0:00:06.817,0:00:09.773 Birleşik Devletler'de[br]ve Latin Amerika'da birçok insan 0:00:09.773,0:00:14.540 Chiristopher Columbus'un yolculuğunun [br]yıl dönümünü kutlayarak büyümüştür, 0:00:14.540,0:00:18.106 fakat o iki dünyayı bir[br]araya getiren gözükara bir kaşif miydi 0:00:18.376,0:00:22.611 yoksa sömürgeciliği ve köleliği getiren [br]acımasız bir sömürgeci miydi? 0:00:22.611,0:00:25.752 Amerka'yı gerçekten de keşfetti mi? 0:00:26.252,0:00:31.962 Tarihle karşı karşıya gelen Christopher [br]Columbus'u kürsüye çıkarma vakti geldi. 0:00:32.472,0:00:34.123 "Sessizlik, sessizlik. 0:00:34.123,0:00:36.614 Bir dakika, bugün işte olmam[br]gerekiyor muydu ki?" 0:00:36.614,0:00:37.989 (Öksürük) 0:00:37.989,0:00:39.380 "Evet, Sayın Hakim. 0:00:39.380,0:00:43.910 1792'den beri Columbus Günü,[br]gerçek yıl dönümü olan 12 Ekim'de 0:00:43.910,0:00:47.245 Birleşik Devletler'in [br]birçok yerinde kutlanıldı. 0:00:47.245,0:00:51.170 1934'de resmi bayram [br]ilan edildiyse de 0:00:51.170,0:00:54.783 ayrı devletler buna [br]riayet etmek zorunda değiller. 0:00:54.783,0:00:57.394 Sadece 23 devlet [br]kamu hizmetlerini kapatıyor 0:00:57.394,0:01:01.135 ve çoğu devlet bunu [br]tamamen geride bırakıyor." 0:01:01.135,0:01:02.075 (Öksürük) 0:01:02.075,0:01:03.329 "Ne yazık. 0:01:03.329,0:01:06.233 70'lerde insanların [br]üç gün güzelce hafta sonları olsun diye 0:01:06.233,0:01:08.875 Ekim'in ikinci pazartesisine[br]bile taşıdık, 0:01:08.875,0:01:12.008 ama sanırım siz millet [br]kutlamalardan nefret ediyorsunuz." 0:01:12.008,0:01:14.017 "Ah, yine neyi kutluyoruz?" 0:01:14.207,0:01:17.104 "Hadi ama, Sayın Hakim,[br]bunu hepimiz okulda öğrendik. 0:01:17.104,0:01:20.975 Christopher Columbus, Hindistan'a giden[br]daha iyi bir ticaret rotası bulmak adına, 0:01:20.975,0:01:24.977 karadan Doğu'ya doğru değil Batı'dan [br]gemiyle dünyanın etrafından dolanarak 0:01:24.977,0:01:27.540 onu göreve göndermesi için [br]İspanya Kralını ikna etti. 0:01:27.540,0:01:31.269 Herkes bunun çılgınca olduğunu söyledi [br]çünkü hala dünyayı düz zannediyorlardı 0:01:31.269,0:01:32.968 ama o doğrusunu biliyordu. 0:01:32.968,0:01:36.188 1492'de okyanusun maviliklerine açıldı, 0:01:36.308,0:01:38.423 Hindistan'dan daha iyi bir şey buldu: 0:01:38.423,0:01:40.143 Tamamen yeni bir kıta." 0:01:40.593,0:01:42.200 "Zırvalık. 0:01:42.200,0:01:46.604 Öncelikle eğitimli insanlar Aristo'dan [br]beri dünyanın yuvarlak olduğunu biliyor. 0:01:46.794,0:01:49.524 İkincisi, Columbus hiçbir şey keşfetmedi. 0:01:49.814,0:01:52.867 İnsanlar orada bin yıllardır yaşıyordu. 0:01:52.867,0:01:55.272 Ziyaret eden ilk Avrupalı bile değil. 0:01:55.272,0:01:59.171 İskandinavlar Newfoundland'e [br]neredeyse 500 yıl önce yerleşti." 0:01:59.561,0:02:02.737 "Hadi canım, peki neden hepimiz [br]o inek miğferlerini takmıyoruz?" 0:02:02.737,0:02:05.385 "Aslında, onlar da giymiyorlardı." 0:02:05.385,0:02:06.978 (Öksürük) 0:02:06.978,0:02:09.818 "Birkaç Viking'in bir zamanlar [br]ne yaptığı kimin umurunda? 0:02:09.818,0:02:13.268 O yerleşkeler yerinde kalmadı [br]ama Columbus'unki kaldı. 0:02:13.268,0:02:16.411 Avrupa'ya getirdiği haberler [br]çok uzaklara yayıldı, 0:02:16.411,0:02:20.162 ardından gelen kaşiflere [br]ve göçmenlere ilham oldu. 0:02:20.442,0:02:23.541 O olmasaydı, bugün hiçbirimiz [br]burada olmazdık." 0:02:23.541,0:02:28.757 "Ve onun yüzünden milyonlarca [br]Amerikan Yerlisi bugün burada değil. 0:02:29.067,0:02:31.837 Columbus bulduğu kolonilerle ne yaptı, [br]biliyor musun? 0:02:31.837,0:02:34.822 İlk karşılaştığı yerlileri [br]tutsak aldı ve günlüğüne 0:02:34.822,0:02:40.241 onlara hükmedip köleleştirmenin [br]ne kadar kolay olabileceğini yazdı." 0:02:40.571,0:02:44.314 "Ah, hadi ama. O zamanlar herkes [br]birbiriyle savaşıyordu. 0:02:44.514,0:02:46.448 Yerliler, Columbus'a diğer kabilelerin 0:02:46.448,0:02:50.062 baskın yapıp esirler aldıklarını[br]söylemedi mi?" 0:02:50.062,0:02:52.837 "Evet, ama kabilesel savaş[br]tek tük ve kısıtlıydı. 0:02:52.837,0:02:55.931 Kesinlikle nüfusun [br]%90'ını silip süpürmedi." 0:02:56.241,0:02:59.949 "Hmm. Columbus'u kutlamak senin için [br]neden bu kadar önemli ki? 0:02:59.949,0:03:03.962 "Sayın Hakim, Columbus'un yolculuğu [br]Avrupa'da mücadele eden insanların 0:03:03.962,0:03:08.288 ilham kaynağıydı, özgürlüğü [br]ve yeni başlangıçları simgeliyor. 0:03:08.288,0:03:11.450 Onun keşfi büyüklerimize [br]ve atalarımıza buraya gelme 0:03:11.450,0:03:15.677 ve çocukları için daha iyi [br]bir yaşam kurma şansı tanıdı. 0:03:15.707,0:03:19.346 Ülkemizin göçmenlerin mücadeleleri [br]üzerine kurulu olduğunu hatırlatmak için 0:03:19.346,0:03:22.565 bir kahramanı hak etmiyor muyuz?" 0:03:22.775,0:03:25.657 "Peki ya neredeyse tamamen [br]yok edilmiş, tecrite zorlanmış, 0:03:25.657,0:03:28.832 soydaşları hala yoksulluk [br]ve ayrımcılıktan muzdarip 0:03:28.832,0:03:32.395 Amerika Yerlilerinin çabaları ne olacak? 0:03:32.685,0:03:36.420 Bu kadar acıya sebep olmuş bir adamı [br]nasıl kahraman ilan edeceksin?" 0:03:36.520,0:03:41.210 "Tarih bu. 15. yy'daki bir adımı [br]modern standartlara göre yargılayamazsın. 0:03:41.210,0:03:44.625 O zamanlar insanlar Hristiyanlığı [br]ve uygarlığı tüm dünyaya yaymayı 0:03:44.625,0:03:47.081 ahlaki bir görev olarak görüyormuş." 0:03:47.391,0:03:50.262 "Aslında, eski standartlara [br]göre de oldukça kötüydü. 0:03:50.262,0:03:53.430 Hispanyola'yı yönetirken[br]yeterince altın getirmeyen yerlilere 0:03:53.430,0:03:56.333 işkence edip sakat bıraktı 0:03:56.333,0:03:59.815 ve 9 yaşındaki kız çocuklarını [br]seks köleliğine sattı. 0:03:59.895,0:04:02.631 Yönettiği diğer sömürgelere karşı da 0:04:02.631,0:04:06.489 öyle zalimdi ki [br]yetkileri alınıp hapse atıldı. 0:04:07.059,0:04:11.263 Misyoner Bartolomé de las Casas [br]adayı ziyarete geldiğinde: 0:04:11.263,0:04:16.087 '1494'ten 1508'e kadar [br]3.000.000'dan fazla insan 0:04:16.167,0:04:19.897 savaş, kölelik ve mayından mahvoldu. 0:04:20.517,0:04:23.447 Gelecek nesillerden [br]kim buna inanacak?" diye yazdı. 0:04:23.447,0:04:26.086 "Bu sayılara pek inanamadım." 0:04:26.086,0:04:29.398 "Söylesene, bayramın kutlanması için [br]başka yollar yok mu?" 0:04:29.398,0:04:31.278 "Bazı Latin Amerika ülkelerinde 0:04:31.278,0:04:35.210 aynı tarihi Día de la Raza gibi [br]farklı isimlerle kutluyorlar. 0:04:35.730,0:04:39.437 Bu yerlerde daha çok [br]sömürge döneminden sağ çıkmış 0:04:39.437,0:04:41.949 yerli ve karma kültürler kutlanıyor. 0:04:41.949,0:04:44.583 ABD'de bazı yerler de bayramı, [br]Amerika Yerlileri Günü 0:04:44.583,0:04:47.724 ya da Yerli Halklar Günü [br]olarak yeniden adlandırdı 0:04:47.724,0:04:50.356 ve kutlamaları da ona göre değiştirdi." 0:04:50.486,0:04:53.440 "Peki, eğer sorun varsa [br]neden sadece ismi değiştirmediler?" 0:04:53.440,0:04:55.511 "Çünkü bu bir gelenek. 0:04:55.511,0:04:59.004 Sıradan insanlar kahramanlara [br]ve kuruluş mitlerine ihtiyaç duyar. 0:04:59.004,0:05:01.918 Böyle ciddi araştırmalara dalmadan, 0:05:01.918,0:05:05.233 yüzyıl boyunca yaptığımız gibi [br]kutlamaya devam edemez miyiz? 0:05:05.573,0:05:08.690 Kimsenin gerçekten [br]soykırımı kutladığı yok." 0:05:08.910,0:05:12.349 "Gelenekler değişir [br]ve onları yaşatma biçimimiz, 0:05:12.349,0:05:14.860 değerlerimiz hakkında çok şey ifade eder." 0:05:14.860,0:05:20.870 "Peki, görünüşe göre yorgun hakimlere[br]izin günü vermek bu değerlerden değil." 0:05:21.790,0:05:24.649 Gelenekler ve bayramlar [br]tüm kültürler için önemlidir 0:05:24.649,0:05:28.518 ama bir dönemdeki kahraman, [br]tarihi bilgimiz genişledikçe 0:05:28.518,0:05:32.529 ve değerlerimiz geliştikçe[br]gelecek dönemin haini olabilir. 0:05:32.529,0:05:35.694 Bu geleneklerin bugün ne [br]ifade etmesi gerektiğine karar vermek 0:05:35.694,0:05:38.972 tarihi yargılamanın büyük bir kısmıdır.