WEBVTT 00:00:00.605 --> 00:00:01.265 Подржано од 00:00:01.265 --> 00:00:02.796 Подржано од Protocol Labs 00:00:02.796 --> 00:00:03.676 Подржано од Protocol Labs Прати своју радозналост 00:00:03.676 --> 00:00:08.144 Подржано од Protocol Labs Прати своју радозналост 00:00:09.198 --> 00:00:12.500 Постоје две могућности: 00:00:12.500 --> 00:00:15.318 Постоје две могућности: или смо сами у универзуму 00:00:15.318 --> 00:00:18.728 Постоје две могућности: или смо сами у универзуму, или нисмо. 00:00:18.728 --> 00:00:23.111 Постоје две могућности: или смо сами у универзуму, или нисмо. И једно и друго је застрашујуће. 00:00:23.111 --> 00:00:26.498 Постоје две могућности: или смо сами у универзуму, или нисмо. И једно и друго је застрашујуће. 00:00:26.498 --> 00:00:28.163 Постоје две могућности: или смо сами у универзуму, или нисмо. И једно и друго је застрашујуће. 00:00:28.163 --> 00:00:29.157 Током времена, 00:00:31.766 --> 00:00:35.486 на свим планетама галаксија 00:00:39.246 --> 00:00:41.101 које су се цивилизације подигле 00:00:44.246 --> 00:00:45.356 погледале у небо, 00:00:49.961 --> 00:00:51.936 виделе оно што ми сада видимо, 00:00:56.493 --> 00:01:00.613 и питале се иста питања? 00:01:00.882 --> 00:01:04.742 line:1 ''Да ли смо сами?'' 00:01:12.338 --> 00:01:13.443 line:1 ''Да ли је Земља једино поглавље приче живота?'' 00:01:19.468 --> 00:01:22.194 line:1 ''Одговори леже у далеком свемиру - и далеком времену.'' 00:01:27.828 --> 00:01:30.721 line:1 ''По први пут нам је истина надомак руке.'' 00:01:40.929 --> 00:01:43.719 line:1 ''Потрага ће открити ко смо'' 00:01:45.434 --> 00:01:48.554 line:1 ''и ко можемо да постанемо.'' 00:01:54.699 --> 00:01:55.699 ЖИВОТ 00:01:55.699 --> 00:01:59.799 ДАЉИ ЖИВОТ 00:02:02.444 --> 00:02:03.812 ПОГЛАВЉЕ I 00:02:03.812 --> 00:02:08.557 ПОГЛАВЉЕ I Зора 00:02:11.436 --> 00:02:17.596 line:1 ''Тражећи вањски живот, прво треба да погледамо унутра.'' 00:02:24.254 --> 00:02:28.484 Све што видимо око нас има велику комплексност. 00:02:33.961 --> 00:02:36.234 Како је то могуће? 00:02:36.870 --> 00:02:41.270 ''Шта је потребно да би се створио живот?'' 00:02:41.270 --> 00:02:42.683 ''Шта је потребно да би се створио живот?'' Живи организми су створени хемијом. 00:02:42.683 --> 00:02:43.743 Живи организми су створени хемијом. 00:02:45.528 --> 00:02:48.498 Ми смо огромни носиоци хемикалија. 00:02:50.953 --> 00:02:53.763 И шта су савршени услови за хемију? 00:02:54.242 --> 00:02:55.004 Па, прво, потребна ти је енергија. 00:02:55.004 --> 00:02:55.129 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:02:55.129 --> 00:02:55.254 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:02:55.254 --> 00:02:55.379 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:02:55.379 --> 00:02:55.504 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:02:55.504 --> 00:02:55.629 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:02:55.629 --> 00:02:55.754 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:02:55.754 --> 00:02:56.004 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:02:56.004 --> 00:02:56.254 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:02:56.254 --> 00:02:56.592 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:02:56.592 --> 00:02:56.717 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:02:56.717 --> 00:03:00.004 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:03:00.004 --> 00:03:00.066 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:03:00.066 --> 00:03:00.129 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:03:00.129 --> 00:03:00.191 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:03:00.191 --> 00:03:00.254 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:03:00.254 --> 00:03:00.316 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:03:00.316 --> 00:03:00.379 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:03:00.379 --> 00:03:00.629 I Па, прво, потребна ти је енергија. 00:03:01.512 --> 00:03:03.262 Али не превише. 00:03:03.971 --> 00:03:05.741 Оно што ти је потребно је таман довољна количина 00:03:05.741 --> 00:03:07.461 уз коју планете које настану бивају пригодне 00:03:07.545 --> 00:03:08.826 зато што су близу звезда, 00:03:08.826 --> 00:03:10.164 али не преблизу. 00:03:13.255 --> 00:03:14.305 Такође ти је потребна разноликост. 00:03:14.305 --> 00:03:14.555 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:14.555 --> 00:03:14.586 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:14.586 --> 00:03:14.601 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:14.601 --> 00:03:14.617 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:14.617 --> 00:03:14.664 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:14.664 --> 00:03:14.687 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:14.687 --> 00:03:14.699 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:14.699 --> 00:03:14.711 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:14.711 --> 00:03:14.758 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:14.758 --> 00:03:14.781 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:14.781 --> 00:03:14.793 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:14.793 --> 00:03:14.805 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:14.805 --> 00:03:15.505 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:15.505 --> 00:03:15.630 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:15.630 --> 00:03:15.965 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:15.965 --> 00:03:16.388 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:16.388 --> 00:03:17.021 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:17.021 --> 00:03:20.372 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.372 --> 00:03:20.403 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.403 --> 00:03:20.434 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.434 --> 00:03:20.465 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.465 --> 00:03:20.497 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.497 --> 00:03:20.528 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.528 --> 00:03:20.559 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.559 --> 00:03:20.590 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.590 --> 00:03:20.622 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.622 --> 00:03:20.662 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.662 --> 00:03:20.703 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.703 --> 00:03:20.743 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.743 --> 00:03:20.784 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.784 --> 00:03:20.865 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.865 --> 00:03:20.946 II Такође ти је потребна разноликост. 00:03:20.987 --> 00:03:22.772 И потребна ти је течност, 00:03:22.772 --> 00:03:22.833 као што је вода. 00:03:22.833 --> 00:03:22.896 III као што је вода. 00:03:22.896 --> 00:03:22.958 III као што је вода. 00:03:22.958 --> 00:03:23.020 III као што је вода. 00:03:23.020 --> 00:03:23.083 III као што је вода. 00:03:23.083 --> 00:03:23.208 III као што је вода. 00:03:23.208 --> 00:03:23.315 III као што је вода. 00:03:23.315 --> 00:03:23.422 III као што је вода. 00:03:23.422 --> 00:03:23.529 III као што је вода. 00:03:23.529 --> 00:03:23.779 III као што је вода. 00:03:23.779 --> 00:03:24.195 III као што је вода. 00:03:24.195 --> 00:03:27.102 III као што је вода. 00:03:27.102 --> 00:03:29.164 Зашто? 00:03:29.266 --> 00:03:30.620 Па, у гасовима, 00:03:31.340 --> 00:03:33.621 атоми се тако брзо претичу 00:03:33.621 --> 00:03:35.760 да не могу да се сусретну. 00:03:36.242 --> 00:03:39.492 У чврстом стању, атоми су слепљени. 00:03:39.492 --> 00:03:40.628 Не могу да се помере. 00:03:41.479 --> 00:03:42.748 У течности 00:03:43.957 --> 00:03:46.767 се крећу 00:03:46.847 --> 00:03:49.973 и стварају молекуле. 00:03:56.526 --> 00:04:00.936 Течна вода је просто тако добра за еволуцију. 00:04:00.936 --> 00:04:02.644 Молекули могу да се растворе у води 00:04:02.644 --> 00:04:05.504 и тако створе комплексније ланце. 00:04:06.262 --> 00:04:08.758 Сада, где пронаћи тако добре услове? 00:04:09.111 --> 00:04:11.231 Па, планете су одличне, 00:04:11.960 --> 00:04:16.170 и наша Земља је на почетку била скоро савршена. 00:04:17.949 --> 00:04:18.336 Земља 00:04:18.336 --> 00:04:24.326 Земља Пре 4 билиона година 00:04:25.488 --> 00:04:26.598 Била је на добром растојању од своје звезде да би могла да има 00:04:26.598 --> 00:04:29.734 огромне океане воде. 00:04:33.504 --> 00:04:35.226 И дубоко испод тих океана, 00:04:35.226 --> 00:04:36.664 у напуклинама Земљине коре, 00:04:38.243 --> 00:04:40.239 почела је да се дешава фантастична хемија 00:04:40.289 --> 00:04:43.503 у којој су се атоми испрепретали. 00:05:01.965 --> 00:05:09.425 line:1 ''Тачан рецепт је и даље мистерија, али састојци живота су познати - енергија, органски молекули и течна вода.'' 00:05:30.406 --> 00:05:37.846 line:1 ''Негде у морима пређашње Земље, основна хемија је постала биологија - можда и више него једном.'' 00:05:43.415 --> 00:05:50.075 line:1 ''Прве ћелије су можда биле створене у врелим вулканским водама и условима за које се сматрало да су немогући.'' 00:05:52.198 --> 00:05:59.188 ''Што ближе истражујемо живот, то га налазимо у екстремнијим условима.'' 00:05:59.188 --> 00:05:59.898 ''Што ближе истражујемо живот, то га налазимо у екстремнијим условима.'' Овде на нашој планети, 00:05:59.898 --> 00:06:01.238 Овде на нашој планети, 00:06:01.324 --> 00:06:02.754 микроби су се адаптирали 00:06:02.754 --> 00:06:06.254 на преживљавање у најопакијим условима. 00:06:07.960 --> 00:06:09.390 У пустињама, 00:06:09.464 --> 00:06:11.504 залеђеним Хималајима, 00:06:12.734 --> 00:06:16.494 испод тона притиска 00:06:16.613 --> 00:06:18.953 у океанским дубинама. 00:06:21.237 --> 00:06:24.507 У вакууму симулације свемира, 00:06:24.597 --> 00:06:28.617 су облици живота годинама успевали 00:06:28.972 --> 00:06:33.312 без кисеоника. 00:06:33.886 --> 00:06:40.136 line:1 ''Нова истраживања показују да је живот почео пре 4 билиона година, када је Земља била мртвило.'' 00:06:44.108 --> 00:06:50.488 line:1 ''Планета је била погађана вулканизмом и олујама астероида који су трајали 100 милиона година.'' 00:07:04.514 --> 00:07:09.914 ''Па и у тим екстремним условима, живот се снашао.'' 00:07:09.914 --> 00:07:11.149 ''Па и у тим екстремним условима, живот се снашао.'' Веома веома брзо, 00:07:11.149 --> 00:07:12.473 Веома веома брзо, 00:07:12.473 --> 00:07:15.783 убрзо након што се Земља охладила, 00:07:15.873 --> 00:07:20.953 знамо да је живот кренуо. 00:07:22.508 --> 00:07:25.228 Зато што се овде на Земљи то брзо догодило, 00:07:25.278 --> 00:07:26.798 мислимо да ће се исто брзо догодити 00:07:26.798 --> 00:07:28.948 и на другим планетама. 00:07:39.664 --> 00:07:46.611 line:1 ''Земљина прича нам даје наду да би живот могао бити универзално заједнички.'' 00:07:48.399 --> 00:07:54.870 line:1 ''Учи нас да је живот брз, сналажљив и направљен од познатих састојака.'' 00:07:57.971 --> 00:08:05.961 line:1 ''После 4 билиона година изолације, наша потрага за прошлошћу је почела.'' 00:08:10.261 --> 00:08:17.401 line:1 ''Где има воде има и живота - тако да нам је најбољи покушај трагање за океанима сличним онима на Земљи.'' 00:08:20.577 --> 00:08:27.917 line:1 ''Потрага за планетом сличном Земљи, тек је почела.'' 00:08:29.866 --> 00:08:30.696 KEPLER-62F 00:08:30.696 --> 00:08:30.946 KEPLER-62F Раздаљина: 1200 светлосних година 00:08:30.946 --> 00:08:31.071 KEPLER-62F Раздаљина: 1200 светлосних година Величина: 1.4x Земља 00:08:31.071 --> 00:08:31.196 KEPLER-62F Раздаљина: 1200 светлосних година Величина: 1.4x Земља 00:08:31.196 --> 00:08:31.350 KEPLER-62F Раздаљина: 1200 светлосних година Величина: 1.4x Земља 00:08:31.350 --> 00:08:36.840 KEPLER-62F Раздаљина: 1200 светлосних година Величина: 1.4x Земља 00:08:36.840 --> 00:08:37.090 KEPLER-62F Раздаљина: 1200 светлосних година Величина: 1.4x Земља 00:08:37.090 --> 00:08:37.340 KEPLER-62F Раздаљина: 1200 светлосних година Величина: 1.4x Земља 00:08:37.340 --> 00:08:37.465 KEPLER-62F Раздаљина: 1200 светлосних година Величина: 1.4x Земља 00:08:37.465 --> 00:08:37.527 KEPLER-62F Раздаљина: 1200 светлосних година 00:08:37.527 --> 00:08:37.590 KEPLER-62F 00:08:38.833 --> 00:08:39.566 TRAPPIST-1D 00:08:39.566 --> 00:08:39.816 TRAPPIST-1D Раздаљина: 41 светлосна година 00:08:39.816 --> 00:08:39.925 TRAPPIST-1D Раздаљина: 41 светлосна година Величина: 0.77x Земља 00:08:39.925 --> 00:08:40.034 TRAPPIST-1D Раздаљина: 41 светлосна година Величина: 0.77x Земља 00:08:40.034 --> 00:08:40.143 TRAPPIST-1D Раздаљина: 41 светлосна година Величина: 0.77x Земља 00:08:40.143 --> 00:08:46.568 TRAPPIST-1D Раздаљина: 41 светлосна година Величина: 0.77x Земља 00:08:46.568 --> 00:08:46.818 TRAPPIST-1D Раздаљина: 41 светлосна година Величина: 0.77x Земља 00:08:46.818 --> 00:08:46.943 TRAPPIST-1D Раздаљина: 41 светлосна година Величина: 0.77x Земља 00:08:46.943 --> 00:08:47.068 TRAPPIST-1D Раздаљина: 41 светлосна година Величина: 0.77x Земља 00:08:47.068 --> 00:08:47.204 TRAPPIST-1D Раздаљина: 41 светлосна година 00:08:47.204 --> 00:08:47.341 TRAPPIST-1D 00:08:48.973 --> 00:08:49.747 TEEGARDEN-B 00:08:49.747 --> 00:08:49.997 TEEGARDEN-B Раздаљина: 12 светлосних година 00:08:49.997 --> 00:08:50.112 TEEGARDEN-B Раздаљина: 12 светлосних година Величина: 1.07x Земља 00:08:50.112 --> 00:08:50.227 TEEGARDEN-B Раздаљина: 12 светлосних година Величина: 1.07x Земља 00:08:50.227 --> 00:08:50.342 TEEGARDEN-B Раздаљина: 12 светлосних година Величина: 1.07x Земља 00:08:50.342 --> 00:08:56.149 TEEGARDEN-B Раздаљина: 12 светлосних година Величина: 1.07x Земља 00:08:56.149 --> 00:08:56.399 TEEGARDEN-B Раздаљина: 12 светлосних година Величина: 1.07x Земља 00:08:56.399 --> 00:08:56.524 TEEGARDEN-B Раздаљина: 12 светлосних година Величина: 1.07x Земља 00:08:56.524 --> 00:08:56.649 TEEGARDEN-B Раздаљина: 12 светлосних година Величина: 1.07x Земља 00:08:56.649 --> 00:08:56.779 TEEGARDEN-B Раздаљина: 12 светлосних година 00:08:56.779 --> 00:08:56.909 TEEGARDEN-B 00:08:58.908 --> 00:08:59.759 K2-18B 00:08:59.759 --> 00:09:00.009 K2-18B Раздаљина: 111 светлосних година 00:09:00.009 --> 00:09:00.193 K2-18B Раздаљина: 111 светлосних година Величина: 2.7x Земља 00:09:00.193 --> 00:09:00.285 K2-18B Раздаљина: 111 светлосних година Величина: 2.7x Земља 00:09:00.285 --> 00:09:07.842 K2-18B Раздаљина: 111 светлосних година Величина: 2.7x Земља 00:09:07.842 --> 00:09:08.092 K2-18B Раздаљина: 111 светлосних година Величина: 2.7x Земља 00:09:08.092 --> 00:09:08.211 K2-18B Раздаљина: 111 светлосних година Величина: 2.7x Земља 00:09:08.211 --> 00:09:08.330 K2-18B Раздаљина: 111 светлосних година 00:09:08.330 --> 00:09:08.449 K2-18B 00:09:10.708 --> 00:09:17.858 ''Једва да смо загребали по површини. Тајне природе су бесконачне.'' 00:09:17.858 --> 00:09:20.086 ''Једва да смо загребали по површини. Тајне природе су бесконачне.'' Знамо да је галаксија преплављена водом. 00:09:20.086 --> 00:09:20.956 Знамо да је галаксија преплављена водом. 00:09:26.475 --> 00:09:28.965 Преплављена је органским молекулима, 00:09:29.015 --> 00:09:32.965 и сложеном хемијом. 00:09:33.964 --> 00:09:35.504 Све неопходне ствари 00:09:35.504 --> 00:09:37.944 потребне за рађање живота на овој планети 00:09:38.024 --> 00:09:40.734 постоје у огромним количинама у галаксији. 00:09:47.259 --> 00:09:50.250 Да ли се нешто слично као ово на Земљи 00:09:50.390 --> 00:09:56.480 десило и на другим планетама? 00:09:59.078 --> 00:10:05.168 line:1 ''Судећи по бројевима, постојање ванземаљског живота је неупитно.'' 00:10:12.209 --> 00:10:20.889 line:1 ''Последња истраживања показују да 1/4 звезда има планете око своје орбите на добром одстојању за стварање течности.'' 00:10:28.312 --> 00:10:36.419 line:1 ''Само у нашем Млечном путу је то око 50 билиона светова као Земља.'' 00:10:39.331 --> 00:10:46.251 line:1 ''Могућност планета погодних за живот у целом универзуму је енормна.'' 00:10:46.251 --> 00:10:52.871 line:1 ''Могућност планета погодних за живот у целом универзуму је енормна.'' 100,000,000,000,000,000,000. 00:10:55.623 --> 00:11:00.793 line:1 ''Замислите да сваки бљесак представља планету сличну нашој.'' 00:11:03.428 --> 00:11:10.851 line:1 ''Морали би да гледате ову анимацију дуже од билион година да би их све видели.'' 00:11:20.569 --> 00:11:26.939 line:1 ''Сваку са историјом богатом и јединственом као Земља.'' 00:11:59.056 --> 00:12:04.246 line:1 ''Трилиони и трилиони хемијских супа.'' 00:12:05.259 --> 00:12:07.619 Постоји више планета погодних за живот 00:12:07.619 --> 00:12:10.609 у оквиру свемира који можемо да видимо 00:12:10.609 --> 00:12:14.044 него ли зрна песка 00:12:14.224 --> 00:12:16.301 на свим Земљиним плажама. 00:12:31.794 --> 00:12:39.620 line:1 ''Мноштво од ових могућих светова ће бити смртоносно за живот који познајемо.'' 00:12:43.188 --> 00:12:49.538 line:1 ''Неке од њих ће бити исушене, залеђене или загађене отровним гасовима.'' 00:12:52.123 --> 00:12:57.923 line:1 ''Многе ће бити без атмосфере, неопходне за регулацију температуре, или ће је имати, али непогодну.'' 00:13:10.690 --> 00:13:18.262 line:1 ''Венера, за коју се сматрало да може створити живот, сада је стерилисана отровном атмосфером.'' 00:13:20.195 --> 00:13:26.595 line:1 ''Али живот можда није везан само за нама познате погодне зоне.'' 00:13:31.003 --> 00:13:39.623 line:1 ''Можда су месеци великих гасовитих планета оазе за живот.'' 00:13:42.695 --> 00:13:51.625 line:1 ''Њихова енергија не долази од сунчевих зрака, него од гравитације њихове планете.'' 00:13:55.439 --> 00:14:03.809 line:1 ''Ледена Енклада има све: огромне површинске океане погодне за хемију живота.'' 00:14:08.224 --> 00:14:15.354 line:1 ''Титан је посебно привлачан - већи од Меркура и обасут честицама метана.'' 00:14:21.018 --> 00:14:28.498 line:1 ''2026 NASA планира да пошаље на њега дрон којим ће тражити знаке живота.'' 00:14:31.259 --> 00:14:37.159 line:1 ''Могло би постојати 100 трилиона ексомесеца само у нашој галаксији - то је 100 пута више него број планета.'' 00:14:38.830 --> 00:14:42.740 line:1 ''Неки од њих би могли бити велики као Земља, са атмосфером и површинским водама.'' 00:14:44.228 --> 00:14:50.186 line:1 ''Са толико места на којима је живот могућ, чини се да је његово откривање само питање времена.'' 00:14:52.048 --> 00:14:55.607 line:1 ''Неки мисле да се већ десило.'' 00:15:02.138 --> 00:15:09.528 line:1 ''30. Јуна 1976. мисија 'Викинг' је пронашла на Марсу нешто и даље необјашњено. 00:15:13.035 --> 00:15:22.165 line:1 ''Након што је било убризгано нутријентима, земљиште са Марса је испустило радиоактивни гас сличан Земљином земљишту.'' 00:15:23.904 --> 00:15:24.029 line:1 Стерилизовано земљиште | 00:15:24.029 --> 00:15:24.154 line:1 Стерилизовано земљиште | Стерилизовано земљиште | 00:15:24.154 --> 00:15:40.984 line:1 Стерилизовано земљиште | Стерилизовано земљиште | Марсовско земљиште 00:15:41.710 --> 00:15:49.930 line:1 ''Да ли је ово био природни феномен или наш први сусрет са ванземаљском биологијом?'' 00:15:50.512 --> 00:15:53.700 Откривање само једне Марсовске бактерије 00:15:54.272 --> 00:15:56.982 или оне са било које планете Сунчевог система 00:15:57.711 --> 00:16:01.230 показало би ланац еволуције. 00:16:01.230 --> 00:16:04.740 Космичко, хемијско и биолошко 00:16:05.252 --> 00:16:07.732 ради свуда. 00:16:08.473 --> 00:16:09.753 У том случају, 00:16:09.778 --> 00:16:12.998 настанак живота било где у универзуму 00:16:13.503 --> 00:16:17.650 би пре било правило него изузетак. 00:16:20.558 --> 00:16:27.578 line:1 ''Ако већ нисмо пронашли живот, можда нисмо тако далеко.'' 00:16:29.934 --> 00:16:36.514 ''NASA научници мисле да смо на ивици открића.'' 00:16:36.514 --> 00:16:39.061 ''NASA научници мисле да смо на ивици открића.'' У оквиру нашег животног века разумећемо 00:16:39.061 --> 00:16:40.607 ''NASA научници мисле да смо на ивици открића.'' да постоји живот и на другим планетама. 00:16:40.607 --> 00:16:41.377 да постоји живот и на другим планетама. 00:16:49.514 --> 00:16:51.570 да постоји живот и на другим планетама. 00:16:51.570 --> 00:16:54.170 да постоји живот и на другим планетама. 00:16:56.274 --> 00:16:57.864 Наћи ћемо погодне планете 00:16:57.864 --> 00:16:59.644 око других звезди 00:16:59.704 --> 00:17:03.264 чија атмосфера је погодна за живот. 00:17:05.998 --> 00:17:09.108 Све то ће се десити у наредних 10 до 20 година. 00:17:10.008 --> 00:17:12.038 Колико је то узбудљиво? 00:17:13.783 --> 00:17:15.404 На ивици смо откривања нечег што је 00:17:15.404 --> 00:17:17.452 мучило људе миленијумима: 00:17:17.452 --> 00:17:18.501 ''Да ли смо сами?'' 00:17:21.004 --> 00:17:25.224 ''Да ли смо сами?'' 00:17:29.184 --> 00:17:35.854 line:1 ''Ако тамо негде пронађемо живот, шта ћемо открити о нама?'' 00:17:39.596 --> 00:17:46.086 line:1 ''Које поглавље је Земља у историји живота?'' 00:17:47.749 --> 00:17:51.239 Универзум је скоро 14 билиона година стар. 00:17:52.029 --> 00:17:55.759 Наша галаксија око 12 билиона. 00:17:56.220 --> 00:17:58.480 Судећи по томе, живот тамо негде 00:17:58.751 --> 00:18:01.421 би могао бити развијенији 00:18:01.421 --> 00:18:04.981 него овај овде. 00:18:06.195 --> 00:18:10.145 line:1 ''Да ли се Земља касно појавила на космичкој сцени?'' 00:18:11.188 --> 00:18:14.838 line:1 ''Колико је древан живот?'' 00:18:15.941 --> 00:18:16.251 100 хиљада година пре 00:18:16.251 --> 00:18:16.647 1 милион година пре 00:18:16.647 --> 00:18:16.934 5 милион година пре 00:18:16.934 --> 00:18:17.722 10 милиона година пре 00:18:17.722 --> 00:18:18.497 50 милиона година пре 00:18:18.497 --> 00:18:19.267 100 милиона година пре 00:18:19.267 --> 00:18:19.767 200 милиона година пре 00:18:19.767 --> 00:18:20.147 300 милиона година пре 00:18:20.147 --> 00:18:20.457 400 милиона година пре 00:18:20.457 --> 00:18:21.437 500 милиона година пре 00:18:21.437 --> 00:18:22.467 1 билион година пре 00:18:22.467 --> 00:18:23.127 2 билиона година пре 00:18:23.127 --> 00:18:23.641 3 билиона година пре 00:18:23.641 --> 00:18:23.956 4 билиона година пре 00:18:23.956 --> 00:18:25.117 5 билиона година пре 00:18:25.117 --> 00:18:25.553 10 билиона година пре 00:18:25.553 --> 00:18:26.025 13.8 билиона година пре 00:18:26.507 --> 00:18:26.987 Дешавање: Велики Прасак 00:18:33.670 --> 00:18:39.500 line:1 ''У првих неколико милиона година, космос је био преврућ.'' 00:18:42.562 --> 00:18:48.242 line:1 ''Температура би нас скувала.'' 00:18:48.350 --> 00:18:48.790 Дешавање: Прва Звезда 00:19:01.614 --> 00:19:09.584 line:1 ''Када је коначно било довољно хладно за живот, није било звезда и планета Само огроман лебдећи облак хидрогена.'' 00:19:17.657 --> 00:19:25.997 line:1 ''После 70 милиона година, гравитација је ове облаке трансформисала у прву генерацију звезди.'' 00:19:45.105 --> 00:19:52.025 line:1 ''Прве звезде су биле велике, сјајне али није било живота који би их гледао.'' 00:19:53.891 --> 00:19:59.981 ''Витални тешки елементи још нису створени. Ни Велики Прасак их није одмах направио.'' 00:19:59.981 --> 00:20:01.951 ''Витални тешки елементи још нису створени. Ни Велики Прасак их није одмах направио.'' 00:20:01.951 --> 00:20:02.751 Једини елементи њиме створени су били хидроген, 00:20:02.992 --> 00:20:05.152 хелијум и мало литијума. 00:20:07.483 --> 00:20:09.978 Све ствари које наш живот чине могућим 00:20:09.978 --> 00:20:13.458 нису створене Великим Праском. 00:20:15.527 --> 00:20:16.927 Једино место где су могле бити створене 00:20:17.005 --> 00:20:18.725 је језгро звезда 00:20:18.725 --> 00:20:21.485 и једини начин за њихов улаз у наша тела 00:20:21.781 --> 00:20:24.311 је експлозијом звезда. 00:20:24.338 --> 00:20:24.838 Дешавање: Смрт и Препород 00:20:37.661 --> 00:20:44.141 line:1 ''Смрт првих звезда средње величине је обасула космос животним састојцима.'' 00:20:48.411 --> 00:20:55.841 line:1 ''Од њихове прашине се изродила прва генерација сунаца са планетама око њих.'' 00:20:58.457 --> 00:21:03.697 line:1 ''Ово је тај тренутак: сирови састојци живота се дотичу по први пут, око 13.7 билиона година пре.'' 00:21:11.106 --> 00:21:17.986 line:1 ''Неки су мишљења да су животни услови постојали и раније.'' 00:21:25.859 --> 00:21:32.400 line:1 ''Када је топлота од Велико Праска бледела, универзум је пролазо кроз голдилокс еру.'' 00:21:38.167 --> 00:21:45.857 line:1 ''Негде око 15 милиона година пре но што је време почело, температура је достигла 24º C'' 00:21:51.097 --> 00:21:57.367 line:1 ''Милионима година свуда је било топло - вечито лето свуда на Земљи.'' 00:22:00.414 --> 00:22:09.104 line:1 ''У теорији, звезде и планете су могле настати тада у ултра-тесним регијама свемира.'' 00:22:14.834 --> 00:22:24.314 line:1 ''Да су такве регије постојале, течна вода би међу њима могла путовати.'' 00:22:29.748 --> 00:22:37.918 line:1 ''Да ли би ово могла бити зора живота? Ванземаљци који су се хранили топлотом након ВП?'' 00:22:44.069 --> 00:22:49.531 line:1 ''Негде далеко можда постоји планета стара скоро као и универзум.'' 00:22:52.430 --> 00:23:03.110 line:1 ''Са 10 билиона година предности, универзум би могао имати живот много напреднији од нашег.'' 00:23:06.062 --> 00:23:14.883 line:1 ''Иако смо тражили деценијама, нисмо нашли знаке ванземаљког живота, интелигентног или не.'' 00:23:17.849 --> 00:23:25.089 line:1 ''Па, где су сви?'' 00:23:28.186 --> 00:23:34.506 line:1 ''Да ли смо заиста сами?'' 00:23:44.579 --> 00:23:55.264 line:1 ''Можда је примитивни живот чест, али интелигенција је ретка.'' 00:24:04.328 --> 00:24:11.048 line:1 ''Можда је свемир превелики за комункацију.'' 00:24:17.705 --> 00:24:21.675 line:1 ''Или смо ми први.'' 00:24:23.189 --> 00:24:30.299 line:1 ''Да ли би ми могли бити уводно поглавље дугачке историје живота?'' 00:24:36.915 --> 00:24:40.188 13.8 билиона година 00:24:40.188 --> 00:24:41.447 14 билиона година 00:24:41.447 --> 00:24:42.528 15 билиона година 00:24:42.528 --> 00:24:43.278 16 билиона година 00:24:43.278 --> 00:24:43.818 17 билиона година 00:24:43.818 --> 00:24:44.278 18 билиона година 00:24:44.278 --> 00:24:44.658 19 билиона година 00:24:44.658 --> 00:24:45.018 20 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:45.018 --> 00:24:45.318 21 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:45.318 --> 00:24:45.618 22 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:45.618 --> 00:24:45.868 23 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:45.868 --> 00:24:46.118 24 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:46.118 --> 00:24:47.028 25 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:47.028 --> 00:24:47.758 30 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:47.758 --> 00:24:48.358 35 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:48.358 --> 00:24:48.868 40 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:48.868 --> 00:24:49.368 45 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:49.368 --> 00:24:49.788 50 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:49.788 --> 00:24:50.157 55 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:50.157 --> 00:24:50.498 60 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:50.498 --> 00:24:50.828 65 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:50.828 --> 00:24:51.408 70 билиона година ''Универзум је млад, и многе планете тек треба да се изроде.'' 00:24:51.408 --> 00:24:51.958 80 билиона година 00:24:51.958 --> 00:24:52.478 90 билиона година 00:24:52.478 --> 00:24:52.877 100 билиона година 00:24:52.877 --> 00:24:53.287 110 билиона година 00:24:53.287 --> 00:24:53.677 120 билиона година 00:24:53.677 --> 00:24:54.007 130 билиона година 00:24:54.007 --> 00:24:54.340 140 билиона година 00:24:54.340 --> 00:24:55.737 150 билиона година ''Животни састојци ће се крчкати још 100,000,000,000,000 година.'' 00:24:55.737 --> 00:24:56.697 200 билиона година ''Животни састојци ће се крчкати још 100,000,000,000,000 година.'' 00:24:56.697 --> 00:24:57.458 250 билиона година ''Животни састојци ће се крчкати још 100,000,000,000,000 година.'' 00:24:57.458 --> 00:24:58.097 300 билиона година ''Животни састојци ће се крчкати још 100,000,000,000,000 година.'' 00:24:58.097 --> 00:24:58.627 350 билиона година ''Животни састојци ће се крчкати још 100,000,000,000,000 година.'' 00:24:58.627 --> 00:24:59.117 400 билиона година ''Животни састојци ће се крчкати још 100,000,000,000,000 година.'' 00:24:59.117 --> 00:24:59.533 450 билиона година ''Животни састојци ће се крчкати још 100,000,000,000,000 година.'' 00:24:59.533 --> 00:25:00.273 500 билиона година ''Животни састојци ће се крчкати још 100,000,000,000,000 година.'' 00:25:00.273 --> 00:25:00.963 600 билиона година ''Животни састојци ће се крчкати још 100,000,000,000,000 година.'' 00:25:00.963 --> 00:25:01.503 700 билиона година ''Животни састојци ће се крчкати још 100,000,000,000,000 година.'' 00:25:01.503 --> 00:25:02.334 800 билиона година 00:25:02.334 --> 00:25:04.303 900 билиона година 00:25:04.303 --> 00:25:04.883 900 билиона година ''Из овог угла, ми смо зора: улазна мелодија животне симфоније.'' 00:25:04.883 --> 00:25:05.133 1 трилион година ''Из овог угла, ми смо зора: улазна мелодија животне симфоније.'' 00:25:05.133 --> 00:25:05.506 2 трилиона година ''Из овог угла, ми смо зора: улазна мелодија животне симфоније.'' 00:25:05.506 --> 00:25:06.256 4 трилиона година ''Из овог угла, ми смо зора: улазна мелодија животне симфоније.'' 00:25:06.256 --> 00:25:07.726 8 трилиона година ''Из овог угла, ми смо зора: улазна мелодија животне симфоније.'' 00:25:07.726 --> 00:25:10.376 16 трилиона година ''Из овог угла, ми смо зора: улазна мелодија животне симфоније.'' 00:25:10.376 --> 00:25:13.050 32 трилиона година ''Из овог угла, ми смо зора: улазна мелодија животне симфоније.'' 00:25:13.050 --> 00:25:14.916 32 трилиона година 00:25:14.916 --> 00:25:15.698 64 трилиона година 00:25:15.698 --> 00:25:17.017 70 трилиона година 00:25:17.017 --> 00:25:18.418 80 трилиона година 00:25:18.418 --> 00:25:19.118 90 трилиона година 00:25:19.118 --> 00:25:19.818 95 трилиона година 00:25:19.818 --> 00:25:20.068 ~100 трилиона година касније 00:25:20.068 --> 00:25:23.353 Дешавање: Последња Звезда умире ~100 трилиона година касније 00:25:23.663 --> 00:25:28.423 line:1 ''Шта можда дође дуго након нас?'' 00:25:37.645 --> 00:25:45.435 line:1 ''Црвени џинови могу живети до 10 трилиона година'' 00:25:56.299 --> 00:26:01.149 line:1 ''Живот је извеснији у овим временским скалама.'' 00:26:10.144 --> 00:26:16.734 line:1 ''Сва бића која живе близу ових звезда би били изложени агресивним сунчевим зрацима.'' 00:26:20.024 --> 00:26:30.304 line:1 ''Многе од ових планета би са једне стране биле заувек изложене сунцу а са друге тами.'' 00:26:34.073 --> 00:26:39.993 line:1 ''Али Земља нас је научила да је живот изненађујуће прилагодљив.'' 00:26:42.502 --> 00:26:49.395 line:1 ''Какве ли ће форме имати када му се да трилион година да се развије?'' 00:27:23.932 --> 00:27:29.592 line:1 ''Једном, некако, животна прича ће се завришити.'' 00:27:32.373 --> 00:27:40.133 line:1 ''Ако смо ми прво поглавље, имамо шансу да носимо животну бакљу дубоко у будућност.'' 00:27:57.674 --> 00:28:05.824 line:1 ''И ако биологија успе да се пробије у њу, онда живимо у привилегованом тренутку.'' 00:28:09.675 --> 00:28:14.895 line:1 У даљим поглављима универзум ће бити другачији. Веома. 00:28:17.924 --> 00:28:24.148 line:1 ''Раст свемира ће нам сакрити звезде и ноћно небо ће згаснути.'' 00:28:26.681 --> 00:28:35.861 line:1 ''Можда ће се будући живот питати: Како ли је било живети у тим бриљантним данима раног универзума?'' 00:28:38.190 --> 00:28:42.710 line:1 ''Јако смо срећни јер знамо одговор.'' 00:28:48.685 --> 00:28:53.595 line:1 ''Све што треба да урадимо је да погледамо горе.'' 00:29:06.289 --> 00:29:12.007 Ручно рађен од Melodysheep 00:29:12.007 --> 00:29:15.557 Ручно рађен од Melodysheep Подржано од 00:29:15.557 --> 00:29:17.647 Ручно рађен од Melodysheep Подржано од Protocol Labs 00:29:17.647 --> 00:29:18.887 Подржано од Protocol Labs Са гласовима 00:29:18.887 --> 00:29:19.767 Protocol Labs Са гласовима Douglas Rain 00:29:19.767 --> 00:29:20.557 Са гласовима Douglas Rain Orson Welles 00:29:20.557 --> 00:29:21.327 Douglas Rain Orson Welles David Christian 00:29:21.327 --> 00:29:22.087 Orson Welles David Christian Michelle Thaller 00:29:22.087 --> 00:29:22.887 David Christian Michelle Thaller Andrew Siemion 00:29:22.887 --> 00:29:23.647 Michelle Thaller Andrew Siemion Dan Werthimer 00:29:23.647 --> 00:29:24.347 Andrew Siemion Dan Werthimer Avi Loeb 00:29:24.347 --> 00:29:25.217 Dan Werthimer Avi Loeb Ellen Stofan 00:29:25.217 --> 00:29:26.627 Avi Loeb Ellen Stofan Lawrence Krauss 00:29:26.627 --> 00:29:27.987 Ellen Stofan Lawrence Krauss Концепт, музика и визуелни ефекти 00:29:27.987 --> 00:29:29.567 Lawrence Krauss Концепт, музика и визуелни ефекти Melodysheep / John D. Boswell 00:29:29.567 --> 00:29:30.797 Концепт, музика и визуелни ефекти Melodysheep / John D. Boswell Додатни визуелни ефекти 00:29:30.797 --> 00:29:31.617 Melodysheep / John D. Boswell Додатни визуелни ефекти Julius Horsthuis 00:29:31.617 --> 00:29:32.367 Додатни визуелни ефекти Julius Horsthuis Konstantin Kovalenko 00:29:32.367 --> 00:29:33.237 Julius Horsthuis Konstantin Kovalenko NASA 00:29:33.237 --> 00:29:34.617 Konstantin Kovalenko NASA Evolve 00:29:34.617 --> 00:29:36.117 NASA Evolve Посебна захвалност 00:29:36.117 --> 00:29:36.917 Evolve Посебна захвалност Juan Benet 00:29:36.917 --> 00:29:37.717 Посебна захвалност Juan Benet Julius Horsthuis 00:29:37.717 --> 00:29:39.227 Juan Benet Julius Horsthuis Konstantin Kovalenko 00:29:39.227 --> 00:29:40.707 Julius Horsthuis Konstantin Kovalenko Моји Патреонци 00:29:40.707 --> 00:29:41.997 Konstantin Kovalenko Моји Патреонци подржите ову продукцију на 00:29:41.997 --> 00:29:43.557 Моји Патреонци подржите ову продукцију на patreon.com/melodysheep 00:29:43.557 --> 00:29:44.327 подржите ову продукцију на patreon.com/melodysheep Melodysheep.com 00:29:44.327 --> 00:29:45.097 patreon.com/melodysheep Melodysheep.com Twitter: @musicalscience 00:29:45.097 --> 00:29:46.677 Melodysheep.com Twitter: @musicalscience Instagram: @melodysheep_ 00:29:46.677 --> 00:29:47.837 Twitter: @musicalscience Instagram: @melodysheep_ An 00:29:47.837 --> 00:29:49.227 Instagram: @melodysheep_ An Amber Mountain Studios 00:29:49.227 --> 00:29:59.379 An Amber Mountain Studios Production 00:30:07.787 --> 00:30:08.717 ЖИВОТ 00:30:08.717 --> 00:30:13.439 ДАЉИ ЖИВОТ 00:30:15.365 --> 00:30:22.000 Следеће на Даљем Животу: Повезати се са интелигентним животом Преживети крај универзума 00:30:22.000 --> 00:30:26.000 Преводилац: Јована