.917 Ninety five. 00:42:49.917 --> 00:42:56.162 There you are. 00:42:56.162 --> 00:42:58.723 Now you have change! 00:42:58.723 --> 00:43:03.527 To be sure, for the clients. For people like you, it's not worth it! 00:43:03.527 --> 00:43:04.328 Staying 00:43:04.328 --> 00:43:05.769 two hours over one coffee! 00:43:05.769 --> 00:43:07.021 It was five minutes! 00:43:07.021 --> 00:43:09.772 But they stay, that much is certain. 00:43:09.772 --> 00:43:13.615 They don't leave after I've got change. And try to delay things. 00:43:13.615 --> 00:43:49.001 And don't try to leave, as far as I can see. 00:43:49.001 --> 00:43:50.762 But wit, I'm waiting fore someone! 00:43:50.762 --> 00:43:53.004 I don't need to know that. 00:43:53.004 --> 00:43:56.847 Don't think about monopolizing two chairs all day for 4,30 francs. 00:43:56.847 --> 00:43:59.248 But there are a lot of vacant tables! 00:43:59.248 --> 00:44:01.065 Yes, they are vacant. Today has been slow. 00:44:01.065 --> 00:44:05.173 And people who only come in for a coffee... I don't call that worth the work's. 00:44:05.173 --> 00:44:06.934 Is it that you don't believe me? 00:44:06.934 --> 00:44:10.777 Believe you! If I believed everyone I'd be desolate. 00:44:10.777 --> 00:44:15.034 But that about the friend, don't give me that twice. 00:44:15.034 --> 00:44:19.503 I'm on guard... 00:44:19.503 --> 00:44:21.265 What would the gents like? 00:44:21.265 --> 00:44:33.274 I would like a large chocolate with a lot of froth. 00:44:33.274 --> 00:44:37.757 Listen, I won't have this! Leave the chair where it is. 00:44:37.757 --> 00:44:39.839 I'd like to sit down. There isn't a chair... 00:44:39.839 --> 00:44:43.681 I took it. It's not allowed to touch it. 00:44:43.681 --> 00:44:48.645 You're not going to stop me from sitting down in front of your cafe, are you? 00:44:48.645 --> 00:44:52.648 Or... it's you... you're the friend. 00:44:52.648 --> 00:44:54.569 Of whom, of her? And who? 00:44:54.569 --> 00:44:57.932 I don't think she'll arrive. So I've taken the chair. 00:44:57.932 --> 00:45:00.014 I'm her, so I'll take it. 00:45:00.014 --> 00:45:05.458 Take it, take it. 00:45:05.458 --> 00:45:08.005 What would you like? A coffee. 00:45:08.005 --> 00:45:09.621 Another one! 00:45:09.621 --> 00:45:10.581 What? 00:45:10.581 --> 00:45:13.303 Al right, have your coffee. 00:45:13.303 --> 00:45:18.427 I expect you have some coffee . 00:45:18.427 --> 00:45:22.027 And if you don't like it, let's go to another café. There are thousands in Paris. 00:45:22.027 --> 00:45:23.071 Stay! 00:45:23.071 --> 00:45:25.472 First you have to pay. 00:45:25.472 --> 00:45:29.155 We haven't had anything! Not you. She. 00:45:29.155 --> 00:45:30.596 Pay and let's go. 00:45:30.596 --> 00:45:32.998 Do you have 4.30 francs? I don't have any change. 00:45:32.998 --> 00:45:36.004 No. I've got a 500 franc note. Can you change it. 00:45:36.004 --> 00:45:41.004 Do you do it on purpose? One with 200, the other with 500. Would you believe that? 00:45:41.004 --> 00:45:44.046 We would believe what? There's a bank next door, isn't there? 00:45:44.046 --> 00:45:46.128 I don't have change, and that's it! 00:45:46.128 --> 00:45:49.065 We're going. This is your problem. First you pay! 00:45:49.065 --> 00:45:52.693 What should we pay! If we don't want anything else! 00:45:52.693 --> 00:45:56.375 The clientel is required to carry change. 00:45:56.375 --> 00:45:58.457 That's news! 00:45:58.457 --> 00:46:01.179 I've studied law and I can tell you 00:46:01.179 --> 00:46:04.381 that you're supposed to have change 00:46:04.381 --> 00:46:08.865 on buses and on the metro, but not in shops. 00:46:08.865 --> 00:46:11.106 Look, young girl! 00:46:11.106 --> 00:46:13.508 To begin with, talk in a different tone. 00:46:13.508 --> 00:46:18.152 You can leave, but she has to stay until she has got change. 00:46:18.152 --> 00:46:20.393 As much time as it takes! 00:46:20.393 --> 00:46:24.556 And by the way, don't try to leave. If not... 00:46:24.556 --> 00:46:25.997 He's like a goat! 00:46:25.997 --> 00:46:27.759 What a fool! 00:46:27.759 --> 00:46:29.084 Come on, let's go, it will be fine! 00:46:29.084 --> 00:46:33.203 You don't have 4.30 francs? I'm sorry... 00:46:33.203 --> 00:46:35.765 No, I don't have 4.30 francs. Now that you don't... 00:46:35.765 --> 00:46:36.725 Wait... 00:46:36.725 --> 00:46:54.178 Come on, hurry. 00:46:54.178 --> 00:46:58.021 I was right! I was certain that she wasn't going to pay. 00:46:58.021 --> 00:47:02.344 And that's becouse I'm on the perch! 00:47:02.344 --> 00:47:22.199 4.30, isn't so much... No need to be angry. 00:47:22.199 --> 00:47:23.008 See you later. 00:47:23.008 --> 00:47:25.882 I don't intend to get up for you return. 00:47:25.882 --> 00:47:28.764 Any way, return before twelve. 00:47:28.764 --> 00:47:33.728 It's because... I' going to bed early in order to return the money. 00:47:33.728 --> 00:47:36.061 You're crazy. 00:47:36.061 --> 00:47:38.371 For 4.50 francs. 00:47:38.371 --> 00:47:40.132 It's not about that. 00:47:40.132 --> 00:47:44.456 I feel bad about having one exactly what he said: left without paying. 00:47:44.456 --> 00:47:46.537 Come here! 00:47:46.537 --> 00:47:49.419 I'm always in situations like this. 00:47:49.419 --> 00:47:51.981 I must have the face of a clown. They don't believe me. 00:47:51.981 --> 00:47:56.785 When they come they think I'm a rascal who's going to throw some prank. 00:47:56.785 --> 00:48:00.307 The other day: I had a resevation at the dentist at 11. 00:48:00.307 --> 00:48:03.083 I arrived at excactly eleven, and went into the waiting room, 00:48:03.083 --> 00:48:06.392 I said hello and no one replied. 00:48:06.392 --> 00:48:10.235 I waited, five minutes, ten minutes... 00:48:10.235 --> 00:48:11.836 No one. 00:48:11.836 --> 00:48:15.839 I went to the secretary and asked her: "Why haven't you called me" 00:48:15.839 --> 00:48:20.162 She replied: "But miss, it's not your date" 00:48:20.162 --> 00:48:23.365 I checked my diary and saw: at 11. 00:48:23.365 --> 00:48:28.969 I told her: "Look, if I've written it in my diary, it has to be right." 00:48:28.969 --> 00:48:32.331 Everyone laughed. They thought it was a joke, 00:48:32.331 --> 00:48:37.615 in order to make good for not having an appointment. 00:48:37.615 --> 00:48:40.817 She said to me: "Anyway, if you had an appointment. 00:48:40.817 --> 00:48:45.461 you would have a small card handwritten by the doctor. 00:48:45.461 --> 00:48:47.222 I: "Yes, he gave me one, but... 00:48:47.222 --> 00:48:51.706 I'm afraid of losing notes and write all in my diary." 00:48:51.706 --> 00:48:53.307 "No, it's not possible." 00:48:53.307 --> 00:48:56.029 In rage, I grasped my bag, which is enormous, 00:48:56.029 --> 00:48:58.751 took everything out of it, and what did I find? The card. 00:48:58.751 --> 00:49:02.273 I took it and asked her: "And then, did I write it myself?" 00:49:02.273 --> 00:49:06.917 Every, every one was astonished. But to begin with, no one believed me. 00:49:06.917 --> 00:49:10.279 Afterwards they had to admit that I hadn't lied. 00:49:10.279 --> 00:49:33.977 And with the waiter, the same: I want to show him that I had told him the truth. 00:49:33.977 --> 00:49:37.098 Listen, excuse me... 00:49:37.098 --> 00:49:40.702 I'm looking for the waiter that was here yesterday. 00:49:40.702 --> 00:49:44.865 They waiter who was here yesterday was her only one day. Why do you ask? 00:49:44.865 --> 00:49:47.907 I owe him my coffee: 4.30 francs. 00:49:47.907 --> 00:49:53.511 Can a give it to you? Yes, of course. 00:49:53.511 --> 00:49:57.675 Thats alright. 00:49:57.675 --> 00:49:59.116 Here you are. 00:49:59.116 --> 00:50:06.321 Thank you. 00:50:06.321 --> 00:50:12.886 Can you see, she returned for this... 00:50:12.886 --> 00:50:39.946 THE LIER, THE CLEPTOMANIAC, THE SWINDLER 00:50:39.946 --> 00:50:42.348 Why haven't you given anything? 00:50:42.348 --> 00:50:44.589 Because he doen't have a symphathetic face. 00:50:44.589 --> 00:50:47.151 You only give to those with a symphathetic face? 00:50:47.151 --> 00:50:49.553 Of course. I'm not going to give everyone! 00:50:49.553 --> 00:50:52.595 He really needs it. See: "To eat". 00:50:52.595 --> 00:50:56.758 But there are fifteen thousand, everywhere, in the metro, in the streets. 00:50:56.758 --> 00:51:01.722 The ones who need money to eat. They're fifteen thousand! 00:51:01.722 --> 00:51:07.246 Shall we go? 00:51:07.246 --> 00:51:10.689 I don't think its good to leave people to die from hunger 00:51:10.689 --> 00:51:12.093 while we have a full plate. 00:51:12.093 --> 00:51:17.254 Look.. go on... why don't you go to Africa... 00:51:17.254 --> 00:51:20.296 with "doctors without frontiers"? 00:51:20.296 --> 00:51:24.779 What are you doing here, tell me? What have you got on the floor? 00:51:24.779 --> 00:51:28.302 One or two francs looks to me like the minimum... 00:51:28.302 --> 00:51:30.864 Your're giving to everyone? No. 00:51:30.864 --> 00:51:32.945 I'm not giving those who play music 00:51:32.945 --> 00:51:36.788 and if I feel it's pure comedy, like they're showing a film... 00:51:36.788 --> 00:51:40.791 If not, I give a minimum, not much... compared to what I have... 00:51:40.791 --> 00:51:42.713 To everyone that passes here by? 00:51:42.713 --> 00:51:48.237 Yes, to all that it seems to me need it. 00:51:48.237 --> 00:55:31.042 UNIVERSITY OF PARIS 1 Pantheon Sorbonne 00:55:31.042 --> 00:55:33.124 Your bag, if you please. 00:55:33.124 --> 00:55:35.205 What's up, what do you want? 00:55:35.205 --> 00:55:37.927 Could we have your bag? 00:55:37.927 --> 00:55:39.048 And why? 00:55:39.048 --> 00:55:42.009 There was another bag. Where is the other one? 00:55:42.009 --> 00:55:43.531 Is there someone else, then? 00:55:43.531 --> 00:57:18.802 Yes, I am absolutely sure that she had something. 00:57:18.802 --> 00:57:21.044 You're not eating out tonight? 00:57:21.044 --> 00:57:24.086 No, where did you get this from? 00:57:24.086 --> 00:57:27.929 But I haven't bought anything. 00:57:27.929 --> 00:57:32.893 No matter. Don't you have anything? 00:57:32.893 --> 00:57:43.046 Not much. 00:57:43.046 --> 00:57:45.862 Have you bought a bag? 00:57:45.862 --> 00:57:51.787 I've got lemons, you never know... 00:57:51.787 --> 00:57:57.231 I don't know what to have them with... 00:57:57.231 --> 00:57:59.632 Champagne! 00:57:59.632 --> 00:58:03.475 A bit strange as a mixture... 00:58:03.475 --> 00:58:08.439 duck paté! 00:58:08.439 --> 00:58:12.442 and salmon! 00:58:12.442 --> 00:58:17.726 You knew it was my birthday and you have remembered! 00:58:17.726 --> 00:58:20.768 Thank you! You know, at home they never remembered. 00:58:20.768 --> 00:58:23.001 It's a real birthday. 00:58:23.001 --> 00:58:25.892 I'm going to put these on a plate and warm this, 00:58:25.892 --> 00:58:31.336 We've got flowers, right? 00:58:31.336 --> 00:58:33.417 Can I shake your hand? 00:58:33.417 --> 00:58:36.062 Yes. But it is not I you have to thank for all this. 00:58:36.062 --> 00:58:37.581 Why? 00:58:37.581 --> 00:58:42.384 You don't have me to thank for all this. 00:58:42.384 --> 00:58:45.266 Who, then? 00:58:45.266 --> 00:58:47.988 To a beautiful dark girl. 00:58:47.988 --> 00:58:49.109 Do I know her? 00:58:49.109 --> 00:58:54.873 With big green or blue eyes, I don't remember, hair very... 00:58:54.873 --> 00:58:58.396 It's not Agathe? No, she's got dark eyes. 00:58:58.396 --> 00:58:59.997 No, it's not her. 00:58:59.997 --> 00:59:04.841 Anyway, you don't know her and neither do I. 00:59:04.841 --> 00:59:06.922 I am going to tell you about it. 00:59:06.922 --> 00:59:12.046 When I came out of class, I went to buy cake at the supermarket. 00:59:12.046 --> 00:59:15.249 and was where the cakes are, when I saw a girl, 00:59:15.249 --> 00:59:17.081 this girl, tall, dark, etc... 00:59:17.081 --> 00:59:21.493 who was pushing her cart, at the back. 00:59:21.493 --> 00:59:26.777 And saw a man and a woman, with a lot of makeup very suspicious 00:59:26.777 --> 00:59:31.001 who were watching her. And I asked myself who that was. 00:59:31.001 --> 00:59:36.064 So I followed the dark one and saw... 00:59:36.064 --> 00:59:39.747 she had her cart, and a bag in the bottom, like this one. 00:59:39.747 --> 00:59:43.075 and I saw her putting smoked salmon into it. 00:59:43.075 --> 00:59:47.913 Then, I followed her and the other two as well. 00:59:47.913 --> 00:59:51.115 Then I realized that, for sure, they were security personell. 00:59:51.115 --> 00:59:54.958 It was very funny, because I was watching them watching the girl 00:59:54.958 --> 00:59:57.004 who didn't know she was being watched. 00:59:57.004 --> 01:00:00.082 So, I followed her and saw her take... 01:00:00.082 --> 01:00:04.725 champagne, paté, etc... 01:00:04.725 --> 01:00:07.127 And then she went to the till, 01:00:07.127 --> 01:00:08.888 To pay for something small, 01:00:08.888 --> 01:00:13.532 and I went to the till beside her. Her till was there, and mine here. 01:00:13.532 --> 01:00:17.855 And I saw the security people hide behind a column, there. 01:00:17.855 --> 01:00:21.217 At least, they didn't see me or she them. 01:00:21.217 --> 01:00:23.094 They were waiting for her to leave with the bag. 01:00:23.094 --> 01:00:28.103 And she left her blue bag more or less between the two tills 01:00:28.103 --> 01:00:32.906 and I, then, took the blue bag and left. 01:00:32.906 --> 01:00:37.389 After that, I don't know what happened, they must have taken her and not found anything. 01:00:37.389 --> 01:00:41.713 Anyway, I left and hid myself behind a car, across the street. 01:00:41.713 --> 01:00:46.516 From there, I saw them in discussion. And, finally, she walked to... 01:00:46.516 --> 01:00:49.238 her car and tried to return her bag, 01:00:49.238 --> 01:00:52.281 but, unfortunately the traffic was terrible. 01:00:52.281 --> 01:00:54.842 I couldn't get across and she left in her car. 01:00:54.842 --> 01:00:57.244 That's why we happen now 01:00:57.244 --> 01:01:01.407 to have salmon and champagne for your birthday. 01:01:01.407 --> 01:01:04.045 Not so bad, is it? 01:01:04.045 --> 01:01:07.011 But why did you take the bag? 01:01:07.011 --> 01:01:10.214 And why not? I wasn't going to let them catch her, just like that! 01:01:10.214 --> 01:01:14.217 You should let the secutity people do their job. 01:01:14.217 --> 01:01:15.338 Do their job? 01:01:15.338 --> 01:01:16.619 Certainly! 01:01:16.619 --> 01:01:19.002 But why? 01:01:19.002 --> 01:01:23.183 Why should I let them to their job, if I could help her? 01:01:23.183 --> 01:01:25.745 This isn't helping people! 01:01:25.745 --> 01:01:29.428 Yes, I helped her. If not, she would have had to pay a lot, 01:01:29.428 --> 01:01:31.035 she would have gone to prison... 01:01:31.035 --> 01:01:33.271 That's normal. 01:01:33.271 --> 01:01:35.192 What is it that is normal? 01:01:35.192 --> 01:01:37.594 She took a chance. She knew they might catch her. 01:01:37.594 --> 01:01:38.875 And why? 01:01:38.875 --> 01:01:41.597 I was there and took a chance by helping her. 01:01:41.597 --> 01:01:43.999 And they could have cought you as well. 01:01:43.999 --> 01:01:45.006 For nothing. They didn't see me. 01:01:45.006 --> 01:01:49.923 That's not the issue! 01:01:49.923 --> 01:01:51.685 You're silly. 01:01:51.685 --> 01:01:54.086 What a birthday! 01:01:54.086 --> 01:01:58.025 I don't want your salmon and your champignon. Anyway, I don't like the bubbles. 01:01:58.025 --> 01:02:01.772 Why don't you want it? Because I didn't buy them for you? 01:02:01.772 --> 01:02:03.213 That's not it. What you did 01:02:03.213 --> 01:02:04.814 is very serious. Don't you see? 01:02:04.814 --> 01:02:08.177 That girl was grown up. What age was she? 01:02:08.177 --> 01:02:11.379 She was... don't know, twenty-four or twenty-five years. 01:02:11.379 --> 01:02:14.261 Adults want to be responsible for their actions. 01:02:14.261 --> 01:02:18.905 And do you know what they call people like her? Cleptomaniacs. And that is a crime and... 01:02:18.905 --> 01:02:21.467 No, it's an illness. 01:02:21.467 --> 01:02:25.095 So you helped a sick woman and a criminal. And you've made yourself a criminal. 01:02:25.095 --> 01:02:32.515 This is very serious. I'm not eating your salmon, I'm not aiding a criminal. 01:02:32.515 --> 01:02:34.436 Hay, you're acting like a nun! 01:02:34.436 --> 01:02:38.439 A nun! You don't know what you're saying. It's a matter of logic. 01:02:38.439 --> 01:02:41.642 The only way to help the sick. 01:02:41.642 --> 01:02:43.883 or to those that... have problems, 01:02:43.883 --> 01:02:48.207 is to become a mirror for them, to confront them with their actions. 01:02:48.207 --> 01:02:51.089 The way to make them see what they have done 01:02:51.089 --> 01:02:55.572 is to show them that the consequence could be going to jail. 01:02:55.572 --> 01:02:57.974 I don't agree with you in any sense. 01:02:57.974 --> 01:03:02.297 This isn't the solution. You've got to find the source of the sickness. 01:03:02.297 --> 01:03:06.014 And at least do what I did... that will make her think a bit more. 01:03:06.014 --> 01:03:10.623 You think so? I think that she'll steal something much bigger and will not just get 01:03:10.623 --> 01:03:12.064 one year but ten instead. 01:03:12.064 --> 01:03:14.626 A year in jail for some salmon! 01:03:14.626 --> 01:03:18.629 At least, with such taste for luxury, it's sertainly not a necessity. 01:03:18.629 --> 01:03:22.512 No... I don't understand you. I'm sorry, but I don't understand you. 01:03:22.512 --> 01:03:26.195 The money, what will it change? This isn't the problem, 01:03:26.195 --> 01:03:28.917 but not knowing why she steals. 01:03:28.917 --> 01:03:29.397 And you? 01:03:29.397 --> 01:03:32.076 Me neither. I've been trying to tell you for an hour. 01:03:32.076 --> 01:03:37.563 You don't accuse anyone when you don't know... you don't know their reasons. 01:03:37.563 --> 01:03:42.207 What I want to kno is why you helped her, that's what I find interesting. 01:03:42.207 --> 01:03:45.729 Why I helped her? Because my little personal problem 01:03:45.729 --> 01:03:48.932 is that in the end not much happens, 01:03:48.932 --> 01:03:54.056 at least in our small everyday life..., going out onto the street, 01:03:54.056 --> 01:03:55.817 there's nothing funny happening. 01:03:55.817 --> 01:03:58.539 So nothing fun happens! If not, so! 01:03:58.539 --> 01:04:01.741 Everything is fun. I, to be like being at home, 01:04:01.741 --> 01:04:05.584 when I go out, then... there's sunshine, there are birds, it's just enough to look... 01:04:05.584 --> 01:04:10.228 I'm refering to an adventure, to what you read in novels... 01:04:10.228 --> 01:04:14.871 But my role is that I wanted to have a feeling of a little suspence... 01:04:14.871 --> 01:04:17.113 What a way to get a feeling of suspence... 01:04:17.113 --> 01:04:22.236 Yes, to feel something... to do something else than going to class as usual. 01:04:22.236 --> 01:04:25.919 I saw this girl who was bad and wanted to help her. 01:04:25.919 --> 01:04:29.122 You can feel suspence in many ways. 01:04:29.122 --> 01:04:32.324 I prefer helping someone who's worth the effort 01:04:32.324 --> 01:04:35.847 before someone who... who is sick... 01:04:35.847 --> 01:04:37.768 come on, who isn't worth the effors. 01:04:37.768 --> 01:04:40.049 You, what you want is to jail them and that's it. 01:04:40.049 --> 01:04:42.572 I want to cure them 01:04:42.572 --> 01:04:45.454 After having said you didn't want to help them. 01:04:45.454 --> 01:04:48.656 Helping and curing isn't the same. 01:04:48.656 --> 01:04:54.026 What I want is to cure them and above all prevent them from continuing. 01:04:54.026 --> 01:04:57.302 Last year I went to Scotland with a friend. 01:04:57.302 --> 01:05:01.305 At the airport we took a taxi to get to the city centre. 01:05:01.305 --> 01:05:03.387 We started to talk, talk... 01:05:03.387 --> 01:05:07.023 and unfortunately I noticed that he hadn't put on the meter. 01:05:07.023 --> 01:05:10.272 I took a better look: he hadn't started it. 01:05:10.272 --> 01:05:15.396 I pointed it out to him by knocking on the glass, you know, in english taxis they have a glass. 01:05:15.396 --> 01:05:18.438 Then he made a very strange face, very strange, 01:05:18.438 --> 01:05:21.032 not like someone that has forgotten, 01:05:21.032 --> 01:05:24.202 and, at last, grumbling, he turned on the meter. 01:05:24.202 --> 01:05:27.725 It couldn't do, I'm certain it's a rotten idea... 01:05:27.725 --> 01:05:33.009 or that he wanted to charge us what he felt like, just like that. 01:05:33.009 --> 01:05:37.012 Then my friend and I talked about it. When we arrived in the centre, 01:05:37.012 --> 01:05:41.015 I saw what it said on the meter, I don't remember how much it was... 01:05:41.015 --> 01:05:43.577 and gave him exactly what it said. 01:05:43.577 --> 01:05:49.021 The guy looked at me.. He had really been caught... He understood 01:05:49.021 --> 01:05:51.423 that I had understood his cheating. 01:05:51.423 --> 01:05:54.305 He took his money and left in his taxi. 01:05:54.305 --> 01:05:58.308 I'm sure he didn't do it again. This is what matters. 01:05:58.308 --> 01:06:01.067 Thinking about that what happens afterwards. 01:06:01.067 --> 01:06:03.592 There I helped someone. 01:06:03.592 --> 01:06:04.552 Do you think so? 01:06:04.552 --> 01:06:08.876 I'm sure about it. He wouldn't try to cheat on others 01:06:08.876 --> 01:06:10.717 because, in the end 01:06:10.717 --> 01:06:14.032 it turned against him, the way he wanted to cheat me. 01:06:14.032 --> 01:06:18.483 But, to be a little bit more honest than you, in your shoes, 01:06:18.483 --> 01:06:22.966 I would have calculated how much I owed him, the way you described it, 01:06:22.966 --> 01:06:25.848 you really only payed him half. 01:06:25.848 --> 01:06:30.171 But the important thing is the goal, and mine was that he wouldn't repeat it. 01:06:30.171 --> 01:06:32.093 wouldn't do the same 01:06:32.093 --> 01:06:34.655 to others. That's what interests me. 01:06:34.655 --> 01:06:39.939 Or is it that you want to punish, to have your little justice, is that it? 01:06:39.939 --> 01:06:44.422 We are all just, you too, and I... 01:06:44.422 --> 01:06:48.745 Now you haven't understood anything, a while ago you talked about 01:06:48.745 --> 01:06:51.147 putting people in jail, 01:06:51.147 --> 01:06:54.189 and critizising the way I was playing my part. 01:06:54.189 --> 01:06:56.431 And now you're demonstrating your parts. 01:06:56.431 --> 01:07:01.074 This is a demonstration of everyone killing among themselves, Middle Age style. 01:07:01.074 --> 01:07:04.117 But... you... don't do... justice... 01:07:04.117 --> 01:07:07.319 I believe in self-discipline what I want... 01:07:07.319 --> 01:07:08.092 is that the taxidriver... 01:07:08.092 --> 01:07:13.243 But still I don't see that the taxidriver is going to learn self-discipline... 01:07:13.243 --> 01:07:15.165 Yes. He's not going to do that. 01:07:15.165 --> 01:07:19.328 If you beleive in self-discipline, you have to have his confidence. 01:07:19.328 --> 01:07:49.011 If not, it doesn't work. 01:07:49.011 --> 01:07:54.234 Please, I'm sorry to disturb you but my bag has been stolen, I have nothing, 01:07:54.234 --> 01:07:57.116 and have to go to Versalles, I want to go home, 01:07:57.116 --> 01:08:00.478 and I don't need much, I need 6.70 francs. 01:08:00.478 --> 01:08:04.001 Ok, I'll give it to you. 01:08:04.001 --> 01:08:07.684 I've got it here, there you are. 01:08:07.684 --> 01:09:29.985 Thanks a lot. 01:09:29.985 --> 01:09:38.151 Sorry, do you have some? 01:09:38.151 --> 01:09:55.284 Sorry, do you have some change, please? 01:09:55.284 --> 01:10:14.338 Hey, give me two francs? One franc? 01:10:14.338 --> 01:10:17.086 Please, do you have change? 01:10:17.086 --> 01:10:19.141 I'd like two... 01:10:19.141 --> 01:10:22.184 I don't speak French, I'm sorry. 01:10:22.184 --> 01:10:26.187 Beg your pardon, I'm sorry. 01:10:26.187 --> 01:10:32.752 Sorry, do you have change? 01:10:32.752 --> 01:10:37.395 They've stolen my bag with all my things and I need six francs. 01:10:37.395 --> 01:10:40.437 I need to get to Versalles, I don't need much... 01:10:40.437 --> 01:10:43.159 How much do you want? 6.70 francs. 01:10:43.159 --> 01:10:46.522 I'm going to help you. You're very nice. 01:10:46.522 --> 01:10:54.047 Go on, I've hear this. It's still Versailles? 6.70 francs? 01:10:54.047 --> 01:10:55.488 You keep on asking me for it. 01:10:55.488 --> 01:10:58.691 Or is it your custom to ask for that? Is it a lie? 01:10:58.691 --> 01:10:59.972 You don't have reason... 01:10:59.972 --> 01:11:01.413 It's a new proession... 01:11:01.413 --> 01:11:02.694 I need it... 01:11:02.694 --> 01:11:03.975 And it gives money, right? 01:11:03.975 --> 01:11:09.099 Good, I'm going to give you because if you hadn't arrived, I would have given it. 01:11:09.099 --> 01:11:10.086 Isn't there a better profession? 01:11:10.086 --> 01:11:14.222 Are you from the police? No, but all the same... 01:11:14.222 --> 01:11:15.984 You... you occupy yourself with what I do. 01:11:15.984 --> 01:11:20.147 Ok, I'm preoccupied by my own. Give me back what I gave you, come on... 01:11:20.147 --> 01:11:25.011 I'm sorry. Here, take this... What's it to you? You don't need 6.70 francs. 01:11:25.011 --> 01:11:29.434 It's not about money but, in all the station, how many imbeciles there are. 01:11:29.434 --> 01:11:32.956 It's an abuse of confidence. Give it to me. I'm not giving it to you. 01:11:32.956 --> 01:11:37.076 Yes, give it back to me now. I'm not quitting until you gave it to me. 01:11:37.076 --> 01:11:40.162 Why don't you let me alon? And what are you doing? 01:11:40.162 --> 01:11:46.086 Don't you feel shame doing this? Have you thought about what you do? 01:11:46.086 --> 01:11:50.089 If you need money, why don't you look for a job, or do something? But not... 01:11:50.089 --> 01:11:53.131 Look, leave me alone... 01:11:53.131 --> 01:11:56.654 You don't know my life, whether I need money... 01:11:56.654 --> 01:12:00.497 What I know is that this isn't honorable. Go mind your business... 01:12:00.497 --> 01:12:02.738 Give me the money back now. 01:12:02.738 --> 01:12:06.581 I won't let it pass, I don't know, I could tell someone at the station... 01:12:06.581 --> 01:12:10.744 And what could you do? What have you got against me? 01:12:10.744 --> 01:12:13.146 But you have stolen my money! 01:12:13.146 --> 01:12:17.309 I haven't stolen it. You have... I asked for 6.70 francs and you gave them to me. 01:12:17.309 --> 01:12:22.753 I did you a favor; you did a number on me, that's abusing my confidence. 01:12:22.753 --> 01:12:27.557 I'm in a situation but I... need money... I haven't got a penny... 01:12:27.557 --> 01:12:31.079 I haven't got a flat... no house... I'm alone... 01:12:31.079 --> 01:12:33.641 I need money and... and... 01:12:33.641 --> 01:12:35.242 Why don't you say so? 01:12:35.242 --> 01:12:42.768 I'm saying it now... So, do you get it? 01:12:42.768 --> 01:12:46.611 I don't know, you might try to see a social worker... 01:12:46.611 --> 01:12:49.333 Look... You could let it be... 01:12:49.333 --> 01:12:53.976 Don't cry, I can't stand seeing someone crying, tears break me up... 01:12:53.976 --> 01:13:02.783 I've got to catch my train, you keep the money... 01:13:02.783 --> 01:13:04.224 I haven't earned much... 01:13:04.224 --> 01:13:06.626 I'll take a franc for the telephone. 01:13:06.626 --> 01:13:14.952 And I don't know... You need to get a coffee to cheer yourself up a bit, right? 01:13:14.952 --> 01:13:56.103 SELLING A PAINTING 01:13:56.103 --> 01:14:01.547 Hey, you still haven't payed the rent, have you? This month I was counting on you. 01:14:01.547 --> 01:14:05.389 I was hoping to have something left at the end of term. 01:14:05.389 --> 01:14:08.752 What's this, things can't be this way. There's not a way to get off. 01:14:08.752 --> 01:14:15.477 And they advice you not to pay late, because there will be consequences. 01:14:15.477 --> 01:14:18.199 I think I have to go back to the country... 01:14:18.199 --> 01:14:21.241 Why? 01:14:21.241 --> 01:14:26.045 You can't live in Paris without money. 01:14:26.045 --> 01:14:29.888 But didn't your grandmother leave you some cash? 01:14:29.888 --> 01:14:34.371 Yes, but that will take long, come on, there's still paperwork to do. 01:14:34.371 --> 01:14:35.812 And your mother? 01:14:35.812 --> 01:14:39.335 She hasn't enough for herself, how could she then help me? 01:14:39.335 --> 01:14:44.779 No, I'll return home. 01:14:44.779 --> 01:14:48.942 You're not that bad with money, you could make some... 01:14:48.942 --> 01:14:53.585 I've thought about getting a job at a fruit sellers of greengrocers 01:14:53.585 --> 01:14:57.908 But in the end it didn't work out. 01:14:57.908 --> 01:15:00.047 So that... I'm returning home. 01:15:00.047 --> 01:15:02.552 You might find something better. 01:15:02.552 --> 01:15:06.235 Look at me when I tell you, you might find something better. 01:15:06.235 --> 01:15:07.516 Like how? 01:15:07.516 --> 01:15:15.842 You might... Ok, you don't speak English but you speak Spanish. You could teach. 01:15:15.842 --> 01:15:19.524 And teaching French, right? You could teach French. 01:15:19.524 --> 01:15:21.926 I don't know grammar. 01:15:21.926 --> 01:15:25.129 Grammar doesn't matter, it's like with children... 01:15:25.129 --> 01:15:27.851 Some people ask more questions. 01:15:27.851 --> 01:15:31.533 I've tought Italian to a very small boy. 01:15:31.533 --> 01:15:34.896 I didn't know a word; He had a book 01:15:34.896 --> 01:15:39.539 and there were the phonetics and the translation and it was no problem. 01:15:39.539 --> 01:15:43.222 And now I speak a little Italian. You could do this. 01:15:43.222 --> 01:15:47.705 Everything I've learned, I've learned alone. I don't know how to teach others. 01:15:47.705 --> 01:15:52.509 How would you like if I taught you something? 01:15:52.509 --> 01:15:53.079 You're no help at all! 01:15:53.079 --> 01:15:58.914 But I have a small hope. Do you know Gontran? 01:15:58.914 --> 01:16:01.315 The guy who came the other day? 01:16:01.315 --> 01:16:04.358 Yes, he knows a lot of people in painting 01:16:04.358 --> 01:16:07.088 and a gallerist who's interested in young painters. 01:16:07.088 --> 01:16:09.962 And, according to him, this painting 01:16:09.962 --> 01:16:13.645 might perhaps interest him. 01:16:13.645 --> 01:16:17.648 Good? More reason to stay and not run in panic. 01:16:17.648 --> 01:16:38.143 I'm going to call him... This might work. 01:16:38.143 --> 01:16:45.188 Oh, it's the answering mahine. 01:16:45.188 --> 01:16:47.059 Hello... It's Reinette, 01:16:47.059 --> 01:16:52.073 I'm phoning about the gallery. 01:16:52.073 --> 01:16:59.279 I'll be at home tonight. Good bye. 01:16:59.279 --> 01:17:03.922 You know, I don't think I could do anything else than paint. 01:17:03.922 --> 01:17:09.046 When Im not painting, I get the feeling I'm waisting time. 01:17:09.046 --> 01:17:11.127 I believe I'm born for this, 01:17:11.127 --> 01:17:14.065 perhaps, on the base of it, I'm able to do other things... 01:17:14.065 --> 01:17:17.052 manual labor, for example. 01:17:17.052 --> 01:17:20.094 I think it's wrong to decepreciate it because 01:17:20.094 --> 01:17:25.058 we need those who work with their hands like those who live by using words 01:17:25.058 --> 01:17:28.026 like professors, lawyers.. 01:17:28.026 --> 01:17:32.263 What I like in painting is that it's not necessary to speak. 01:17:32.263 --> 01:17:34.985 I don't like to speak. 01:17:34.985 --> 01:17:38.027 Still. Without doubt you speak a lot around your painting. 01:17:38.027 --> 01:17:42.003 You don't stop giving them titles, to look for explanations for them, 01:17:42.003 --> 01:17:44.752 signification... You don't stop speaking. 01:17:44.752 --> 01:17:48.275 Not at all, but that is afterwards. 01:17:48.275 --> 01:17:52.278 Because... when I paint, I don't rationalize... 01:17:52.278 --> 01:17:55.032 I don't try to explain anything. 01:17:55.032 --> 01:17:59.323 When I paint, I try to be an open door for my emotions, 01:17:59.323 --> 01:18:01.405 try talking... 01:18:01.405 --> 01:18:06.849 to my soul, and the only way for me to try to talk to my soul 01:18:06.849 --> 01:18:10.211 is... is silence is... is the only domain 01:18:10.211 --> 01:18:14.694 of what it is... it is possible... it is possible to be true... 01:18:14.694 --> 01:18:19.658 becaouse the words, always... cheat, it's... it's a code, 01:18:19.658 --> 01:18:23.981 and if someone likes my painting, I think he would also like me as well 01:18:23.981 --> 01:18:27.664 because it's from emotion to emotion... 01:18:27.664 --> 01:18:30.546 It's direct mode, that's what it is, 01:18:30.546 --> 01:18:33.268 from heart to heart, 01:18:33.268 --> 01:18:34.709 and when you look at 01:18:34.709 --> 01:18:36.951 my painting, it's not enough to speak... 01:18:36.951 --> 01:18:39.833 Because for this type of communication to happen, 01:18:39.833 --> 01:18:45.397 silence is necessary, Yes, the silence is necessary. Don't you think? 01:18:45.397 --> 01:18:47.639 Yes, yes, I believe you. 01:18:47.639 --> 01:18:48.076 You laugh... 01:18:48.076 --> 01:18:52.443 I'm laughing because, while you speak about not talking, you talk. 01:18:52.443 --> 01:18:54.044 I have to explain it to you. 01:18:54.044 --> 01:18:58.847 You don't need to explain it to me, I understand. 01:18:58.847 --> 01:19:03.001 At least, you keep explaining it when people have already understood it. 01:19:03.001 --> 01:19:05.412 I'm sorry, but someone you didn't know 01:19:05.412 --> 01:19:08.775 might think that you thought people were stupid. 01:19:08.775 --> 01:19:11.977 Really. It's just the opposite. 01:19:11.977 --> 01:19:16.014 It's out of a desire to respect truth, out of honesty 01:19:16.014 --> 01:19:18.542 towards the one who looks at me. 01:19:18.542 --> 01:19:23.025 So that, by force, I walk groping about trying to find the just expression. 01:19:23.025 --> 01:19:25.587 But take care, because it can be irritating. 01:19:25.587 --> 01:19:27.509 When I was little I took very seriously 01:19:27.509 --> 01:19:31.031 the things my parents repeated to me twenty times at least. 01:19:31.031 --> 01:19:33.113 For sure, if you didn't obey... 01:19:33.113 --> 01:19:37.756 That had nothing to do with it. Until I'd noticed a tic of my mother's: 01:19:37.756 --> 01:19:41.599 she systematically repeated the same sentence twice. For example, 01:19:41.599 --> 01:19:45.282 put on the white shoes, put on the white shoes, 01:19:45.282 --> 01:19:48.644 It wasn't just a habit of my mother's but of all adults. 01:19:48.644 --> 01:19:53.128 I, who am a bit more infantile, can therefore say, I don't have this mania. 01:19:53.128 --> 01:19:58.251 No, I don't have this mania. 01:19:58.251 --> 01:20:02.414 I may talk a lot but I don't repeat myself, I want to use just the right word. 01:20:02.414 --> 01:20:04.976 But it's so that I don't repeat myself, I don't repeat myself. 01:20:04.976 --> 01:20:06.898 You see. 01:20:06.898 --> 01:20:09.078 I see what? What? 01:20:09.078 --> 01:20:13.943 You repeat yourself. You finished by saying two times: I don't repeat myself. 01:20:13.943 --> 01:20:18.266 That doesn't count. You weren't replying. 01:20:18.266 --> 01:20:20.988 Since I speak too much, I'll leave you. 01:20:20.988 --> 01:20:24.671 On the other hand you can very well not speak, not speak at all. 01:20:24.671 --> 01:20:30.435 As a girl, I did that. I wagered with myself that I wouldn't speak for days. 01:20:30.435 --> 01:20:32.197 Nobody noticed anything. 01:20:32.197 --> 01:20:36.002 Not even my mother. 01:20:36.002 --> 01:20:39.882 It's like when I went to Scotland, I didn't know a single word. 01:20:39.882 --> 01:20:42.764 Then I arranged them for myself alone. 01:20:42.764 --> 01:20:49.097 One always talks too much, one always talks... 01:20:49.097 --> 01:20:52.051 Very graceful. 01:20:52.051 --> 01:20:56.375 I'll bet with you that tomorrow I won't say a single word all day. 01:20:56.375 --> 01:21:00.378 If you think it's fun, why not? Anyway, if you speak, I won't hear you. 01:21:00.378 --> 01:21:03.001 I'm not going to be around you all day. 01:21:03.001 --> 01:21:08.383 Why not? Tomorrow you don't have classes. 01:21:08.383 --> 01:21:13.988 All right. Anyway, theres not much at stake. You won't even last an hour. 01:21:13.988 --> 01:21:17.003 Then, not one word, not a sigh, nothing. 01:21:17.003 --> 01:21:19.912 Agreed! 01:21:19.912 --> 01:21:29.839 The one that loses is a pig. 01:21:29.839 --> 01:21:30.008 One moment. 01:21:30.008 --> 01:21:35.764 It's for you. 01:21:35.764 --> 01:21:38.326 Hello? Gontran! 01:21:38.326 --> 01:21:41.208 Great. 01:21:41.208 --> 01:21:46.812 Tomorrow. Could we delay it until another day? 01:21:46.812 --> 01:21:50.174 I understand, I understand. 01:21:50.174 --> 01:21:55.619 No, no. It's fine, it's fine. 01:21:55.619 --> 01:22:02.504 So we agree upon tomorrow. Thank you. Good bye. 01:22:02.504 --> 01:22:06.667 Is it about the one at the gallery? Let's leave the bet for another day. 01:22:06.667 --> 01:22:10.083 No. When I say something, I do it. 01:22:10.083 --> 01:22:15.633 That's silly, you're going to spoil everything. At least, let me talk in your place. 01:22:15.633 --> 01:22:20.437 Then, it's meaningless. No, it's going to bring me luck. 01:22:20.437 --> 01:22:22.198 I don't see how! 01:22:22.198 --> 01:22:23.799 Leave it up to me. 01:22:23.799 --> 01:22:46.857 You will come with me but have to act like you don't know me, all right? 01:22:46.857 --> 01:22:50.539 It will be exactly the opposite, you will see. 01:22:50.539 --> 01:22:55.823 Do what I tell you, and don't doubt it and put your trust in me. 01:22:55.823 --> 01:23:01.748 Why? Do you think that it's...? No, believe me. 01:23:01.748 --> 01:23:05.011 Call me at the end of the week, at the end of the week. 01:23:05.011 --> 01:23:08.312 I can't tell you more than I've already told you. 01:23:08.312 --> 01:23:12.956 I'll have to stop, since I'have people here. I'll call you at the end of the week. 01:23:12.956 --> 01:23:17.119 See you soon, think about it, see you soon. 01:23:17.119 --> 01:23:19.004 Ah, it's you. 01:23:19.004 --> 01:23:19.841 Who? 01:23:19.841 --> 01:23:23.524 You've come to show me your paintings. No, I've just come to have a look. 01:23:23.524 --> 01:23:27.847 I was expecting a girl, they say she doesn't speak at all. 01:23:27.847 --> 01:23:28.487 Don't worry. 01:23:28.487 --> 01:23:44.019 Take your time. 01:23:44.019 --> 01:23:48.662 It's you. Good evening. You're here because of Gontran. 01:23:48.662 --> 01:23:52.505 It's a painting, I expect, what you have here. 01:23:52.505 --> 01:23:57.789 I don't want you to show it to me right a way. I'd prefere to see your portfolio... 01:23:57.789 --> 01:24:01.792 You must have noticed that I said "portfolio" and not "book". No English words. 01:24:01.792 --> 01:24:04.354 Come over here. "Book" is a thing 01:24:04.354 --> 01:24:08.037 for "cover-girls". Now, I happened to say "cover-girls"... 01:24:08.037 --> 01:24:16.363 and not "models". But for sure, it's deceptive. Let's see now... 01:24:16.363 --> 01:24:21.006 It's interesting. 01:24:21.006 --> 01:24:23.889 It's not bad at all. 01:24:23.889 --> 01:24:26.771 It's not that original! 01:24:26.771 --> 01:24:29.973 But still it's surprising for a girl of your age. 01:24:29.973 --> 01:24:32.855 By the way, how old are you? 01:24:32.855 --> 01:24:36.218 You're older than fifteen, aren't you? 01:24:36.218 --> 01:24:40.061 I expect you're older than you look. 01:24:40.061 --> 01:24:42.943 You're not twenty years old? 01:24:42.943 --> 01:24:49.828 Nineteen? Eighteen? Seventeen? 01:24:49.828 --> 01:24:56.073 Let's say that beforehand they are phantasies of an mature man. That is, very mature! 01:24:56.073 --> 01:24:59.435 You seem annoyed. But you don't need to reply. 01:24:59.435 --> 01:25:02.317 You assume his problems, as one would say. 01:25:02.317 --> 01:25:03.438 But let's stop. 01:25:03.438 --> 01:25:06.032 critizising the facts so much. 01:25:06.032 --> 01:25:09.683 Another question, which you neither need to reply to. 01:25:09.683 --> 01:25:12.885 Have you taken drawing lessons? They tell me that what merely 01:25:12.885 --> 01:25:14.326 matters is the result. 01:25:14.326 --> 01:25:17.689 The knowing would be able to notice that you are self-lerned. 01:25:17.689 --> 01:25:21.692 And what of it? Today, why not? This is your power... 01:25:21.692 --> 01:25:26.335 Even more, you are neither someone one would call "naive", between quotation marks 01:25:26.335 --> 01:25:30.978 From a purely formal point of view one can appreciate influences... 01:25:30.978 --> 01:25:34.661 Can one know? I already know that this question could be annoying: 01:25:34.661 --> 01:25:38.024 at your age, you don't need to rely on anyone, and why not? 01:25:38.024 --> 01:25:48.271 Still, though, one would hazard Magritte, right? 01:25:48.271 --> 01:25:52.434 Dali? 01:25:52.434 --> 01:25:54.996 Neither! Come on, how unusual. 01:25:54.996 --> 01:25:59.064 Then, maybe I shouldn't dare to mention Labisse, and Delvauz... 01:25:59.064 --> 01:26:04.764 At least, you don't know him... Yes? And he is an influence on you? 01:26:04.764 --> 01:26:10.528 But, do you like Magritte? 01:26:10.528 --> 01:26:13.073 Dalí? 01:26:13.073 --> 01:26:16.772 Well then, this I call to speak clearly. 01:26:16.772 --> 01:26:19.975 Bravo, long live disrespect! 01:26:19.975 --> 01:26:33.745 Let's see your painting. 01:26:33.745 --> 01:26:37.748 Let me see. 01:26:37.748 --> 01:26:39.083 I like it very much. 01:26:39.083 --> 01:26:43.192 It's extraordinary. The photo does not reflect the colors. 01:26:43.192 --> 01:26:44.633 I like it very much. Very much. 01:26:44.633 --> 01:26:47.996 But I can see that there is an unsteadiness in the composition. 01:26:47.996 --> 01:26:50.718 Wait a moment, I'll explain. Don't interrumpt me. 01:26:50.718 --> 01:26:52.799 There, there is a vacant space, 01:26:52.799 --> 01:26:55.841 at the bottom to the right, can you see? 01:26:55.841 --> 01:26:58.243 It creates a certain unbalance. 01:26:58.243 --> 01:27:03.367 I know already that you would tell me that its intentional, to put emphasis 01:27:03.367 --> 01:27:04.968 on the central motive, right? 01:27:04.968 --> 01:27:07.037 Perfectly centered, thats for sure. 01:27:07.037 --> 01:27:11.853 You're not going to tell me that all this isn't devilishly orchestrated. 01:27:11.853 --> 01:27:14.415 Come on, don't protest, I've understood. 01:27:14.415 --> 01:27:18.578 If I'm not mistaken, it's this painting that you want to entrust me with, right? 01:27:18.578 --> 01:27:22.261 I'll take it with all the usual conditions, alright? 01:27:22.261 --> 01:27:25.143 How much do you want? 2000 francs? That's reasonable, 01:27:25.143 --> 01:27:31.708 taking the fifty percent into account. 01:27:31.708 --> 01:27:36.191 What is it you don't like? Aren't you happy with this? 01:27:36.191 --> 01:27:43.397 You can state the price. To raise it is alright with me, but I don't think it'l sell. 01:27:43.397 --> 01:27:46.119 Ok, do you want the money? Straight away? 01:27:46.119 --> 01:27:49.161 All right, you're mad. 01:27:49.161 --> 01:27:56.206 At could give you at least 200 francs, no more, to get you out of trouble... 01:27:56.206 --> 01:27:58.928 2000 francs... I'm much to generous, 01:27:58.928 --> 01:28:02.931 I'm not even sure if I'll be able to get 2000 francs for the painting. 01:28:02.931 --> 01:28:07.415 I'm proposing 1700 or 1500, it's much more in line with your real interests. 01:28:07.415 --> 01:28:11.898 I don't want to be nasty, but alright, your very anecdotical. 01:28:11.898 --> 01:28:14.078 And it's even a very worn out anecdote. 01:28:14.078 --> 01:28:18.143 I'm going to tell you this outright. I'm not saying that you don't have talent 01:28:18.143 --> 01:28:20.865 but I can tell you that this is almost not painting. 01:28:20.865 --> 01:28:23.907 If it were well painted, it would be like a photograph. 01:28:23.907 --> 01:28:30.952 With a beautiful model, maybe it would sell well as an erotic poster. 01:28:30.952 --> 01:28:33.994 Look, now you're crying! This is terrific. 01:28:33.994 --> 01:28:38.958 Don't cry, miss, don't cry. My luck, when I'm in a hurry... 01:28:38.958 --> 01:28:42.000 Don't cry, miss. 01:28:42.000 --> 01:28:47.124 My words exaggerated a bit what I was thinking. I like your painting. 01:28:47.124 --> 01:28:49.206 It's very nice. The only thing is that 01:28:49.206 --> 01:28:53.209 I can't pay you cash down. Let me have it, it will surely sell. 01:28:53.209 --> 01:28:54.081 Don't be afraid, it will sort itself out. 01:28:54.081 --> 01:28:56.571 What's up with her? 01:28:56.571 --> 01:29:00.254 Stay on. This one is a bother to me, it's got nothing to do with you. 01:29:00.254 --> 01:29:05.217 Has he been harming you? What has he told you? 01:29:05.217 --> 01:29:10.662 Can't you speak? Are you dumb? 01:29:10.662 --> 01:29:12.263 I know. She's dumb. 01:29:12.263 --> 01:29:15.625 What? Dumb! Dumb? That's clear? 01:29:15.625 --> 01:29:19.628 What do you mean, dumb? What is this? You can't be dumb, it doesn't exist. 01:29:19.628 --> 01:29:24.272 Yes, sure it does. There are three hundred and fity thousand deaf-dumb in France. 01:29:24.272 --> 01:29:26.834 Deaf-dumb, what are you saying! Exactly! 01:29:26.834 --> 01:29:30.837 She's not deaf, she's understood perfectly what I've told her. 01:29:30.837 --> 01:29:32.438 Maybe she read your lips. 01:29:32.438 --> 01:29:37.401 But if she's deaf and dumb, I believe she knows how to listen. She's got her language. 01:29:37.401 --> 01:29:41.084 Oh, yes? And you know this language? No! 01:29:41.084 --> 01:29:44.767 Finally, you see reason. How do you want her to use it with you? 01:29:44.767 --> 01:29:50.211 But how would I know: that she'd write, that she was accompanied by someone. 01:29:50.211 --> 01:29:54.054 This isn't a charity institution for cripples and invalids. 01:29:54.054 --> 01:29:55.815 Watch your words! 01:29:55.815 --> 01:29:59.818 This way it's like we were talking in front of an invalid! 01:29:59.818 --> 01:30:01.099 If she can't hear! 01:30:01.099 --> 01:30:03.341 I've told you that she reads your lips! 01:30:03.341 --> 01:30:07.664 She's got her back turned. And, dumb or not, she's started to get on my nerves. 01:30:07.664 --> 01:30:10.546 I know what she wants. She wants 2000 francs. She told me. 01:30:10.546 --> 01:30:12.788 All right, she indicated it to me clearly 01:30:12.788 --> 01:30:17.911 And I don't want to, that's that! It's I who's in charge, here. So others listen! 01:30:17.911 --> 01:30:21.434 First you kept her silent for a long time without a chance to speak. 01:30:21.434 --> 01:30:25.597 You didn't give her a chance to but in. At least let her explain herself. 01:30:25.597 --> 01:30:28.096 Explain herself! But she can't speak! 01:30:28.096 --> 01:30:33.603 So the more reason! With this pretext, you're taking advantage of the situation. 01:30:33.603 --> 01:30:38.727 exploiting her handicap. This is cowaridice, vileness, disrespect. 01:30:38.727 --> 01:30:41.609 Then let her express herself, come on, let her speak up! 01:30:41.609 --> 01:30:46.413 If you had been in this situation, dumb or not, and had known she was dumb, 01:30:46.413 --> 01:30:48.334 you would have done exactly the same! 01:30:48.334 --> 01:30:48.975 Says who? 01:30:48.975 --> 01:30:54.258 It's not a case of preventing her to speak. Because if they don't let me, I don't speak! 01:30:54.258 --> 01:30:57.461 When you meet with someone who doesn't stop speaking, 01:30:57.461 --> 01:31:01.944 who is pleased with his verbality... I don't want to speak anymore... 01:31:01.944 --> 01:31:05.627 Will you permit me to tell you... He makes me sick, I find it repulsive... 01:31:05.627 --> 01:31:09.047 Don't you think there is something repugnant about the act of speaking? 01:31:09.047 --> 01:31:12.832 Above all talking about painting! It's something too sacred 01:31:12.832 --> 01:31:14.914 in order to be desecrated with words... 01:31:14.914 --> 01:31:16.675 Yes, finally... I think... 01:31:16.675 --> 01:31:21.959 In reality, the only posture possible in front of a painting is silence... 01:31:21.959 --> 01:31:23.072 But all right, that's the conclusion! 01:31:23.072 --> 01:33:42.543 It's the silence. Silence. 01:33:42.543 --> 01:33:44.625 Yes, it's interesting. 01:33:44.625 --> 01:33:46.066 You'll sell it? 01:33:46.066 --> 99:59:59.999 4000 francs.