1 00:00:00,968 --> 00:00:02,118 Bine v-am găsit! 2 00:00:03,562 --> 00:00:08,498 Este hilar, am scris recent că oamenii se vor digitaliza, 3 00:00:08,522 --> 00:00:11,236 dar n-am crezut că se va întâmpla atât de repede 4 00:00:11,260 --> 00:00:12,919 și că mi se va întâmpla mie. 5 00:00:13,649 --> 00:00:16,331 Dar iată, apar aici ca un avatar digital 6 00:00:16,355 --> 00:00:19,021 şi voi sunteţi deja aici, aşa că haideţi să începem. 7 00:00:20,070 --> 00:00:22,203 Să începem cu o întrebare: 8 00:00:22,823 --> 00:00:26,357 Câţi fascişti sunt în public azi? 9 00:00:26,381 --> 00:00:27,831 (Râsete) 10 00:00:27,855 --> 00:00:30,204 Mda, e destul de dificil de estimat, 11 00:00:30,228 --> 00:00:33,695 pentru că am uitat ce înseamnă de fapt fascismul. 12 00:00:34,498 --> 00:00:37,077 Oamenii folosesc acum termenul fascist 13 00:00:37,101 --> 00:00:40,109 într-un mod general, neclar. 14 00:00:40,133 --> 00:00:44,080 Sau confundă fascismul cu naţionalismul. 15 00:00:44,863 --> 00:00:50,251 Aşa că haideţi să clarificăm ce înseamnă de fapt fascismul 16 00:00:50,275 --> 00:00:53,395 şi cum diferă de naţionalism. 17 00:00:53,838 --> 00:00:58,879 Forme uşoare de naţionalism reprezintă în esenţă 18 00:00:58,903 --> 00:01:00,361 creaţii umane pozitive. 19 00:01:00,990 --> 00:01:05,101 Naţiunile sunt comunităţi de milioane de străini 20 00:01:05,125 --> 00:01:06,838 care nu se cunosc de fapt între ei 21 00:01:07,489 --> 00:01:09,589 De exemplu, eu nu-i cunosc personal 22 00:01:09,599 --> 00:01:14,109 pe cei opt milioane de conaţionali israeliţi. 23 00:01:14,109 --> 00:01:16,276 Dar, mulţumită naţionalismului, 24 00:01:16,300 --> 00:01:20,106 ne pasă tuturor de binele celorlalţi, şi cooperăm eficient. 25 00:01:20,450 --> 00:01:21,650 Asta e foarte bine. 26 00:01:22,093 --> 00:01:27,831 Unii, precum John Lennon, şi-au imaginat că fără naţionalism, 27 00:01:27,855 --> 00:01:31,645 lumea ar fi un paradis al păcii. 28 00:01:32,010 --> 00:01:33,438 Dar, mult mai probabil, 29 00:01:33,462 --> 00:01:38,239 fără naţionalism, am trăi cu toţii într-un haos tribal. 30 00:01:38,684 --> 00:01:43,819 dacă ne uităm la cele mai pacifiste și prospere țări din lume, 31 00:01:43,843 --> 00:01:48,133 țări precum Suedia, Elveția sau Japonia, 32 00:01:48,157 --> 00:01:53,120 vom vedea că ele au toate un pronunțat simț național. 33 00:01:53,750 --> 00:01:57,910 În contrast, țările cărora le lipsește sentimentul național, 34 00:01:57,934 --> 00:02:01,355 precum Congo, Somalia și Afganistan 35 00:02:01,379 --> 00:02:03,553 tind să fie violente și sărace. 36 00:02:04,855 --> 00:02:08,993 Deci ce este fascismul, și cum diferă el de naționalism? 37 00:02:09,941 --> 00:02:15,344 Naționalismul spune că națiunea mea e unică 38 00:02:15,368 --> 00:02:19,169 și că eu am obligații speciale față de ea. 39 00:02:19,641 --> 00:02:25,847 Fascismul, din contră, spune că națiunea mea e supremă 40 00:02:25,871 --> 00:02:29,783 și că am obligații exclusive față de ea. 41 00:02:30,895 --> 00:02:35,726 Că nu trebuie să-mi pese de nimic altceva în afara națiunii mele. 42 00:02:36,465 --> 00:02:40,068 De obicei, oamenii au mai multe identități 43 00:02:40,092 --> 00:02:42,514 și afilieri la felurite grupuri. 44 00:02:43,036 --> 00:02:47,840 Spre exemplu, pot să fiu patriot, loial țării mele 45 00:02:47,864 --> 00:02:51,102 și în același timp să fiu loial familiei, 46 00:02:51,126 --> 00:02:53,487 comunității, profesiei, 47 00:02:53,511 --> 00:02:54,971 omenirii întregi, 48 00:02:54,995 --> 00:02:56,599 adevărului şi frumuseții. 49 00:02:57,370 --> 00:03:01,641 Evident, când am identități și afilieri diferite, 50 00:03:01,665 --> 00:03:04,998 apar uneori complicații sau conflicte. 51 00:03:05,506 --> 00:03:09,140 Dar cine v-a spus vreodată că viața va fi ușoară? 52 00:03:09,649 --> 00:03:11,689 Viața este complicată. 53 00:03:11,713 --> 00:03:12,863 Luați-o ca atare! 54 00:03:14,331 --> 00:03:20,331 Fascismul este ceea ce apare când încercăm să ignorăm complicațiile, 55 00:03:20,355 --> 00:03:23,464 când vrem să simplificăm absolut totul. 56 00:03:24,128 --> 00:03:29,700 Fascismul neagă orice altă identitate în afara celei naționale 57 00:03:29,724 --> 00:03:34,833 și insistă că avem obligații doar față de națiune. 58 00:03:35,421 --> 00:03:39,525 Dacă națiunea cere sacrificiul familiei, 59 00:03:39,549 --> 00:03:41,985 atunci trebuie să-mi sacrific familia. 60 00:03:42,009 --> 00:03:46,283 Dacă națiunea cere să omor milioane de oameni, 61 00:03:46,307 --> 00:03:48,965 atunci voi omorî milioane de oameni. 62 00:03:49,442 --> 00:03:55,517 Tot așa, dacă națiunea cere să trădez adevărul și frumusețea, 63 00:03:55,541 --> 00:03:58,564 atunci le voi trăda. 64 00:03:59,587 --> 00:04:04,113 Spre exemplu, cum evaluează un fascist arta? 65 00:04:04,615 --> 00:04:09,904 Cum decide dacă un film e bun sau prost? 66 00:04:10,728 --> 00:04:14,900 E extrem de simplu! 67 00:04:15,260 --> 00:04:17,188 Există o singură regulă: 68 00:04:17,593 --> 00:04:21,069 dacă filmul servește interesului național, 69 00:04:21,093 --> 00:04:22,537 este un film bun; 70 00:04:22,561 --> 00:04:25,744 daca filmul nu servește interesul național 71 00:04:25,768 --> 00:04:26,990 este unul prost. 72 00:04:27,014 --> 00:04:28,164 Asta e tot. 73 00:04:28,496 --> 00:04:33,384 Tot așa, cum decide fascismul ce trebuie să învățăm la școală? 74 00:04:33,877 --> 00:04:35,964 Din nou, e foarte simplu. 75 00:04:35,988 --> 00:04:37,933 Există o singură regulă: 76 00:04:37,957 --> 00:04:42,902 Copiii trebuie să învețe ce servește cel mai bine interesului național. 77 00:04:43,323 --> 00:04:45,910 Adevărul are mai puțină importanță. 78 00:04:48,372 --> 00:04:53,798 Ororile celui de-al doilea război mondial șI Holocaustului ne aduc aminte 79 00:04:53,822 --> 00:04:57,955 care sunt consecințele acestui mod de gândire. 80 00:04:58,508 --> 00:05:03,053 Dar de obicei, dacă vorbim despre relele fascismului, 81 00:05:03,077 --> 00:05:06,037 o facem într-un mod ineficient, 82 00:05:06,061 --> 00:05:10,799 pentru că tindem să descriem fascismul ca un monstru oribil, 83 00:05:10,823 --> 00:05:14,729 fară să explicăm de fapt ce îl face atât de atractiv. 84 00:05:15,284 --> 00:05:19,998 E la fel ca în filmele Hollywood, în care personajele negative - 85 00:05:20,022 --> 00:05:24,045 Vodermort sau Sauron, sau Darth Vader - 86 00:05:24,069 --> 00:05:26,701 sunt urâte, meschine și crude. 87 00:05:26,725 --> 00:05:29,263 Sunt crude chiar cu propriii adepți. 88 00:05:29,670 --> 00:05:33,291 În aceste filme nu am înțeles niciodată - 89 00:05:33,315 --> 00:05:39,820 de ce l-ar urma cineva pe un monstru oribil ca Voldemort? 90 00:05:40,895 --> 00:05:44,411 Problema este de fapt că, în viața de zi cu zi, 91 00:05:44,435 --> 00:05:47,326 răul nu arată de fapt deloc oribil. 92 00:05:47,688 --> 00:05:49,580 Poate arăta chiar foarte frumos. 93 00:05:50,354 --> 00:05:53,077 Acest fapt era binecunoscut de către creștini, 94 00:05:53,101 --> 00:05:56,807 de aceea în arta creștină, spre deosebire de Hollywood, 95 00:05:56,831 --> 00:06:00,699 Satan arată de multe ori ca un bărbat armonios. 96 00:06:01,259 --> 00:06:05,855 De aceea e atât de greu de rezistat tentațiilor lui 97 00:06:05,879 --> 00:06:10,623 și tot așa, tentațiilor fascismului. 98 00:06:10,980 --> 00:06:13,702 Fascismul îi face pe oameni să se vadă altfel, 99 00:06:13,726 --> 00:06:18,969 ca și cum ar fi cel mai frumos și important lucru din lume: 100 00:06:18,993 --> 00:06:20,295 națiunea. 101 00:06:20,319 --> 00:06:21,665 Și apoi oamenii se întreabă: 102 00:06:21,689 --> 00:06:24,878 „Ni s-a spus că fascismul este oribil. 103 00:06:25,442 --> 00:06:28,466 Dar atunci când mă uit în oglindă, văd ceva deosebit de frumos, 104 00:06:28,490 --> 00:06:30,681 deci nu pot fi fascist, nu?” 105 00:06:31,022 --> 00:06:32,173 Greșit! 106 00:06:32,197 --> 00:06:33,744 Asta este problema cu fascismul. 107 00:06:33,768 --> 00:06:36,387 Atunci când ne vedem în oglinda fascismului, 108 00:06:36,411 --> 00:06:40,945 ne vedem pe noi înșine mult mai frumoși decât suntem în realitate. 109 00:06:41,371 --> 00:06:45,664 În 1930, când nemții se priveau pe ei în oglinda fascismului, 110 00:06:45,688 --> 00:06:49,728 ei vedeau Germania ca fiind cea mai frumoasă țară din lume. 111 00:06:50,244 --> 00:06:53,680 Dacă azi rușii se uită în oglinda fascismului, 112 00:06:53,704 --> 00:06:57,263 ei vor vedea Rusia ca cea mai frumoasă țară din lume. 113 00:06:57,577 --> 00:07:00,705 La fel și Israelul, în oglinda fascistă, 114 00:07:00,729 --> 00:07:05,109 apare ca cea mai frumoasă țară din lume. 115 00:07:06,657 --> 00:07:11,714 Asta nu înseamnă că retrăim anii 1930. 116 00:07:12,304 --> 00:07:15,779 Fascismul sau dictaturile s-ar putea întoarce, 117 00:07:15,803 --> 00:07:19,042 dar o vor face într-o formă nouă, 118 00:07:19,066 --> 00:07:21,807 o formă adaptată 119 00:07:21,831 --> 00:07:25,640 la realitățile tehnologice ale secolului XXI. 120 00:07:26,538 --> 00:07:28,085 În vremuri străvechi, 121 00:07:28,109 --> 00:07:32,269 pământul era cel mai important bun. 122 00:07:32,911 --> 00:07:36,775 Politica însemna de fapt controlul pământului. 123 00:07:37,141 --> 00:07:43,001 Și dictaturile însemnau atunci că pământul era deținut de o singură persoană, 124 00:07:43,025 --> 00:07:44,897 de un oligarh. 125 00:07:45,827 --> 00:07:50,646 În vremurile moderne, industria a devenit mai importantă decât pământul, 126 00:07:51,347 --> 00:07:54,947 politica s-a transformat într-o luptă pentru controlul industriei. 127 00:07:55,354 --> 00:07:57,350 Iar dictatura însemna 128 00:07:57,374 --> 00:08:01,284 că prea multă industrie se concentra 129 00:08:01,308 --> 00:08:04,588 în mâinile guvernului sau ale unei elite restrânse. 130 00:08:05,109 --> 00:08:09,815 În vremurile noastre, datele înlocuiesc atât pământul cât și industria 131 00:08:09,839 --> 00:08:11,950 ca fiind cel mai important bun. 132 00:08:12,600 --> 00:08:17,940 Politica devine deci o luptă pentru controlul datelor. 133 00:08:17,964 --> 00:08:20,672 și dictatura înseamnă 134 00:08:20,696 --> 00:08:26,476 că prea multe date sunt concentrate în mâinile guvernului 135 00:08:26,500 --> 00:08:28,420 sau ale unei elite restrânse. 136 00:08:28,871 --> 00:08:33,783 Cel mai mare pericol actual pentru democrație 137 00:08:33,807 --> 00:08:37,077 este revoluția în tehnologia informațiilor 138 00:08:37,101 --> 00:08:41,891 care va face dictaturile mai eficiente decât democrațiile. 139 00:08:42,760 --> 00:08:44,379 În secolul trecut, 140 00:08:44,403 --> 00:08:49,363 democrația și capitalismul au învins fascismul și comunismul 141 00:08:49,387 --> 00:08:54,589 deoarece democrația a fost mai bună la prelucrarea datelor și luarea deciziilor. 142 00:08:55,319 --> 00:08:57,685 Cu tehnologia secolului trecut, 143 00:08:57,709 --> 00:09:03,744 era ineficient ca prea multe date și prea multă putere să fie concentrate 144 00:09:03,768 --> 00:09:06,527 într-o singură mână. 145 00:09:07,244 --> 00:09:11,727 Dar nu este o regulă 146 00:09:11,751 --> 00:09:17,355 că procesarea centrală a datelor e mai ineficientă 147 00:09:17,379 --> 00:09:19,926 decât procesarea lor distribuită. 148 00:09:20,605 --> 00:09:24,042 Cu avansurile în inteligență artificială 149 00:09:24,066 --> 00:09:29,903 va deveni posibilă procesarea unor cantități colosale de date 150 00:09:29,927 --> 00:09:32,537 centralizat în mod eficient, 151 00:09:32,561 --> 00:09:35,752 toate deciziile se vor putea lua într-un singur loc 152 00:09:35,776 --> 00:09:40,196 și atunci prelucrarea centralizată a datelor va fi mai eficientă 153 00:09:40,220 --> 00:09:42,420 decât cea distribuită. 154 00:09:43,053 --> 00:09:46,813 Atunci marea lipsă a regimurilor dictatoriale 155 00:09:46,837 --> 00:09:48,474 din secolul XX - 156 00:09:48,498 --> 00:09:53,014 încercarea lor de a concentra datele într-un singur punct - 157 00:09:53,038 --> 00:09:56,404 va deveni brusc avantajul lor esențial. 158 00:09:58,768 --> 00:10:03,675 Un alt pericol adus de tehnologie care amenință viitorul democrației 159 00:10:03,699 --> 00:10:08,858 este confluența sectorului IT cu biotehnologia, 160 00:10:08,882 --> 00:10:12,887 care va aduce algoritmi 161 00:10:12,911 --> 00:10:17,227 ce mă vor cunoaște mai bine decât mă cunosc eu însumi. 162 00:10:17,688 --> 00:10:19,768 Având așa algoritmi, 163 00:10:19,792 --> 00:10:22,641 un sistem extern, cum ar fi guvernul, 164 00:10:22,665 --> 00:10:26,189 va putea nu numai să-mi prezică deciziile, 165 00:10:26,213 --> 00:10:30,134 dar va putea să-mi manipuleze sentimentele, emoțiile. 166 00:10:30,641 --> 00:10:35,886 Un dictator va putea oferi nu numai îngrijire medicală, 167 00:10:35,910 --> 00:10:39,283 dar ne va putea face să îl iubim 168 00:10:39,307 --> 00:10:41,974 și să urâm opoziția. 169 00:10:43,037 --> 00:10:48,500 Democrația va supraviețui foarte greu 170 00:10:48,524 --> 00:10:50,674 deoarece, în esență, 171 00:10:50,698 --> 00:10:54,825 democrația nu se bazează pe rațiune, 172 00:10:54,849 --> 00:10:57,269 ci pe emoție. 173 00:10:58,355 --> 00:11:00,855 În perioada electorală, 174 00:11:00,879 --> 00:11:03,575 nu suntem de fapt întrebați „Ce gândești?” 175 00:11:03,998 --> 00:11:07,394 ci: „Ce simți despre asta?” 176 00:11:08,228 --> 00:11:12,855 Și dacă emoțiile se pot manipula atât de bine, 177 00:11:12,879 --> 00:11:16,632 democrația va deveni un teatru al emoțiilor. 178 00:11:18,006 --> 00:11:22,521 Ce putem noi face pentru a preveni revenirea fascismului 179 00:11:22,545 --> 00:11:25,195 și reapariția dictaturilor? 180 00:11:25,990 --> 00:11:32,300 Întrebarea numărul unu este: cine controlează datele? 181 00:11:32,823 --> 00:11:34,498 Dacă lucrezi în tehnologie, 182 00:11:34,522 --> 00:11:38,490 atunci poți căuta metode de a preveni ca prea multe date 183 00:11:38,514 --> 00:11:41,339 să se concentreze în prea puține mâini. 184 00:11:41,752 --> 00:11:44,696 Și caută metode care să asigure 185 00:11:44,720 --> 00:11:49,133 că procesarea descentralizată a datelor e cel puțin la fel de eficientă 186 00:11:49,157 --> 00:11:51,553 ca procesarea lor centralizată. 187 00:11:52,077 --> 00:11:55,918 Asta va salva democrația. 188 00:11:55,942 --> 00:11:59,268 Și pentru restul, care nu lucrăm în domeniul tehnologic, 189 00:11:59,292 --> 00:12:02,736 întrebarea la care trebuie să ne gândim 190 00:12:02,760 --> 00:12:07,407 este cum să evităm să ne lăsăm manipulați 191 00:12:07,431 --> 00:12:10,237 de cei care controlează datele. 192 00:12:11,387 --> 00:12:15,493 Dușmanii democrației au o metodă. 193 00:12:15,919 --> 00:12:18,291 Ei ne modifică sentimentele. 194 00:12:18,315 --> 00:12:20,767 Nu email-urile, nu conturile din bancă, 195 00:12:20,791 --> 00:12:25,998 ci sentimentele de frică, ură sau mândrie 196 00:12:26,022 --> 00:12:28,450 pentru a le folosi apoi 197 00:12:28,474 --> 00:12:32,426 pentru a polariza și distruge democrația din interior. 198 00:12:32,903 --> 00:12:34,823 Această metodă 199 00:12:34,847 --> 00:12:39,896 a fost creată de fapt în Silicon Valley, pentru a ne vinde produse. 200 00:12:40,381 --> 00:12:45,403 Dar acum, dușmanii democrației folosesc aceeași metodă 201 00:12:45,427 --> 00:12:49,151 pentru a ne vinde ură și vanitate. 202 00:12:49,863 --> 00:12:53,522 Ei nu pot crea sentimente din nimic. 203 00:12:54,212 --> 00:12:58,043 Ei trebuie să ne cunoască slăbiciunile 204 00:12:58,403 --> 00:13:00,974 pentru a le folosi împotriva noastră. 205 00:13:01,482 --> 00:13:04,990 Este deci responsabilitatea tuturor 206 00:13:05,014 --> 00:13:07,648 să ne cunoaștem slăbiciunile 207 00:13:07,672 --> 00:13:11,307 și să fim siguri că ele nu vor deveni armă 208 00:13:11,331 --> 00:13:14,214 în mâna dușmanilor democrației. 209 00:13:15,315 --> 00:13:17,863 Cunoașterea propriilor slăbiciuni 210 00:13:17,887 --> 00:13:23,470 ne va ajuta de asemenea să nu cădem în capcana fascistă. 211 00:13:24,204 --> 00:13:28,355 Cum am zis, fascismul se folosește de vanitate. 212 00:13:28,805 --> 00:13:34,551 Ne face să ne vedem mult mai frumoși decât suntem de fapt. 213 00:13:34,575 --> 00:13:36,042 E seductiv! 214 00:13:36,424 --> 00:13:38,871 Dar dacă te cunoști pe tine însuți, 215 00:13:38,895 --> 00:13:42,363 nu vei cădea în această capcană fadă. 216 00:13:42,879 --> 00:13:46,942 Dacă cineva îți pune în față o oglindă 217 00:13:46,966 --> 00:13:52,026 care ascunde toate defectele și te face să te vezi 218 00:13:52,050 --> 00:13:56,334 ca mult mai frumos, mai important 219 00:13:56,358 --> 00:13:57,949 decât ești tu de fapt, 220 00:13:57,973 --> 00:14:00,837 atunci pur și simplu, sparge oglinda! 221 00:14:01,696 --> 00:14:02,847 Vă mulțumesc. 222 00:14:02,871 --> 00:14:09,253 (Aplauze) 223 00:14:10,677 --> 00:14:12,309 Chris Anderson: Yuval, mulțumim. 224 00:14:12,333 --> 00:14:13,484 Doamne! 225 00:14:13,958 --> 00:14:15,898 Mă bucur să te văd din nou. 226 00:14:15,922 --> 00:14:17,513 Deci, dacă te-am înțeles bine, 227 00:14:17,537 --> 00:14:20,204 ne avertizezi de două pericole mari. 228 00:14:20,228 --> 00:14:24,720 Unul e o posibilă revenire a unei forme seductive de fascism, 229 00:14:24,744 --> 00:14:28,998 sau dictaturi care nu sunt exact fasciste, 230 00:14:29,022 --> 00:14:31,585 dar controlează toate datele. 231 00:14:31,609 --> 00:14:33,705 Mă întreb dacă este și o a treia problemă 232 00:14:33,729 --> 00:14:35,887 exprimată deja de unii dintre cei prezenți, 233 00:14:35,887 --> 00:14:40,768 și anume dacă nu guvernele, ci corporațiile ne controlează datele. 234 00:14:40,792 --> 00:14:42,101 Ce spui despre asta, 235 00:14:42,125 --> 00:14:44,512 și câte griji ar trebui să ne facem? 236 00:14:44,536 --> 00:14:47,875 Yuval Noah Harari: Până la urmă, între corporații și guverne 237 00:14:47,899 --> 00:14:50,325 nu este o diferență atât de mare. 238 00:14:50,349 --> 00:14:53,769 Precum am spus, întrebarea este: Cine controlează datele? 239 00:14:53,793 --> 00:14:55,188 Acesta e adevăratul guvern. 240 00:14:55,212 --> 00:14:57,656 Dacă îi spunem corporație sau guvern - 241 00:14:57,680 --> 00:15:00,835 dacă este o corporație care controlează toate datele, 242 00:15:00,859 --> 00:15:02,787 atunci acesta este adevăratul guvern. 243 00:15:02,811 --> 00:15:05,878 deci diferența este mai mult aparentă decât reală. 244 00:15:06,529 --> 00:15:09,387 CA: Dar, uneori, în ce privește corporațiile, 245 00:15:09,411 --> 00:15:12,930 ne-am putea imagina mecanisme de control. 246 00:15:12,954 --> 00:15:14,871 Adică, dacă clienții decid 247 00:15:14,895 --> 00:15:17,649 că o companie nu mai operează în interesul lor, 248 00:15:17,673 --> 00:15:19,586 se deschide piața pentru concurență. 249 00:15:19,610 --> 00:15:21,156 E mai ușor de imaginat decât, 250 00:15:21,180 --> 00:15:24,331 să zicem, o răsturnare de guvern 251 00:15:24,355 --> 00:15:25,967 care controlează totul. 252 00:15:25,991 --> 00:15:27,546 YNH: Încă nu am ajuns acolo, 253 00:15:27,570 --> 00:15:32,728 dar dacă o companie ne cunoaște mai bine decât noi înșine, 254 00:15:32,752 --> 00:15:38,006 ne poate manipula cele mai adânci emoții și dorințe 255 00:15:38,030 --> 00:15:39,696 fără măcar s-o realizăm - 256 00:15:39,720 --> 00:15:42,299 așa încât vom crede că nu suntem influențați. 257 00:15:42,768 --> 00:15:46,823 Deci da, teoretic ne-am putea revolta contra unei corporații 258 00:15:46,847 --> 00:15:50,580 tot așa cum teoretic ne-am putea revolta contra unei dictaturi. 259 00:15:50,982 --> 00:15:54,265 Dar practic ar fi foarte dificil. 260 00:15:55,281 --> 00:15:59,363 CA: În „Homo Deus”, argumentezi că acesta este secolul 261 00:15:59,387 --> 00:16:02,798 în care omul va deveni zeu, 262 00:16:02,822 --> 00:16:05,815 fie prin dezvoltarea inteligenței artificiale, 263 00:16:05,839 --> 00:16:08,768 fie prin manipulări genetice. 264 00:16:08,792 --> 00:16:14,260 Are vreun impact prospectul acestui colaps politic 265 00:16:14,284 --> 00:16:16,948 asupra părerii tale? 266 00:16:17,553 --> 00:16:20,648 YNH: De fapt, cred că o face tot mai iminentă, 267 00:16:20,672 --> 00:16:23,601 și cel mai probabil se va petrece mai repede 268 00:16:23,625 --> 00:16:28,648 deoarece în vremuri de criză, oamenii sunt dispuși să-și asume riscuri 269 00:16:28,672 --> 00:16:30,656 pe care nu le-ar lua în alte condiții. 270 00:16:30,680 --> 00:16:33,498 Și oamenii devin dispuși să încerce 271 00:16:33,522 --> 00:16:37,395 tot felul de tehnologii riscante. 272 00:16:37,760 --> 00:16:41,990 Deci aceste crize ar putea avea același efect 273 00:16:42,014 --> 00:16:45,228 pe care l-au avut războaiele mondiale în secolul XX. 274 00:16:45,252 --> 00:16:48,464 Cele două războaie au accelerat 275 00:16:48,488 --> 00:16:52,100 progresul tehnologiilor noi și periculoase. 276 00:16:52,124 --> 00:16:55,408 Ceva similar s-ar putea întâmpla în secolul XXI. 277 00:16:55,721 --> 00:16:59,618 Pare riscant să experimentăm 278 00:16:59,642 --> 00:17:01,967 cu ingineria genetică. 279 00:17:01,991 --> 00:17:05,101 Dar lumea e acum condusă 280 00:17:05,125 --> 00:17:07,806 de oameni dispuși să-și asume riscuri, 281 00:17:07,830 --> 00:17:10,897 deci șansele cresc, nu scad. 282 00:17:11,647 --> 00:17:15,012 CA: Ca să simplificăm, Yuval, viziunea ta e unică. 283 00:17:15,036 --> 00:17:17,073 Dacă am călători în timp 30 de ani, 284 00:17:17,073 --> 00:17:19,910 crezi că omenirea se va uita în urmă 285 00:17:19,934 --> 00:17:23,069 și va spune: „Uau, a fost cât pe ce!” 286 00:17:23,093 --> 00:17:24,529 Sau nu? 287 00:17:24,553 --> 00:17:28,401 YNH: Până acum, am reușit să depășim toate crizele trecute. 288 00:17:28,425 --> 00:17:31,244 Mai ales daca te uiți la democrația liberală 289 00:17:31,268 --> 00:17:34,212 și dacă crezi că lucrurile merg rău acum, 290 00:17:34,236 --> 00:17:40,702 doar adu-ți aminte cât de rău mergeau în 1938 sau 1968. 291 00:17:40,726 --> 00:17:43,717 Deci acestea sunt crize minore. 292 00:17:44,167 --> 00:17:46,136 Dar nu putem ști niciodată, 293 00:17:46,160 --> 00:17:48,291 deoarece, ca istoric, 294 00:17:48,315 --> 00:17:53,089 știu că stupizenia umană nu trebuie subapreciată niciodată! 295 00:17:53,113 --> 00:17:54,268 (Râsete) (Aplauze) 296 00:17:54,292 --> 00:17:58,296 E una dintre forțele majore care modelează istoria. 297 00:17:59,433 --> 00:18:02,298 CA: Yuval, a fost o deosebită plăcere să te avem aici cu noi. 298 00:18:02,322 --> 00:18:04,139 Mulțumim pentru prezența virtuală. 299 00:18:04,163 --> 00:18:06,036 Să ai o seară frumoasă în Tel Aviv. 300 00:18:06,060 --> 00:18:07,211 Yuval Harari 301 00:18:07,235 --> 00:18:08,611 YNH: Mulțumesc foarte mult.