WEBVTT 00:00:00.968 --> 00:00:02.118 Здравствуйте. 00:00:03.562 --> 00:00:08.498 Забавно: я сам писал о том, что человек примет цифровой облик, 00:00:08.522 --> 00:00:11.236 но не предполагал, что это произойдёт так скоро 00:00:11.260 --> 00:00:12.919 и что это произойдёт со мной. 00:00:13.649 --> 00:00:16.331 Но вот на сцене мой цифровой аватар, 00:00:16.355 --> 00:00:19.021 а вы в зале, так давайте же начнём. 00:00:20.070 --> 00:00:22.203 И давайте начнём с вопроса. 00:00:22.823 --> 00:00:26.357 Сколько сегодня в зале фашистов? NOTE Paragraph 00:00:26.381 --> 00:00:27.831 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:27.855 --> 00:00:30.204 Вообще-то, на это трудно ответить, 00:00:30.228 --> 00:00:33.695 потому что мы забыли, что значит фашизм. 00:00:34.498 --> 00:00:37.077 Термин «фашизм» превратился сегодня 00:00:37.101 --> 00:00:40.109 в некую форму обобщённого ругательства. 00:00:40.133 --> 00:00:44.080 Или его путают с национализмом. 00:00:44.863 --> 00:00:50.251 Поэтому давайте уделим пару минут разбору того, что же такое фашизм 00:00:50.275 --> 00:00:53.395 и чем он отличается от национализма. NOTE Paragraph 00:00:53.838 --> 00:00:58.879 До определённой степени национализм лежит в основе самых благонамеренных 00:00:58.903 --> 00:01:00.361 созданий человечества. 00:01:00.990 --> 00:01:05.101 Нации — это сообщества миллионов людей, 00:01:05.125 --> 00:01:06.838 незнакомых друг с другом. 00:01:07.489 --> 00:01:10.894 Я, например, не знаком с восемью миллионами, 00:01:10.918 --> 00:01:13.474 разделяющими со мной израильское гражданство. 00:01:14.109 --> 00:01:16.276 Но благодаря национализму 00:01:16.300 --> 00:01:20.106 мы друг другу небезразличны и можем эффективно сотрудничать. 00:01:20.450 --> 00:01:21.650 И это хорошо. 00:01:22.093 --> 00:01:27.831 Некоторые люди, как Джон Леннон, представляют себе, что без национализма 00:01:27.855 --> 00:01:31.645 мир превратится в мирный рай. 00:01:32.010 --> 00:01:33.438 Но наиболее вероятно, 00:01:33.462 --> 00:01:38.239 что без него мы давно бы скатились к племенной междоусобице. 00:01:38.684 --> 00:01:43.819 Если посмотреть на наиболее процветающие и мирные страны в сегодняшнем мире, 00:01:43.843 --> 00:01:48.133 такие как Швеция, Швейцария и Япония, 00:01:48.157 --> 00:01:53.120 становится ясно, что у них очень сильно развито чувство национализма. 00:01:53.750 --> 00:01:57.910 И наоборот, страны, где наблюдается недостаток национальной сплочённости, 00:01:57.934 --> 00:02:01.355 такие как Конго, Сомали и Афганистан, 00:02:01.379 --> 00:02:03.553 страдают от жестокости и бедности. NOTE Paragraph 00:02:04.855 --> 00:02:08.993 Итак, что же такое фашизм и чем он отличается от национализма? 00:02:09.941 --> 00:02:15.344 Национализм — это гордость за уникальность своей нации 00:02:15.368 --> 00:02:19.169 и определённые обязательства по отношению к своей нации. 00:02:19.641 --> 00:02:25.847 А фашизм, напротив, — утверждение, что моя нация выше других 00:02:25.871 --> 00:02:29.783 и что только перед ней у меня есть обязательства. 00:02:30.895 --> 00:02:35.726 Мне не нужно заботиться ни о ком и ни о чём другом, кроме моей нации. 00:02:36.465 --> 00:02:40.068 Но обычно люди испытывают чувство принадлежности 00:02:40.092 --> 00:02:42.514 и лояльности к различным группам. 00:02:43.036 --> 00:02:47.840 Например, я могу быть истинным патриотом своей страны 00:02:47.864 --> 00:02:51.102 и в то же время быть преданным своей семье, 00:02:51.126 --> 00:02:53.487 ощущать себя частью своего окружения, профессии, 00:02:53.511 --> 00:02:54.971 человечества в целом, 00:02:54.995 --> 00:02:56.599 быть верным истине и красоте. 00:02:57.370 --> 00:03:01.641 И, разумеется, в результате этих разных привязанностей 00:03:01.665 --> 00:03:04.998 иногда возникают конфликты и сложности. 00:03:05.506 --> 00:03:09.140 Но ведь никто же не говорит, что жизнь проста. 00:03:09.649 --> 00:03:11.689 Жизнь сложна. 00:03:11.713 --> 00:03:13.063 С этим надо считаться. NOTE Paragraph 00:03:14.331 --> 00:03:20.331 Фашизм происходит тогда, когда люди пытаются не признавать этих сложностей, 00:03:20.355 --> 00:03:23.464 таким образом упрощая себе жизнь. 00:03:24.128 --> 00:03:29.700 Фашизм отрицает наличие какой-либо приверженности, кроме как к нации, 00:03:29.724 --> 00:03:34.833 и настаивает лишь на обязательствах по отношению к нации. 00:03:35.421 --> 00:03:39.525 Если нация потребует, чтобы я принёс в жертву свою семью, 00:03:39.549 --> 00:03:41.985 тогда я пожертвую семьёй. 00:03:42.009 --> 00:03:46.283 Если нация потребует, чтобы я убил миллионы людей, 00:03:46.307 --> 00:03:48.965 тогда я убью миллионы людей. 00:03:49.442 --> 00:03:55.517 И если нация потребует, чтобы я предал истину и красоту, 00:03:55.541 --> 00:03:58.564 я поступлюсь истиной и красотой. 00:03:59.587 --> 00:04:04.113 Например, как фашист оценивает искусство? 00:04:04.615 --> 00:04:09.904 Как фашист определяет, какой фильм хорош, а какой плох? 00:04:10.728 --> 00:04:14.900 Да очень и очень просто. 00:04:15.260 --> 00:04:17.188 Тут есть только одна мерка: 00:04:17.593 --> 00:04:21.069 если фильм служит интересам нации, 00:04:21.093 --> 00:04:22.537 это хороший фильм; 00:04:22.561 --> 00:04:25.744 если фильм не служит интересам нации, 00:04:25.768 --> 00:04:26.990 это плохой фильм. 00:04:27.014 --> 00:04:28.164 Вот и всё. 00:04:28.496 --> 00:04:33.384 Аналогично, как фашист решает, чему учить детей в школе? 00:04:33.877 --> 00:04:35.964 Опять же, всё очень просто. 00:04:35.988 --> 00:04:37.933 Существует только одна мерка: 00:04:37.957 --> 00:04:42.902 учить детей надо лишь тому, что служит интересам нации. 00:04:43.323 --> 00:04:45.910 Истина не имеет значения. NOTE Paragraph 00:04:48.372 --> 00:04:53.798 Ужасы Второй мировой войны и Холокоста напоминают нам 00:04:53.822 --> 00:04:57.955 о трагических последствиях такого мышления. 00:04:58.508 --> 00:05:03.053 Но обычно в риторике о вреде фашизма 00:05:03.077 --> 00:05:06.037 мы многое упускаем, 00:05:06.061 --> 00:05:10.799 так как представляем его безобразным чудовищем, 00:05:10.823 --> 00:05:14.729 не объясняя того, что делало его таким привлекательным. 00:05:15.284 --> 00:05:19.998 Немного наподобие голливудских фильмов, изображающих злодеев — 00:05:20.022 --> 00:05:24.045 Волан-де-Морта, Саурона, Дарт Вейдера — 00:05:24.069 --> 00:05:26.701 уродливыми, озлобленными и жестокими. 00:05:26.725 --> 00:05:29.563 Они жестоки даже по отношению к тем, кто на их стороне. 00:05:29.670 --> 00:05:33.291 Когда я смотрю такие фильмы, мне не понятно, 00:05:33.315 --> 00:05:39.820 с какой стати кто-то захочет водиться с таким мерзким гадом, как Волан-де-Морт. 00:05:40.895 --> 00:05:44.411 Но проблема со злом в том, что в реальной жизни 00:05:44.435 --> 00:05:47.326 зло вовсе не обязательно омерзительно. 00:05:47.688 --> 00:05:49.580 Оно может быть внешне прекрасно. 00:05:50.354 --> 00:05:53.077 Это хорошо известно в христианстве, 00:05:53.101 --> 00:05:56.807 поэтому в искусстве христианства, в отличие от Голливуда, 00:05:56.831 --> 00:06:00.699 Сатана обычно изображается в виде красавчика. 00:06:01.259 --> 00:06:05.855 Вот почему соблазнам Сатаны так трудно противостоять. 00:06:05.879 --> 00:06:10.623 И по этой же причине трудно устоять перед соблазнами фашизма. NOTE Paragraph 00:06:10.980 --> 00:06:13.702 Фашизм позволяет людям увидеть себя 00:06:13.726 --> 00:06:18.969 частью самой прекрасной и самой значительной идеи в мире — 00:06:18.993 --> 00:06:20.295 их нации. 00:06:20.319 --> 00:06:21.665 И люди думают: 00:06:21.689 --> 00:06:24.878 «Нас учили, что фашизм уродлив. 00:06:25.442 --> 00:06:28.466 Но, глядя в зеркало, я вижу лишь красоту, 00:06:28.490 --> 00:06:30.681 значит, я не могу быть фашистом, так?» 00:06:31.022 --> 00:06:32.173 Нет, не так. 00:06:32.197 --> 00:06:33.784 Это и есть недопонимание фашизма. 00:06:33.784 --> 00:06:36.387 Когда вы смотрите в зеркало фашизма, 00:06:36.411 --> 00:06:40.945 вы видите себя намного лучше, чем вы есть на самом деле. 00:06:41.371 --> 00:06:45.664 В 1930-х годах, когда немцы смотрели на себя в зеркало фашизма, 00:06:45.688 --> 00:06:49.728 они видели в Германии самую прекрасную нацию на свете. 00:06:50.244 --> 00:06:53.680 Если сегодня русские посмотрят на себя в зеркало фашизма, 00:06:53.704 --> 00:06:57.263 они увидят Россию как самую прекрасную нацию на свете. 00:06:57.577 --> 00:07:00.705 И израильтяне, глядя на себя в зеркале фашизма, 00:07:00.729 --> 00:07:05.109 увидят Израиль как самую прекрасную нацию на свете. 00:07:06.657 --> 00:07:11.714 Это не означает, однако, что мы наблюдаем возврат к 30-м годам. NOTE Paragraph 00:07:12.304 --> 00:07:15.779 Фашизм и диктатура могут вернуться, 00:07:15.803 --> 00:07:19.042 но они примут новое обличие — 00:07:19.066 --> 00:07:21.807 наиболее современный вид, 00:07:21.831 --> 00:07:25.640 отвечающий реалиям новаторских технологий XXI века. 00:07:26.538 --> 00:07:28.085 В древнем мире 00:07:28.109 --> 00:07:32.269 самым важным достоянием на свете считалась земля. 00:07:32.911 --> 00:07:36.775 Поэтому политика разворачивалась вокруг владения территориями. 00:07:37.141 --> 00:07:43.001 При этом диктатура означала сплочение собственности на землю в руках правителя 00:07:43.025 --> 00:07:44.897 или олигархии. 00:07:45.827 --> 00:07:50.646 В эпоху индустриализации важность машин оттеснила землю. 00:07:51.347 --> 00:07:54.947 Политика стала развиваться вокруг власти над машинами. 00:07:55.354 --> 00:07:57.350 А диктатура стала означать, 00:07:57.374 --> 00:08:01.284 что бóльшая часть машин сконцентрирована 00:08:01.308 --> 00:08:04.588 в руках правительства или малочисленной элиты. 00:08:05.109 --> 00:08:09.815 Теперь же на смену земле и машинам пришли данные, 00:08:09.839 --> 00:08:11.950 став самым ценным активом. 00:08:12.600 --> 00:08:17.940 Политика превратилась в борьбу за контроль над потоками данных. 00:08:17.964 --> 00:08:20.672 А диктатура сегодня наступает, 00:08:20.696 --> 00:08:26.476 когда слишком много данных скапливается в руках правительства 00:08:26.500 --> 00:08:28.420 или малочисленной элиты. NOTE Paragraph 00:08:28.871 --> 00:08:33.783 Сегодня самая большая опасность для либеральной демократии — 00:08:33.807 --> 00:08:37.077 это если революция в информационных технологиях 00:08:37.101 --> 00:08:41.891 сделает диктатуру более эффективной, чем демократию. NOTE Paragraph 00:08:42.760 --> 00:08:44.379 В XX веке 00:08:44.403 --> 00:08:49.363 демократия и капитализм победили фашизм и коммунизм, 00:08:49.387 --> 00:08:54.589 потому что демократия лучше справлялась с обработкой данных и принятием решений. 00:08:55.319 --> 00:08:57.685 При технологиях XX века 00:08:57.709 --> 00:09:03.744 было просто непрактично пытаться консолидировать слишком много данных 00:09:03.768 --> 00:09:06.527 и слишком много власти в одном месте. NOTE Paragraph 00:09:07.244 --> 00:09:11.727 Однако нет такого закона природы, 00:09:11.751 --> 00:09:17.355 по которому централизованная обработка данных не может стать эффективнее 00:09:17.379 --> 00:09:19.926 рассредоточенной обработки данных. 00:09:20.605 --> 00:09:24.042 С появлением искусственного интеллекта и самообучающихся машин 00:09:24.066 --> 00:09:29.903 эффективная обработка огромных объёмов информации в одном месте 00:09:29.927 --> 00:09:32.537 может стать вполне осуществимой, 00:09:32.561 --> 00:09:35.752 так же, как и принятие любых решений. 00:09:35.776 --> 00:09:40.196 Тогда централизованное управление информацией станет эффективнее 00:09:40.220 --> 00:09:42.420 рассредоточенного управления данными. 00:09:43.053 --> 00:09:48.313 И тогда главная проблема авторитарных режимов XX века — 00:09:48.498 --> 00:09:53.014 их попытка консолидации всей информации в одном месте — 00:09:53.038 --> 00:09:56.404 станет их наибольшим преимуществом. NOTE Paragraph 00:09:58.768 --> 00:10:03.675 Другая технологическая опасность, угрожающая будущему демократии, 00:10:03.699 --> 00:10:08.858 находится на стыке информационных технологий и биотехнологий. 00:10:08.882 --> 00:10:12.887 Эта опасность заключается с создании алгоритмов, 00:10:12.911 --> 00:10:17.227 которые будут знать меня лучше меня самого. 00:10:17.688 --> 00:10:19.768 Как только появятся такие алгоритмы, 00:10:19.792 --> 00:10:22.641 любая внешняя сила вроде правительства 00:10:22.665 --> 00:10:26.189 сможет не только предсказывать мои решения, 00:10:26.213 --> 00:10:30.134 но и завладеть моими чувствами, моими эмоциями. 00:10:30.641 --> 00:10:35.886 Диктатор может и не быть в состоянии обеспечить качественное здравоохранение, 00:10:35.910 --> 00:10:39.283 но наверняка сможет обеспечить мою любовь к себе 00:10:39.307 --> 00:10:41.974 и ненависть к оппозиции. 00:10:43.037 --> 00:10:48.500 Демократии будет трудно пережить такую ситуацию, 00:10:48.524 --> 00:10:50.674 потому что в конечном итоге 00:10:50.698 --> 00:10:54.825 демократия опирается не на способность рационально мыслить, 00:10:54.849 --> 00:10:57.269 а на чувства людей. 00:10:58.355 --> 00:11:00.855 Во время выборов и референдумов 00:11:00.879 --> 00:11:03.575 вас не спрашивают: «Что вы думаете?» 00:11:03.998 --> 00:11:07.394 Вас спрашивают: «Что вы чувствуете?» 00:11:08.228 --> 00:11:12.855 И если кто-то способен эффективно манипулировать вашими эмоциями, 00:11:12.879 --> 00:11:16.632 демократия превратится в кукольный театр эмоций. NOTE Paragraph 00:11:18.006 --> 00:11:22.521 Как же нам предотвратить возвращение фашизма 00:11:22.545 --> 00:11:25.195 и возникновение новых диктатур? 00:11:25.990 --> 00:11:32.300 Вопрос, который следует задать в первую очередь: «В чьих руках данные?» 00:11:32.823 --> 00:11:34.498 Если вы инженер, 00:11:34.522 --> 00:11:38.490 тогда подумайте, как воспрепятствовать скоплению большого количества данных 00:11:38.514 --> 00:11:41.339 в руках немногих. 00:11:41.752 --> 00:11:44.696 И подумайте, как можно сделать 00:11:44.720 --> 00:11:49.133 распределённую обработку данных по крайней мере настолько же эффективной, 00:11:49.157 --> 00:11:51.553 как централизованную обработку данных. 00:11:52.077 --> 00:11:55.918 Это будет самой твёрдой гарантией демократии. 00:11:55.942 --> 00:11:59.268 А для остальных из нас, не инженеров, 00:11:59.292 --> 00:12:02.736 первоочередной вопрос — 00:12:02.760 --> 00:12:07.407 это как не допустить того, чтобы нами управляли те, 00:12:07.431 --> 00:12:10.237 кто управляет данными. NOTE Paragraph 00:12:11.387 --> 00:12:15.493 У врагов либеральной демократии есть свой подход. 00:12:15.919 --> 00:12:18.291 Они вскрывают наши чувства. 00:12:18.315 --> 00:12:20.767 Не наши почтовые ящики и банковские счета, 00:12:20.791 --> 00:12:25.998 а именно наши чувства страха, ненависти и тщеславия. 00:12:26.022 --> 00:12:28.450 Затем они используют эти чувства 00:12:28.474 --> 00:12:32.426 для поляризации и раскола демократии изнутри. 00:12:32.903 --> 00:12:34.823 Изначально этот подход 00:12:34.847 --> 00:12:39.896 был разработан в Кремниевой долине с целью заставить нас покупать. 00:12:40.381 --> 00:12:45.403 И именно им пользуются теперь враги демократии, 00:12:45.427 --> 00:12:49.151 чтобы продавать нам страх, ненависть и тщеславие. 00:12:49.863 --> 00:12:53.522 Они не могут вызвать эти чувства на пустом месте. 00:12:54.212 --> 00:12:58.043 Поэтому им нужно знать присущие нам слабости 00:12:58.403 --> 00:13:00.974 и затем использовать их против нас. 00:13:01.482 --> 00:13:04.990 Вот почему на каждом из нас лежит ответственность 00:13:05.014 --> 00:13:07.648 за познание собственных слабостей 00:13:07.672 --> 00:13:11.307 и за недопущение их использования в качестве оружия 00:13:11.331 --> 00:13:14.214 в руках врагов демократии. NOTE Paragraph 00:13:15.315 --> 00:13:17.863 Познание собственных слабостей 00:13:17.887 --> 00:13:23.470 также поможет нам не оказаться в ловушке фашистского зеркала. 00:13:24.204 --> 00:13:28.355 Как было сказано ранее, фашизм играет на нашем тщеславии. 00:13:28.805 --> 00:13:34.551 Он показывает нам самих себя лучшими, чем мы есть на самом деле. 00:13:34.575 --> 00:13:36.042 В этом и есть соблазн. 00:13:36.424 --> 00:13:38.871 Но если вы знаете себя по-настоящему, 00:13:38.895 --> 00:13:42.363 вы не поддадитесь на подобную лесть. 00:13:42.879 --> 00:13:46.942 Если вас поставят перед зеркалом, 00:13:46.966 --> 00:13:52.026 которое скрывает все ваши недостатки и делает ваше отражение 00:13:52.050 --> 00:13:56.334 намного красивее и значительнее, 00:13:56.358 --> 00:13:57.949 чем вы есть на самом деле, 00:13:57.973 --> 00:14:00.837 просто разбейте это зеркало. NOTE Paragraph 00:14:01.696 --> 00:14:02.847 Спасибо. NOTE Paragraph 00:14:02.871 --> 00:14:09.253 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:14:10.677 --> 00:14:12.309 Крис Андерсон: Спасибо, Юваль. 00:14:12.333 --> 00:14:13.484 Подумать только. 00:14:13.958 --> 00:14:15.898 Как же здорово снова тебя увидеть. 00:14:15.922 --> 00:14:17.513 Если я тебя правильно понял, 00:14:17.537 --> 00:14:20.204 ты предостерегаешь нас от двух опасностей. 00:14:20.228 --> 00:14:24.720 Одна — это возрождение соблазнительной формы фашизма, 00:14:24.744 --> 00:14:28.998 а другая, близкая ей, — это диктатура, которая может и не быть фашистской, 00:14:29.022 --> 00:14:31.585 но которая держит под контролем данные. 00:14:31.609 --> 00:14:33.705 Интересно, нет ли и третьей опасности, 00:14:33.729 --> 00:14:35.847 о которой некоторые здесь уже говорили, 00:14:35.871 --> 00:14:40.768 когда не правительства, а крупные корпорации владеют нашими данными? 00:14:40.792 --> 00:14:42.101 Как бы ты это назвал 00:14:42.125 --> 00:14:44.512 и насколько нам об этом стоит беспокоиться? NOTE Paragraph 00:14:44.536 --> 00:14:47.875 Юваль Ной Харари: По большому счёту, нет особой разницы 00:14:47.899 --> 00:14:50.325 между корпорациями и правительством, 00:14:50.349 --> 00:14:53.769 потому что, как я уже говорил, вопрос в том, кто владеет данными. 00:14:53.793 --> 00:14:55.258 Они-то и есть реальная власть. 00:14:55.298 --> 00:14:57.656 Зовите их корпорацией или правительством — 00:14:57.680 --> 00:15:00.835 если это корпорация, реально владеющая данными, 00:15:00.859 --> 00:15:02.787 то она и есть настоящее правительство. 00:15:02.811 --> 00:15:05.878 Поэтому разница здесь скорее мнимая, чем реальная. NOTE Paragraph 00:15:06.529 --> 00:15:09.387 КА: Но ведь в случае с корпорациями 00:15:09.411 --> 00:15:12.930 должны же быть рыночные механизмы, которые могут их уничтожить. 00:15:12.954 --> 00:15:14.871 То есть, если потребители вдруг решат, 00:15:14.895 --> 00:15:17.649 что компания больше не действует в их интересах, 00:15:17.673 --> 00:15:19.586 это откроет дорогу к другим рынкам. 00:15:19.610 --> 00:15:21.286 Это легче себе представить, 00:15:21.310 --> 00:15:24.331 чем, скажем, бунт граждан с целью свержения правительства, 00:15:24.355 --> 00:15:25.967 которое всё контролирует. NOTE Paragraph 00:15:25.991 --> 00:15:27.546 ЮНХ: Пока об этом рано говорить, 00:15:27.570 --> 00:15:32.728 но если корпорация знает вас лучше, чем вы знаете себя сами, 00:15:32.752 --> 00:15:38.006 или хотя бы способна манипулировать вашими сокровенными желаниями 00:15:38.030 --> 00:15:39.696 без вашего ведома, 00:15:39.720 --> 00:15:42.299 то вы поверите, что сами того хотите. 00:15:42.768 --> 00:15:46.823 В теории — да, вы можете восстать против корпорации 00:15:46.847 --> 00:15:50.580 так же, как — опять же, в теории — можно восстать против диктатуры. 00:15:50.982 --> 00:15:54.265 Но на практике это чрезвычайно сложно. NOTE Paragraph 00:15:55.281 --> 00:15:59.363 КА: В книге «Homo Deus» ты выдвигаешь гипотезу, что в этом столетии 00:15:59.387 --> 00:16:02.798 люди станут кем-то вроде богов 00:16:02.822 --> 00:16:05.815 либо вследствие развития искусственного интеллекта, 00:16:05.839 --> 00:16:08.768 либо посредством генетических манипуляций. 00:16:08.792 --> 00:16:14.260 Повлияли ли на твоё видение будущего 00:16:14.284 --> 00:16:16.948 эти опасения по поводу политического сдвига, кризиса? NOTE Paragraph 00:16:17.553 --> 00:16:20.648 ЮНХ: На мой взгляд, такая возможность не только более вероятна, 00:16:20.672 --> 00:16:23.601 но и более вероятно, что она наступит быстрее, 00:16:23.625 --> 00:16:28.648 потому что в периоды кризиса люди идут на бóльшие риски, 00:16:28.672 --> 00:16:30.656 чем в обычной ситуации. 00:16:30.680 --> 00:16:33.498 Люди больше готовы экспериментировать 00:16:33.522 --> 00:16:37.395 с разного рода крайне рискованными, но многообещающими технологиями. 00:16:37.760 --> 00:16:41.990 Так что подобный кризис может иметь тот же эффект, 00:16:42.014 --> 00:16:45.228 что и две мировые войны в XX веке. 00:16:45.252 --> 00:16:48.464 Обе мировые войны чрезвычайно ускорили 00:16:48.488 --> 00:16:52.100 развитие новых и опасных технологий. 00:16:52.124 --> 00:16:55.408 И то же самое может произойти в XXI веке. 00:16:55.721 --> 00:16:59.618 Ведь надо же быть сумасшедшим, чтобы торопиться с такими вещами, 00:16:59.642 --> 00:17:01.967 как, например, генная инженерия. 00:17:01.991 --> 00:17:05.101 Но сейчас всё больше и больше таких сумасшедших 00:17:05.125 --> 00:17:07.806 оказываются во главе разных государств, 00:17:07.830 --> 00:17:10.897 поэтому и шансы возрастают, а не уменьшаются. NOTE Paragraph 00:17:11.647 --> 00:17:15.012 КА: Итак, подведём итог твоей уникальной точке зрения, Юваль. 00:17:15.036 --> 00:17:16.663 Перемотаем время на 30 лет вперёд. 00:17:16.693 --> 00:17:19.910 Как по-твоему: сумеет ли человечество как-то выкарабкаться из этого 00:17:19.934 --> 00:17:23.069 и, оглядываясь назад, подумать: «Ну и ну, мы едва уцелели!» 00:17:23.093 --> 00:17:24.529 или нет? NOTE Paragraph 00:17:24.553 --> 00:17:28.401 ЮНХ: До сих пор нам удавалось преодолеть все предыдущие кризисы. 00:17:28.425 --> 00:17:31.244 Если вы считаете, глядя на либеральную демократию, 00:17:31.268 --> 00:17:34.212 что она в плачевном состоянии, 00:17:34.236 --> 00:17:40.702 то вспомните, насколько хуже обстояли дела в 1938 или 1968 годах. 00:17:40.726 --> 00:17:43.717 И тогда сегодняшний кризис покажется совершенно незначительным. 00:17:44.167 --> 00:17:46.136 Однако нельзя сказать наверняка, 00:17:46.160 --> 00:17:48.291 потому что как историк 00:17:48.315 --> 00:17:53.089 я знаю, что никогда нельзя недооценивать человеческую глупость. NOTE Paragraph 00:17:53.113 --> 00:17:54.268 (Смех) (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:17:54.292 --> 00:17:58.296 Это одна из мощнейших сил, формирующих историю. NOTE Paragraph 00:17:59.433 --> 00:18:02.298 КА: Юваль, твоё появление здесь было настоящим подарком. 00:18:02.322 --> 00:18:04.179 Спасибо за это виртуальное перемещение. 00:18:04.209 --> 00:18:06.036 Хорошего вечера в Тель-Авиве. 00:18:06.060 --> 00:18:07.211 Юваль Харари! NOTE Paragraph 00:18:07.235 --> 00:18:08.611 ЮНХ: Большое спасибо. NOTE Paragraph 00:18:08.635 --> 00:18:09.785 (Аплодисменты)