0:00:00.968,0:00:02.118 Dag iedereen. 0:00:03.562,0:00:08.498 Het is een beetje raar, want ik schreef [br]dat mensen digitaal gingen worden, 0:00:08.522,0:00:11.236 maar ik had niet gedacht [br]dat het zal zo snel zou gebeuren 0:00:11.260,0:00:12.919 en wel met mij. 0:00:13.649,0:00:16.331 Maar hier sta ik als digitale avatar 0:00:16.355,0:00:19.021 en hier zijn jullie, [br]laten we dus beginnen. 0:00:20.070,0:00:22.203 Laten we beginnen met een vraag. 0:00:22.823,0:00:26.357 Hoeveel fascisten zijn er [br]vandaag in het publiek? 0:00:26.381,0:00:27.831 (Gelach) 0:00:27.855,0:00:30.204 Het is een beetje moeilijk te zeggen 0:00:30.228,0:00:33.695 omdat we vergeten zijn wat fascisme is. 0:00:34.498,0:00:37.077 Mensen gebruiken nu de term ‘fascist’ 0:00:37.101,0:00:40.109 als een soort algemene belediging. 0:00:40.133,0:00:44.080 Of ze verwarren fascisme met nationalisme. 0:00:44.863,0:00:50.251 Dus laten we even verduidelijken [br]wat het fascisme eigenlijk is 0:00:50.275,0:00:53.395 en hoe het verschilt van nationalisme. 0:00:53.838,0:00:56.453 De mildere vormen van nationalisme 0:00:56.483,0:01:00.361 waren een van de meest [br]weldoende menselijke creaties. 0:01:00.990,0:01:04.831 Naties zijn gemeenschappen [br]van miljoenen vreemden 0:01:04.865,0:01:06.838 die elkaar niet echt kennen. 0:01:07.489,0:01:10.894 Bijvoorbeeld ken ik [br]de acht miljoen mensen niet 0:01:10.918,0:01:13.474 die mijn Israëlisch [br]staatsburgerschap delen. 0:01:14.109,0:01:16.276 Maar dankzij het nationalisme 0:01:16.300,0:01:20.106 kunnen we allemaal voor elkaar zorgen[br]en effectief samenwerken. 0:01:20.450,0:01:21.650 Dit is erg goed. 0:01:22.093,0:01:27.831 Sommige mensen, zoals John Lennon, [br]dachten dat zonder nationalisme, 0:01:27.855,0:01:31.645 de wereld een vredig paradijs zou zijn. 0:01:32.010,0:01:35.358 Maar veel waarschijnlijker [br]zouden we zonder nationalisme 0:01:35.358,0:01:38.239 in tribale chaos hebben geleefd. 0:01:38.684,0:01:43.819 Als je vandaag naar de meest welvarende [br]en vreedzame landen in de wereld kijkt, 0:01:43.843,0:01:48.133 landen als Zweden, Zwitserland en Japan, 0:01:48.157,0:01:53.120 zul je zien dat ze een heel sterk gevoel [br]van nationalisme hebben. 0:01:53.750,0:01:57.910 Daar tegenover staan landen die [br]een sterk gevoel van nationalisme missen, 0:01:57.934,0:02:01.355 zoals Congo, Somalië en Afghanistan, 0:02:01.379,0:02:03.553 eerder gewelddadig en arm. 0:02:04.855,0:02:08.993 Wat is dan fascisme[br]en hoe verschilt het van nationalisme? 0:02:09.941,0:02:15.344 Nationalisme vertelt me [br]dat mijn volk uniek is 0:02:15.368,0:02:19.169 en dat ik speciale verplichtingen [br]heb jegens mijn volk. 0:02:19.641,0:02:25.847 Fascisme vertelt me daarentegen [br]dat mijn volk het beste is 0:02:25.871,0:02:29.783 en dat ik er exclusieve [br]verplichtingen tegenover heb. 0:02:30.895,0:02:35.726 Ik hoef me geen zorgen te maken[br]over iets of iemand anders dan mijn volk. 0:02:36.465,0:02:40.068 Meestal hebben mensen [br]natuurlijk vele identiteiten 0:02:40.092,0:02:42.514 en loyaliteit tegenover [br]verschillende groepen. 0:02:43.036,0:02:47.840 Zo kan ik een goed patriot [br]en trouw aan mijn land zijn 0:02:47.864,0:02:51.102 en tegelijkertijd trouw zijn [br]aan mijn familie, 0:02:51.126,0:02:53.487 mijn buurt, mijn beroep, 0:02:53.511,0:02:54.971 de mensheid als geheel, 0:02:54.995,0:02:56.599 waarheid en schoonheid. 0:02:57.370,0:03:01.641 Natuurlijk, als ik verschillende [br]identiteiten en loyaliteiten heb, 0:03:01.665,0:03:04.998 creëert dat soms [br]conflicten en complicaties. 0:03:05.506,0:03:09.140 Maar ja, wie zei ooit [br]dat het leven gemakkelijk was? 0:03:09.649,0:03:11.689 Het leven is gecompliceerd. 0:03:11.713,0:03:12.863 Wen er maar aan. 0:03:14.331,0:03:20.331 Fascisme krijg je als mensen [br]proberen om complicaties te negeren 0:03:20.355,0:03:23.464 en om het leven te gemakkelijk [br]voor zichzelf te maken. 0:03:24.128,0:03:29.700 Fascisme ontkent alle identiteiten met [br]uitzondering van de nationale identiteit 0:03:29.724,0:03:34.833 en dringt erop aan dat ik alleen [br]verplichtingen jegens mijn volk heb. 0:03:35.421,0:03:39.525 Als mijn volk eist [br]dat ik mijn familie opoffer, 0:03:39.549,0:03:41.985 dan zal ik mijn familie opofferen. 0:03:42.009,0:03:46.283 Als mijn volk eist [br]dat ik miljoenen mensen dood, 0:03:46.307,0:03:48.965 dan zal ik miljoenen mensen doden. 0:03:49.442,0:03:55.517 En als mijn volk eist dat ik [br]waarheid en schoonheid verraad, 0:03:55.541,0:03:58.564 dan zal ik waarheid [br]en schoonheid verraden. 0:03:59.587,0:04:04.113 Hoe evalueert een fascist [br]bijvoorbeeld kunst? 0:04:04.615,0:04:09.904 Hoe bepaalt een fascist[br]of een film goed of slecht is? 0:04:10.728,0:04:14.900 Heel, heel, heel eenvoudig. 0:04:15.260,0:04:17.188 Er is eigenlijk maar één maatstaf: 0:04:17.593,0:04:21.069 is de film in het belang van de natie, 0:04:21.093,0:04:22.537 dan is het een goede film. 0:04:22.561,0:04:25.464 Als de film het belang [br]van de natie niet dient, 0:04:25.478,0:04:26.990 is het een slechte film. 0:04:27.014,0:04:28.164 Dat is het. 0:04:28.496,0:04:33.384 Evenzo, hoe beslist een fascist [br]wat kinderen op school leren? 0:04:33.877,0:04:35.964 Nogmaals, het is heel eenvoudig. 0:04:35.988,0:04:37.933 Er is slechts één maatstaf: 0:04:37.957,0:04:42.902 je leert de kinderen dingen [br]die het belang van de natie dienen. 0:04:43.323,0:04:45.910 De waarheid heeft geen belang. 0:04:48.372,0:04:53.798 De verschrikkingen van Wereldoorlog II[br]en de Holocaust herinneren ons 0:04:53.822,0:04:57.955 aan de verschrikkelijke gevolgen [br]van deze manier van denken. 0:04:58.508,0:05:03.053 Maar meestal, als we het hebben [br]over de kwalen van het fascisme, 0:05:03.077,0:05:05.737 doen we dat op een ineffectieve manier, 0:05:05.761,0:05:07.613 omdat we de neiging hebben 0:05:07.643,0:05:10.823 om het fascisme af te schilderen [br]als een afschuwelijk monster, 0:05:10.823,0:05:14.729 zonder echt uit te leggen [br]wat er zo verleidelijk aan is. 0:05:15.284,0:05:19.998 Net als Hollywoodfilms die slechteriken 0:05:20.022,0:05:24.045 -- Voldemort, Sauron of Darth Vader -- 0:05:24.069,0:05:26.701 lelijk, gemeen en wreed afschilderen. 0:05:26.725,0:05:29.263 Ze zijn zelfs wreed [br]tegenover hun medestanders. 0:05:29.670,0:05:33.291 Als ik deze films zie, begrijp ik nooit 0:05:33.315,0:05:37.325 waarom iemand in de verleiding zou komen 0:05:37.325,0:05:40.895 om een walgelijke griezel [br]als Voldemort te volgen? 0:05:40.895,0:05:44.411 Het probleem met het kwaad [br]in het echte leven is, 0:05:44.435,0:05:47.326 dat het kwade er niet per se [br]lelijk hoeft uit te zien. 0:05:47.688,0:05:49.580 Het kan er erg mooi uitzien. 0:05:50.354,0:05:53.077 Dit is iets dat [br]het christendom heel goed wist, 0:05:53.101,0:05:55.291 en de reden waarom [br]in de christelijke kunst, 0:05:55.291,0:05:56.831 in tegenstelling tot Hollywood, 0:05:56.831,0:06:00.699 Satan wordt meestal afgebeeld [br]als een prachtige vent. 0:06:01.259,0:06:05.855 Daarom is het zo moeilijk om [br]de verleidingen van Satan te weerstaan, 0:06:05.879,0:06:10.623 en ook zo moeilijk om de verleidingen [br]van het fascisme te weerstaan. 0:06:10.980,0:06:13.702 Fascisme maakt dat mensen zichzelf zien 0:06:13.726,0:06:18.969 als behorend tot het mooiste [br]en belangrijkste ding in de wereld: 0:06:18.993,0:06:20.295 de natie. 0:06:20.319,0:06:21.665 En dan denken mensen: 0:06:21.689,0:06:24.878 "Nou, ze leerden ons dat [br]het fascisme lelijk is. 0:06:25.442,0:06:28.466 Maar als ik in de spiegel kijk, [br]zie ik iets heel moois, 0:06:28.490,0:06:30.681 dus kan ik toch geen fascist zijn, niet?" 0:06:31.022,0:06:31.957 Fout. 0:06:31.957,0:06:33.744 Dat is het probleem met het fascisme. 0:06:33.768,0:06:36.387 Als je in de fascistische spiegel kijkt, 0:06:36.411,0:06:40.945 zie je jezelf zo veel mooier [br]dan je werkelijk bent. 0:06:41.371,0:06:45.664 In de jaren 1930, toen de Duitsers [br]in de fascistische spiegel keken, 0:06:45.688,0:06:49.728 zagen ze Duitsland [br]als het mooiste in de wereld. 0:06:50.244,0:06:53.680 Als vandaag de Russen [br]in de fascistische spiegel kijken, 0:06:53.704,0:06:57.263 zien ze Rusland [br]als het mooiste in de wereld. 0:06:57.577,0:07:00.705 En als Israëli's in [br]de fascistische spiegel kijken, 0:07:00.729,0:07:05.109 zullen zij Israël zien [br]als het mooiste in de wereld. 0:07:06.657,0:07:08.354 Dit betekent niet dat we nu 0:07:08.354,0:07:11.964 worden geconfronteerd [br]met een herhaling van de jaren 1930. 0:07:12.304,0:07:15.779 Fascisme en dictaturen kunnen terugkomen, 0:07:15.803,0:07:19.042 maar ze zullen terugkomen [br]in een nieuwe vorm, 0:07:19.066,0:07:21.807 een vorm die veel relevanter is 0:07:21.831,0:07:25.640 voor de nieuwe technologische [br]realiteit van de 21ste eeuw. 0:07:26.538,0:07:29.005 In oude tijden was land 0:07:29.029,0:07:32.269 de belangrijkste troef in de wereld. 0:07:32.911,0:07:36.775 Politiek was daarom de strijd [br]om zeggenschap over land. 0:07:37.141,0:07:43.001 Dictatuur betekende dat al het land [br]eigendom was van één enkele heerser 0:07:43.025,0:07:44.897 of een kleine oligarchie. 0:07:45.827,0:07:50.646 In de moderne tijd werden [br]machines belangrijker dan land. 0:07:51.347,0:07:54.947 Politiek werd de strijd [br]om zeggenschap over de machines. 0:07:55.354,0:07:57.350 En dictatuur betekende 0:07:57.374,0:08:01.284 dat te veel van de machines [br]werden geconcentreerd 0:08:01.308,0:08:04.588 in de handen van de overheid [br]of van een kleine elite. 0:08:05.109,0:08:09.815 Nu vervangt data zowel land als machines 0:08:09.839,0:08:11.950 als de belangrijkste troef. 0:08:12.600,0:08:17.940 Politiek wordt de strijd [br]om de datastromen te controleren. 0:08:17.964,0:08:20.672 Dictatuur betekent nu 0:08:20.696,0:08:25.966 dat te veel data terechtkomen [br]in handen van de overheid 0:08:26.000,0:08:28.420 of van een kleine elite. 0:08:28.871,0:08:33.783 Het grootste gevaar dat [br]de liberale democratie nu loopt 0:08:33.807,0:08:37.077 is dat de revolutie [br]in informatietechnologie 0:08:37.101,0:08:41.891 dictaturen efficiënter zullen maken[br]dan democratieën. 0:08:42.760,0:08:44.379 In de 20ste eeuw 0:08:44.403,0:08:49.363 versloegen democratie en kapitalisme [br]het fascisme en het communisme 0:08:49.387,0:08:51.639 omdat de democratie beter was 0:08:51.639,0:08:55.319 in het verwerken van data [br]en het nemen van beslissingen. 0:08:55.319,0:08:57.685 Voor de 20e-eeuwse technologie 0:08:57.709,0:09:03.744 was het gewoon niet efficiënt [br]om te proberen om te veel gegevens 0:09:03.768,0:09:06.527 en te veel macht [br]op één plek te concentreren. 0:09:07.244,0:09:11.727 Maar het is geen natuurwet 0:09:11.751,0:09:17.355 dat centrale dataverwerking [br]altijd minder efficiënt zal zijn 0:09:17.379,0:09:19.926 dan gedistribueerde gegevensverwerking. 0:09:20.605,0:09:24.042 Met de opkomst van kunstmatige [br]intelligentie en machinaal leren, 0:09:24.066,0:09:29.903 wordt het misschien mogelijk [br]om enorme hoeveelheden informatie 0:09:29.927,0:09:32.537 zeer efficiënt op één plaats te verwerken, 0:09:32.561,0:09:35.752 om alle beslissingen [br]te nemen op één plaats 0:09:35.776,0:09:40.196 zodat centrale gegevensverwerking [br]misschien efficiënter wordt 0:09:40.220,0:09:42.420 dan gedistribueerde gegevensverwerking. 0:09:43.053,0:09:46.813 Dan zou de grootste handicap [br]van autoritaire regimes 0:09:46.837,0:09:48.474 in de 20ste eeuw -- 0:09:48.498,0:09:53.014 hun poging om alle informatie [br]op één plek te concentreren -- 0:09:53.038,0:09:56.404 hun grootste voordeel worden. 0:09:58.768,0:10:03.675 Een ander technologisch gevaar [br]dat de toekomst van de democratie bedreigt, 0:10:03.699,0:10:08.858 is de fusie van de informatietechnologie [br]met biotechnologie, 0:10:08.882,0:10:12.887 die zou kunnen leiden [br]tot de creatie van algoritmes 0:10:12.911,0:10:17.227 die me beter kennen dan ik mezelf ken. 0:10:17.688,0:10:19.768 En als je eenmaal zulke algoritmes hebt, 0:10:19.792,0:10:22.641 kan een extern systeem, zoals de overheid, 0:10:22.665,0:10:26.189 niet alleen mijn beslissingen voorspellen, 0:10:26.213,0:10:30.134 het kan ook mijn gevoelens, [br]mijn emoties gaan manipuleren. 0:10:30.641,0:10:32.910 Een dictator zal [br]misschien niet in staat zijn 0:10:32.910,0:10:35.910 om mij goede gezondheidszorg [br]te verschaffen, 0:10:35.910,0:10:39.283 maar hij zal in staat zijn [br]om mij van hem te laten houden 0:10:39.307,0:10:41.974 en de oppositie te haten. 0:10:43.037,0:10:48.500 Democratie zal dat soort ontwikkeling [br]moeilijk kunnen overleven 0:10:48.524,0:10:50.674 omdat uiteindelijk 0:10:50.698,0:10:54.825 democratie niet gebaseerd is [br]op menselijke rationaliteit. 0:10:54.849,0:10:57.609 Ze is gebaseerd op menselijke gevoelens. 0:10:58.355,0:11:00.855 Tijdens verkiezingen en referenda 0:11:00.879,0:11:03.575 vragen ze je niet: "Wat denk je?" 0:11:03.998,0:11:07.394 Eigenlijk vragen ze: "Hoe voel je je?" 0:11:08.228,0:11:12.855 Als iemand je emoties [br]effectief kan manipuleren, 0:11:12.879,0:11:16.632 wordt democratie [br]een emotionele poppenkast. 0:11:18.006,0:11:22.521 Wat kunnen we doen [br]om de terugkeer van het fascisme 0:11:22.545,0:11:25.195 en de opkomst van nieuwe dictaturen [br]te voorkomen? 0:11:25.990,0:11:29.493 De belangrijkste vraag is dan: 0:11:29.513,0:11:32.353 wie controleert de gegevens? 0:11:32.823,0:11:34.498 Ben je een ingenieur, 0:11:34.522,0:11:38.490 zoek dan naar manieren om te voorkomen [br]dat te veel gegevens 0:11:38.514,0:11:41.339 in te weinig handen worden geconcentreerd. 0:11:41.752,0:11:44.696 En vind manieren om ervoor te zorgen 0:11:44.720,0:11:49.133 dat gedistribueerde dataverwerking [br]ten minste even efficiënt is 0:11:49.157,0:11:51.553 als centrale gegevensverwerking. 0:11:52.077,0:11:55.918 Dit zal de beste waarborg [br]voor de democratie zijn. 0:11:55.942,0:11:59.268 Voor wie geen ingenieur is, 0:11:59.292,0:12:02.736 is dan de belangrijkste vraag: 0:12:02.760,0:12:07.407 hoe laten we ons niet manipuleren 0:12:07.431,0:12:10.237 door degenen die de gegevens controleren. 0:12:11.387,0:12:15.493 De vijanden van de liberale democratie [br]hebben daar iets op gevonden. 0:12:15.919,0:12:18.291 Ze kapen onze gevoelens. 0:12:18.315,0:12:20.767 Niet onze e-mails, [br]niet onze bankrekeningen -- 0:12:20.791,0:12:25.998 ze kapen onze gevoelens [br]van angst en haat en ijdelheid, 0:12:26.022,0:12:28.450 en gebruiken vervolgens die gevoelens 0:12:28.474,0:12:32.426 om de democratie van binnenuit [br]te polariseren en te vernietigen. 0:12:32.903,0:12:34.823 Eigenlijk is dat een methode 0:12:34.847,0:12:39.896 die Silicon Valley uitknobbelde [br]om ons producten te verkopen. 0:12:40.381,0:12:45.403 Maar nu gebruiken de vijanden [br]van de democratie net die methode 0:12:45.427,0:12:49.151 om ons angst en haat [br]en ijdelheid aan te smeren. 0:12:49.863,0:12:53.522 Ze kunnen deze gevoelens niet [br]uit het niets oproepen. 0:12:54.212,0:12:58.043 Dus moeten ze onze zwakheden leren kennen. 0:12:58.403,0:13:00.974 Om die vervolgens tegen ons te gebruiken. 0:13:01.482,0:13:04.990 En daarom is het [br]de verantwoordelijkheid van ons allen 0:13:05.014,0:13:07.648 om onze zwakheden te leren kennen 0:13:07.672,0:13:11.307 en ervoor te zorgen [br]dat ze geen wapen worden 0:13:11.331,0:13:14.214 in handen van [br]de vijanden van de democratie. 0:13:15.315,0:13:17.863 Onze eigen zwakheden leren kennen 0:13:17.887,0:13:23.470 zal ons ook helpen om de val van [br]de fascistische spiegel te vermijden. 0:13:24.204,0:13:28.355 Zoals eerder uitgelegd, [br]exploiteert fascisme onze ijdelheid. 0:13:28.805,0:13:34.551 Het toont ons veel mooier [br]dan we in werkelijkheid zijn. 0:13:34.575,0:13:36.042 Dit is de verleiding. 0:13:36.424,0:13:38.871 Maar als je jezelf echt kent, 0:13:38.895,0:13:42.363 val je niet voor dit soort van vleierij. 0:13:42.879,0:13:46.942 Als iemand je een spiegel voorhoudt 0:13:46.966,0:13:52.026 die alle lelijke kantjes verbergt [br]en je jezelf laat zien 0:13:52.050,0:13:56.334 als veel mooier en veel belangrijker 0:13:56.358,0:13:57.949 dan je werkelijk bent, 0:13:57.973,0:14:00.837 sla dan die spiegel kapot. 0:14:01.696,0:14:02.847 Dank je. 0:14:02.871,0:14:06.733 (Applaus) 0:14:10.677,0:14:12.309 Chris Anderson: Yuval, dank je. 0:14:12.333,0:14:13.484 Allemachtig. 0:14:13.958,0:14:15.898 Het is zo leuk om je weer te zien. 0:14:15.922,0:14:17.513 Dus, als ik je begrijp, 0:14:17.537,0:14:20.204 waarschuw je ons hier [br]voor twee grote gevaren. 0:14:20.228,0:14:24.720 Een ervan is de mogelijke opkomst [br]van een verleidelijke vorm van fascisme, 0:14:24.744,0:14:28.998 maar daarbij aanleunend dictaturen die [br]niet exact fascistisch hoeven te zijn, 0:14:29.022,0:14:31.585 maar alle data controleren. 0:14:31.609,0:14:33.705 Ik vraag me af of er een derde zorg is 0:14:33.729,0:14:35.987 die sommige mensen [br]hier al hebben aangegeven, 0:14:35.987,0:14:40.768 dat is waar, niet de overheid, [br]maar grote bedrijven al onze data beheren. 0:14:40.792,0:14:42.101 Hoe noem je dat 0:14:42.125,0:14:44.512 en hoe bezorgd moeten we daarover zijn? 0:14:44.536,0:14:47.875 Yuval Noah Harari: Uiteindelijk [br]is er niet zo'n groot verschil 0:14:47.899,0:14:50.325 tussen de bedrijven en de regeringen, 0:14:50.349,0:14:53.769 omdat, zoals ik al zei, de vraag is: [br]wie controleert de data? 0:14:53.793,0:14:55.188 Dat is de echte regering. 0:14:55.212,0:14:57.656 Of je het nu een bedrijf [br]of een regering noemt -- 0:14:57.680,0:15:00.835 als het een bedrijf is [br]en het echt de data controleert, 0:15:00.859,0:15:02.787 dan is dat onze echte regering. 0:15:02.811,0:15:05.878 Dus is het verschil meer schijn [br]dan werkelijkheid. 0:15:06.529,0:15:08.881 CA: Maar voor bedrijven dan toch 0:15:08.881,0:15:12.930 kan je je marktmechanismen voorstellen [br]waardoor ze uitgeschakeld kunnen worden. 0:15:12.954,0:15:15.071 Ik bedoel, als de consument gewoon beslist 0:15:15.071,0:15:17.649 dat het bedrijf niet langer [br]zijn belangen behartigt, 0:15:17.673,0:15:19.586 gaat de deur open naar een andere markt. 0:15:19.610,0:15:21.456 Dat lijkt makkelijker voor te stellen 0:15:21.456,0:15:24.731 dan dat bijvoorbeeld de burgers opstaan [br]en een regering opheffen 0:15:24.731,0:15:25.967 die alles controleert. 0:15:25.991,0:15:27.656 YNH: Nou, zover zijn we nog niet, 0:15:27.656,0:15:32.728 maar nogmaals, als een corporatie je [br]echt beter kent dan jij jezelf kent -- 0:15:32.752,0:15:38.006 althans je eigen diepste emoties [br]en verlangens kan manipuleren, 0:15:38.030,0:15:39.696 terwijl je het niet eens beseft -- 0:15:39.720,0:15:42.299 zal je denken dat [br]dit je authentieke zelf is. 0:15:42.768,0:15:46.823 Dus in theorie, ja, in theorie [br]kan je opstaan tegen een bedrijf 0:15:46.847,0:15:50.580 net zoals je je in theorie [br]tegen een dictatuur kunt verzetten. 0:15:50.982,0:15:54.265 Maar in de praktijk [br]is het uiterst moeilijk. 0:15:55.281,0:15:59.363 CA: Zoals je in ‘Homo Deus’ beweert [br]dat dit de eeuw zou zijn 0:15:59.387,0:16:02.798 waar mensen een soort goden werden, 0:16:02.822,0:16:05.815 hetzij door de ontwikkeling [br]van kunstmatige intelligentie 0:16:05.839,0:16:08.768 of door middel van genetische manipulatie. 0:16:08.792,0:16:11.284 Heeft dit vooruitzicht van verschuiving 0:16:11.284,0:16:14.284 of instorting van het politieke systeem 0:16:14.284,0:16:16.948 je mening over die mogelijkheid beïnvloed? 0:16:17.553,0:16:20.648 YNH: Nou, ik denk dat het [br]het nog waarschijnlijker maakt, 0:16:20.672,0:16:23.601 en waarschijnlijker [br]dat het sneller zal gebeuren, 0:16:23.625,0:16:28.648 want in tijden van crisis [br]zijn mensen bereid om risico's te nemen 0:16:28.672,0:16:30.656 die ze anders niet zouden nemen. 0:16:30.680,0:16:33.498 Mensen zijn bereid om allerlei soorten 0:16:33.522,0:16:37.395 van ‘hoog risico, hoge winst’-technieken [br]uit te proberen. 0:16:37.760,0:16:41.990 Dit soort crises kunnen [br]dezelfde functie hebben 0:16:42.014,0:16:45.228 als de twee wereldoorlogen [br]in de 20ste eeuw. 0:16:45.252,0:16:48.464 De twee wereldoorlogen[br]versnelden in hoge mate 0:16:48.488,0:16:52.100 de ontwikkeling van nieuwe [br]en gevaarlijke technologieën. 0:16:52.124,0:16:55.408 Hetzelfde zou kunnen [br]gebeuren in de 21e eeuw. 0:16:55.721,0:16:57.911 Ik bedoel, je moet [br]wel een beetje gek zijn 0:16:57.911,0:16:59.872 om te snel te gaan op gebied van, 0:16:59.882,0:17:01.967 laten we zeggen, genetische manipulatie. 0:17:01.991,0:17:05.101 Maar nu heb je meer en meer gekke mensen 0:17:05.125,0:17:08.466 die verantwoordelijk zijn [br]voor verschillende landen in de wereld, 0:17:08.466,0:17:10.897 dus de kans neemt toe, niet af. 0:17:11.647,0:17:15.012 CA: Alles bij elkaar heb jij, [br]Yuval, deze unieke visie. 0:17:15.036,0:17:16.623 Draai de klok 30 jaar vooruit. 0:17:16.647,0:17:19.424 Wat denk je -- gaat de mensheid [br]zich erdoorheen spartelen, 0:17:19.424,0:17:20.714 dan terugkijken en zeggen: 0:17:20.714,0:17:23.093 "Wow, dat scheelde weinig, [br]maar we raakten erdoor" 0:17:23.093,0:17:24.529 Of niet? 0:17:24.553,0:17:28.401 YNH: Tot nu toe slaagden we erin [br]om alle voorgaande crises te overwinnen. 0:17:28.425,0:17:31.244 En vooral als je kijkt [br]naar de liberale democratie 0:17:31.268,0:17:34.212 en je denkt dat alles nu slecht gaat, 0:17:34.236,0:17:40.702 vergeet dan niet hoeveel erger [br]het er in 1938 of in 1968 uitzag. 0:17:40.726,0:17:43.717 Dit is echt niets, dit is [br]slechts een kleine crisis. 0:17:44.167,0:17:46.136 Maar je kunt nooit weten, 0:17:46.160,0:17:48.291 omdat, als historicus, 0:17:48.315,0:17:53.089 weet ik dat je de menselijke domheid [br]nooit moet onderschatten. 0:17:53.113,0:17:54.268 (Gelach) [br](Applaus) 0:17:54.292,0:17:58.296 Het is een van de sterkste krachten [br]die de geschiedenis vormgeven. 0:17:59.433,0:18:02.498 CA: Yuval, het was een absoluut genot [br]om je bij ons te hebben. 0:18:02.498,0:18:04.139 Dank je voor deze virtuele reis. 0:18:04.163,0:18:06.036 Nog een fijne avond in Tel Aviv. 0:18:06.060,0:18:07.211 Yuval Harari! 0:18:07.235,0:18:08.611 YNH: Heel erg bedankt. 0:18:08.635,0:18:09.785 (Applaus)