1 00:00:05,553 --> 00:00:09,318 這是舞台劇 The Lehman Trilogy 的場景, 2 00:00:09,342 --> 00:00:12,318 此劇用 3 小時追溯了 3 00:00:12,318 --> 00:00:16,181 西方資本主義的起源, 4 00:00:16,181 --> 00:00:19,026 透過三位演員與一架鋼琴。 5 00:00:19,356 --> 00:00:23,185 我的任務是設計舞台, 6 00:00:23,209 --> 00:00:26,723 為這個作品建構出一種視覺語言。 7 00:00:27,699 --> 00:00:30,983 這齣戲描繪了:橫越大西洋、 8 00:00:31,007 --> 00:00:32,860 阿拉巴馬州的棉花田、 9 00:00:32,884 --> 00:00:35,034 跟紐約的天際線, 10 00:00:35,058 --> 00:00:39,732 而我們所有的場景都在這 單一個旋轉的立方體中呈現, 11 00:00:41,339 --> 00:00:45,335 就像是穿越世紀的動感鏡頭。 12 00:00:45,715 --> 00:00:48,318 就像是由三位表演者 13 00:00:48,342 --> 00:00:50,151 演奏的一種樂器。 14 00:00:51,439 --> 00:00:53,558 當他們踏上了 15 00:00:53,558 --> 00:00:56,542 雷曼兄弟的生命旅程, 16 00:00:56,980 --> 00:00:59,465 我們作為觀眾, 17 00:00:59,489 --> 00:01:03,432 開始對這場至今仍影響我們的 —— 18 00:01:03,456 --> 00:01:07,666 國際複雜金融體系風暴 根源之下的簡單人性, 19 00:01:07,690 --> 00:01:09,809 產生共鳴。 20 00:01:11,462 --> 00:01:15,015 年輕時我會玩樂器。 21 00:01:15,650 --> 00:01:17,348 我最喜歡的樂器是小提琴。 22 00:01:19,187 --> 00:01:21,450 這是種親密的能量傳遞形式。 23 00:01:22,044 --> 00:01:25,882 你握持著這個有機雕塑靠近你的心, 24 00:01:26,156 --> 00:01:30,090 你傾注全身的精力到這個小木箱內, 25 00:01:30,240 --> 00:01:33,479 聽見它被轉化為音樂。 26 00:01:34,088 --> 00:01:37,070 我的琴藝並不是特別的精湛, 27 00:01:37,094 --> 00:01:42,278 但我曾經是第二小提琴的成員, 28 00:01:42,302 --> 00:01:45,014 在 Hastings 青年交響樂團。 29 00:01:45,038 --> 00:01:46,317 拉來拉去。 30 00:01:47,163 --> 00:01:49,872 我們都在拉奏, 31 00:01:49,896 --> 00:01:54,162 並驚嘆我們一同創造的和聲 32 00:01:54,186 --> 00:01:56,283 是多麼地美妙、具渲染力, 33 00:01:56,307 --> 00:01:59,030 遠超過一人獨奏所能達到的境界。 34 00:01:59,836 --> 00:02:04,331 現在當我設計大型表演, 35 00:02:04,355 --> 00:02:05,919 我合作的團隊人數規模 36 00:02:05,943 --> 00:02:09,739 也總是不小於一個交響樂團。 37 00:02:09,763 --> 00:02:12,244 不論我們在創造的是: 38 00:02:12,268 --> 00:02:15,162 理察 · 華格納歌劇中的 39 00:02:15,176 --> 00:02:18,859 巨型旋轉的棋子時間通道。 40 00:02:18,883 --> 00:02:22,729 或是肯伊 · 威斯特演唱會中的 投影鯊魚缸、山景。 41 00:02:22,753 --> 00:02:28,508 我們總是試圖創造: 能夠清楚傳達意象的雕塑, 42 00:02:28,532 --> 00:02:32,279 最詩意的工具和觀眾溝通。 43 00:02:32,871 --> 00:02:34,744 我所指的詩意, 44 00:02:35,426 --> 00:02:38,775 我指的是最精煉的語言, 45 00:02:38,799 --> 00:02:40,196 就像歌詞, 46 00:02:41,204 --> 00:02:44,584 一個待解鎖跟拆封的詩意謎題。 47 00:02:45,015 --> 00:02:49,672 當我們著手設計碧昂絲的 《Formation》巡迴演唱會, 48 00:02:49,696 --> 00:02:52,069 我們看遍了所有的歌詞, 49 00:02:52,093 --> 00:02:55,958 然後發現了她寫的這首詩。 50 00:02:57,191 --> 00:03:01,963 當我約 4、5 歲因惡夢感到害怕時, 看見電視上的一位傳教士, 51 00:03:01,987 --> 00:03:06,456 他保證如果我把手放到電視上, 他便會為我禱告。 52 00:03:06,480 --> 00:03:11,654 那是我第一次有印象 禱告宛如一股電流穿過我。 53 00:03:11,678 --> 00:03:16,123 而那台傳送禱告給小碧昂絲的電視, 54 00:03:16,147 --> 00:03:19,343 轉化為這個巨型旋轉裝置, 55 00:03:19,367 --> 00:03:22,670 將碧昂絲轉播到體育場的每一個角落。 56 00:03:24,003 --> 00:03:27,512 而體育館就像是大群信眾的集會。 57 00:03:28,795 --> 00:03:31,821 這是成千上萬人的暫時居所, 58 00:03:31,845 --> 00:03:35,198 他們來此一字不漏地跟著唱和, 59 00:03:35,222 --> 00:03:37,089 但他們也來此, 60 00:03:37,089 --> 00:03:42,210 追求與表演者一對一的親密感。 61 00:03:42,863 --> 00:03:44,636 當我們在構思表演, 62 00:03:44,636 --> 00:03:47,814 我們必須提供一種大規模的親密感。 63 00:03:48,705 --> 00:03:50,607 這通常由草圖開始, 64 00:03:50,631 --> 00:03:55,417 我畫了幅 60 英尺高、旋轉的、 65 00:03:55,441 --> 00:03:58,004 廣播級的藝人肖像, 66 00:03:59,055 --> 00:04:01,435 然後我把這張紙從中撕開。 67 00:04:01,459 --> 00:04:03,278 我撕開了面具, 68 00:04:03,302 --> 00:04:06,595 試著去接觸下方的所有人。 69 00:04:07,741 --> 00:04:11,455 畫草圖是一回事, 要把草圖轉換成一個—— 70 00:04:11,479 --> 00:04:15,332 可巡迴的、旋轉的、六層樓高的建物, 71 00:04:15,356 --> 00:04:19,254 則需要傑出的工程師 不間斷地工作三個月。 72 00:04:19,278 --> 00:04:22,890 直到我們終於抵達邁阿密, 73 00:04:22,914 --> 00:04:24,919 並在 2016 年 4 月開始演出巡迴。 74 00:04:25,541 --> 00:04:31,355 (影像聲響:歡呼聲) 75 00:04:31,379 --> 00:04:33,974 (背景音樂:碧昂絲的歌 〈 Formation 〉) 76 00:04:33,998 --> 00:04:37,553 碧昂絲:你們這些酸民 滿口光明會的胡說八道 77 00:04:38,387 --> 00:04:41,767 狗仔隊等著捕捉我 超閃亮的女王姿態 78 00:04:42,244 --> 00:04:45,525 穿著我的紀凡希洋裝 我傲視一切 79 00:04:46,072 --> 00:04:49,620 我佔有慾超強 所以我戴著他的項鍊 80 00:04:49,930 --> 00:04:51,818 我的爹地來自阿拉巴馬 81 00:04:51,842 --> 00:04:53,787 媽媽來自路易斯安那 82 00:04:53,811 --> 00:04:55,962 多元種族背景生出我這個 83 00:04:55,986 --> 00:04:57,692 德州混血黑妞 84 00:04:58,533 --> 00:05:00,398 (音樂結束) 85 00:05:00,422 --> 00:05:01,946 我稱我的工作—— 86 00:05:01,970 --> 00:05:02,971 (歡呼聲與掌聲) 87 00:05:02,995 --> 00:05:04,145 謝謝。 88 00:05:04,169 --> 00:05:05,837 (歡呼聲與掌聲) 89 00:05:05,861 --> 00:05:08,836 我稱我的工作是舞台雕塑, 90 00:05:09,836 --> 00:05:14,028 但真正被雕塑的當然是觀眾的體驗。 91 00:05:14,052 --> 00:05:16,329 作為導演與設計師, 92 00:05:16,353 --> 00:05:17,805 我們必須對觀眾花在 93 00:05:17,829 --> 00:05:20,472 我們身上的每一分鐘負責。 94 00:05:21,045 --> 00:05:23,263 我們有點像飛行員, 95 00:05:23,287 --> 00:05:27,548 為成千上萬名旅客導航。 96 00:05:28,413 --> 00:05:32,010 在加拿大藝人威肯的案子, 97 00:05:32,034 --> 00:05:34,692 我們實現了這個比喻, 98 00:05:34,716 --> 00:05:39,086 將其轉化為一架紙飛機 99 00:05:39,110 --> 00:05:41,662 從觀眾的頭頂上飛過, 100 00:05:41,686 --> 00:05:44,067 在飛行途中散開, 101 00:05:44,091 --> 00:05:47,669 然後在表演尾聲時, 102 00:05:47,693 --> 00:05:49,480 從餘燼之中重生。 103 00:05:49,504 --> 00:05:51,305 就像任何的飛行, 104 00:05:52,256 --> 00:05:55,472 最需要小心處理的 就是開頭——起飛的瞬間, 105 00:05:55,496 --> 00:05:57,563 因為當你設計流行音樂的演唱會時, 106 00:05:57,563 --> 00:06:00,375 你最主要處理的素材 107 00:06:00,399 --> 00:06:04,947 不是那些可以被卡車 或人員運送的東西。 108 00:06:04,971 --> 00:06:06,461 它不花任何成本, 109 00:06:06,485 --> 00:06:11,914 但它瀰漫在整個體育館中, 就在表演開始前。 110 00:06:11,938 --> 00:06:14,641 這個素材就是觀眾的期待。 111 00:06:15,786 --> 00:06:18,894 每個人都帶著自己 如何來到這兒的故事, 112 00:06:18,918 --> 00:06:20,316 他們跋山涉水了多遠、 113 00:06:20,340 --> 00:06:22,743 累積了幾個月薪水才買到的門票。 114 00:06:22,767 --> 00:06:26,248 有時候他們甚至在體育館外過夜, 115 00:06:26,272 --> 00:06:31,414 我們的首要任務就是 為熱切的觀眾精心設計 116 00:06:31,434 --> 00:06:34,450 那見到表演者的第一眼。 117 00:06:36,404 --> 00:06:38,341 當我與男藝人合作時, 118 00:06:39,032 --> 00:06:43,540 他們很高興能將他們的 音樂轉化為隱喻, 119 00:06:43,564 --> 00:06:45,484 像是:太空梭、山。 120 00:06:46,917 --> 00:06:51,806 但和女藝人我們則做了 許多像是面具或是立體的肖像。 121 00:06:51,830 --> 00:06:54,330 因為女藝人的粉絲 122 00:06:54,354 --> 00:06:55,917 渴慕著她的面容。 123 00:06:57,746 --> 00:07:02,748 當聽眾進場觀賞愛黛兒 睽違五年的演唱會, 124 00:07:02,772 --> 00:07:05,755 他們看見的畫面是她沉睡著的雙眼。 125 00:07:06,964 --> 00:07:08,764 如果他們仔細聽, 126 00:07:08,788 --> 00:07:12,819 他們會聽見她沉睡的呼吸聲 在體育館裡迴盪著, 127 00:07:12,993 --> 00:07:14,608 等待甦醒。 128 00:07:14,912 --> 00:07:16,172 表演是這樣開始的。 129 00:07:16,775 --> 00:07:19,121 (歡呼聲和掌聲) 130 00:07:22,315 --> 00:07:23,316 (音樂) 131 00:07:23,340 --> 00:07:24,617 愛黛兒:哈囉。 132 00:07:24,617 --> 00:07:27,079 (歡呼聲和掌聲) 133 00:07:36,062 --> 00:07:38,766 埃斯 · 德夫林:和 U2 樂團, 我們帶領著觀眾跨越 134 00:07:38,790 --> 00:07:43,995 超過三十年政治、詩跟音樂的幅員。 135 00:07:44,949 --> 00:07:48,533 經過數個月不停地與樂團 和他們的創意團隊開會討論, 136 00:07:48,557 --> 00:07:50,414 這個草圖反覆地出現, 137 00:07:50,438 --> 00:07:52,916 這個線條、這個街道, 138 00:07:54,483 --> 00:07:57,294 整個街道連結了樂團的過去跟現在, 139 00:07:57,318 --> 00:08:01,276 一路以來作為藝人及社會運動 參與者,如走鋼索般拿捏平衡, 140 00:08:01,300 --> 00:08:02,966 一個帶領觀眾穿越時間的劇場, 141 00:08:02,990 --> 00:08:04,489 讓樂團化身為 142 00:08:04,489 --> 00:08:07,081 他們的詩中的主角。 143 00:08:07,105 --> 00:08:10,455 (音樂:U2〈Where the Streets Have No Name〉) 144 00:08:10,479 --> 00:08:12,621 波諾:我想逃出去 145 00:08:14,041 --> 00:08:16,788 或是躲起來 146 00:08:17,820 --> 00:08:21,677 我想拆除這座高牆 147 00:08:21,701 --> 00:08:24,732 這高牆鎖住了我 148 00:08:26,593 --> 00:08:29,452 埃斯 · 德夫林:表演的尾聲 宛如飛行的尾聲。 149 00:08:29,476 --> 00:08:30,934 就像抵達一般。 150 00:08:30,958 --> 00:08:35,172 焦點從舞台轉到觀眾身上。 151 00:08:35,977 --> 00:08:38,321 在英國偶像團體 Take That 的案子, 152 00:08:38,345 --> 00:08:39,831 我們在表演尾聲時, 153 00:08:39,831 --> 00:08:45,063 從觀眾中央升起高達 80 英呎高的機械人。 154 00:08:45,087 --> 00:08:48,177 (音樂) 155 00:08:53,546 --> 00:08:56,829 一如許多從音樂轉譯為機械的作品, 156 00:08:56,853 --> 00:09:00,133 這個概念起初被認為 在技術上完全不可行。 157 00:09:01,039 --> 00:09:04,428 我們諮詢的前三位工程師都否決了, 158 00:09:04,452 --> 00:09:06,841 最終我們克服的方式是 159 00:09:06,865 --> 00:09:09,584 在它各處巡迴的同時, 160 00:09:09,584 --> 00:09:12,221 保持整座控制系統的完整性, 161 00:09:12,245 --> 00:09:15,123 我們得把它收上平板卡車。 162 00:09:15,147 --> 00:09:17,298 所以它可以到處巡迴, 而不至於散落。 163 00:09:17,322 --> 00:09:20,894 當然,這也意味著雕塑頭部的尺寸 164 00:09:20,918 --> 00:09:22,894 完全取決於 165 00:09:22,918 --> 00:09:27,711 巡迴時會經過的公路上 限高最低的橋。 166 00:09:27,735 --> 00:09:30,181 而我必須要告訴你們,結果 ...... 167 00:09:30,205 --> 00:09:33,894 有一條無法繞過、惱人的矮橋, 168 00:09:33,918 --> 00:09:35,455 就在漢堡的近郊。 169 00:09:35,479 --> 00:09:38,808 (笑聲) 170 00:09:38,832 --> 00:09:43,899 (音樂) 171 00:09:44,823 --> 00:09:49,531 另一件技術含量極高的作品 172 00:09:49,855 --> 00:09:51,532 是歌劇「卡門」, 173 00:09:51,556 --> 00:09:53,894 在奧地利的布雷根茲藝術節。 174 00:09:55,258 --> 00:09:59,728 我們想像卡門的手 從康士坦茲湖中升起, 175 00:09:59,752 --> 00:10:01,845 把牌撒向空中 176 00:10:01,869 --> 00:10:04,616 讓牌懸浮於天空與湖面之間。 177 00:10:04,640 --> 00:10:07,040 但這瞬間的姿態、 178 00:10:07,040 --> 00:10:09,070 這手腕一甩的結構, 179 00:10:09,070 --> 00:10:13,965 得堅固到能撐過兩個奧地利的冬天。 180 00:10:15,123 --> 00:10:18,074 還有很多照片裡看不到 181 00:10:18,098 --> 00:10:20,075 但也非常令人費神的事。 182 00:10:20,099 --> 00:10:24,067 有許多的壓艙物、結構、支架在背後, 183 00:10:24,091 --> 00:10:27,336 我要跟你們分享 未曾在我網站上公開的照片。 184 00:10:28,075 --> 00:10:30,181 這些是舞台背面的照片。 185 00:10:30,205 --> 00:10:33,670 這部分是觀眾看不見之處, 186 00:10:34,270 --> 00:10:36,074 但也非常花人心思。 187 00:10:40,185 --> 00:10:42,797 你知道這對作為舞台設計師、 188 00:10:43,962 --> 00:10:46,332 藝術家來說,其實是種掙扎, 189 00:10:46,356 --> 00:10:51,232 因為許多我的作品都是不真實的, 190 00:10:51,256 --> 00:10:52,557 是種幻象。 191 00:10:54,073 --> 00:10:58,978 但每位藝術家都在追求 傳遞一些真實的東西。 192 00:11:00,033 --> 00:11:03,088 但我們常自問: 193 00:11:03,112 --> 00:11:06,073 「我們可以透過不真實的 事物來傳遞真理嗎?」 194 00:11:08,264 --> 00:11:11,692 如今當我去看我們設計的表演時, 195 00:11:11,726 --> 00:11:15,154 常常發現我是唯一 不在注意舞台的人。 196 00:11:16,671 --> 00:11:20,339 我在看的是同樣迷人的, 197 00:11:20,349 --> 00:11:22,840 那就是——觀眾。 198 00:11:22,888 --> 00:11:24,863 (影片中的歡呼聲) 199 00:11:24,887 --> 00:11:26,784 你還能在哪看到這樣的場景呢? 200 00:11:26,808 --> 00:11:27,809 (歡呼聲) 201 00:11:27,833 --> 00:11:31,459 這麼多人,如此同感齊心、專注一致、 202 00:11:31,483 --> 00:11:34,808 心無旁鶩和完整地投入? 203 00:11:36,573 --> 00:11:39,335 最近我以此, 204 00:11:40,478 --> 00:11:43,417 以觀眾的和聲為靈感 設計了一個作品, 205 00:11:44,535 --> 00:11:47,740 「肖像詩」是集體創作的詩。 206 00:11:48,669 --> 00:11:51,027 它從倫敦的蛇形藝廊開始, 207 00:11:51,051 --> 00:11:56,956 邀請大家為集體創作的詩貢獻一個字。 208 00:11:56,980 --> 00:12:00,322 取代那種在展館後方的 209 00:12:00,346 --> 00:12:02,718 單片巨型 LED 肖像, 210 00:12:02,742 --> 00:12:05,036 這次,每位觀眾 211 00:12:05,060 --> 00:12:07,305 都能帶他們各自的肖像回家, 212 00:12:07,329 --> 00:12:12,601 這肖像是由他們集體創作的詩 當中的字句所編織而成的。 213 00:12:12,632 --> 00:12:16,592 他們收藏了持續演化的 共同創作中的一部分。 214 00:12:17,833 --> 00:12:21,251 明年,集體創作的詩 將以建築的形式呈現。 215 00:12:23,690 --> 00:12:28,976 這是 2020 年世界博覽會 英國館的設計。 216 00:12:30,569 --> 00:12:31,719 英國…... 217 00:12:33,089 --> 00:12:35,731 我這輩子從未感到它是如此地分裂, 218 00:12:37,160 --> 00:12:41,209 從未感到它因分裂的意見 而如此地吵雜, 219 00:12:41,233 --> 00:12:43,886 從未如此感到需要一個 220 00:12:43,910 --> 00:12:46,356 能讓意見交流並整合的園地。 221 00:12:46,380 --> 00:12:50,239 我希望這個木製建築, 222 00:12:50,263 --> 00:12:53,169 這個木製的樂器. 就像我以往演奏的小提琴, 223 00:12:53,193 --> 00:12:58,822 人們可以在這錐型建築的一端 224 00:12:58,870 --> 00:13:00,447 播放、輸入他們的話語, 225 00:13:00,447 --> 00:13:03,267 接著發現建築的另一端浮現出: 226 00:13:03,267 --> 00:13:07,326 以他們的話語 共同交織而成的詩和語言。 227 00:13:08,796 --> 00:13:15,904 (音樂) 228 00:13:22,149 --> 00:13:25,911 這些是機器學習的簡單測試。 229 00:13:26,769 --> 00:13:30,078 創造出集體創作詩的演算法 230 00:13:30,098 --> 00:13:32,107 其實蠻單純, 231 00:13:32,131 --> 00:13:33,838 就像是輸入預測一樣, 232 00:13:33,862 --> 00:13:39,692 只是演算法的訓練資料 是大量 19 世紀的詩。 233 00:13:39,716 --> 00:13:43,186 它有點像是:過去和現在、 234 00:13:43,200 --> 00:13:46,525 有機和無機的智慧集合。 235 00:13:47,547 --> 00:13:50,761 史蒂芬 · 霍金的話啟發了我們。 236 00:13:50,785 --> 00:13:54,396 晚年時,他問了一個簡單的問題: 237 00:13:54,420 --> 00:14:00,719 身為人類這個物種,如果有天 遇見另一種高等智慧生物、 238 00:14:00,743 --> 00:14:03,191 另一個先進的文明, 239 00:14:03,215 --> 00:14:04,875 我們將如何跟他們溝通? 240 00:14:05,808 --> 00:14:09,499 我們會說什麼共同語言 代表我們的星球呢? 241 00:14:11,941 --> 00:14:15,639 光的語言可以觸及到每一位觀眾。 242 00:14:16,474 --> 00:14:19,157 光能碰觸到我們,我們卻抓不住光。 243 00:14:20,514 --> 00:14:26,077 在劇院,每個表演 都從黑暗中開始,避開光線。 244 00:14:26,101 --> 00:14:29,644 我們熬夜討論、設定燈光, 245 00:14:30,812 --> 00:14:33,724 試圖找到新的方式去雕塑、刻劃光。 246 00:14:35,074 --> 00:14:39,445 (音樂) 247 00:14:39,469 --> 00:14:44,024 這描繪了我們工作的本質, 248 00:14:45,494 --> 00:14:49,575 總是試圖找到新的方式 來形塑、重塑燈光, 249 00:14:49,599 --> 00:14:53,821 試圖找到言語之外的表達方式。 250 00:14:56,637 --> 00:15:00,408 我想說,這個, 251 00:15:01,218 --> 00:15:03,747 跟我剛展示給你們看的所有東西, 252 00:15:03,771 --> 00:15:06,075 都不以實體型態存在了。 253 00:15:06,099 --> 00:15:08,931 (音樂) 254 00:15:08,955 --> 00:15:11,521 事實上,過去 25 年來 我所創造的作品 255 00:15:11,545 --> 00:15:13,262 大多都不存在了。 256 00:15:13,286 --> 00:15:17,838 但我們的作品存在於 回憶、記憶神經元, 257 00:15:17,862 --> 00:15:22,541 和曾經在場的觀眾心中。 258 00:15:22,541 --> 00:15:25,438 (音樂) 259 00:15:25,560 --> 00:15:27,815 我曾經讀過—— 260 00:15:27,835 --> 00:15:31,231 若你有首能牢記於心的詩, 261 00:15:31,231 --> 00:15:33,398 那它將會是你僅有 262 00:15:33,422 --> 00:15:35,530 和永遠不會失去的資產, 263 00:15:35,554 --> 00:15:39,686 即便哪天你家被燒毀了 或失去了所有財產。 264 00:15:39,710 --> 00:15:44,554 我想要以很久以前 就牢記於心的詞句做結尾。 265 00:15:44,578 --> 00:15:47,099 (音樂) 266 00:15:47,123 --> 00:15:51,794 這是由英國小說家 E · M · 福斯特於 1910 所寫, 267 00:15:51,814 --> 00:15:54,670 就在我成長的土地——歐洲—— 268 00:15:54,694 --> 00:15:56,325 (音樂) 269 00:15:56,349 --> 00:15:58,095 開始自我分裂的幾年前。 270 00:15:58,119 --> 00:16:00,017 (音樂) 271 00:16:00,041 --> 00:16:01,806 當時他疾聲呼籲的團結, 272 00:16:01,836 --> 00:16:05,278 仍與我們現今的處境有所共鳴。 273 00:16:05,302 --> 00:16:06,770 (音樂) 274 00:16:06,794 --> 00:16:11,752 「唯有聯結!是她長篇說教的核心。 275 00:16:11,776 --> 00:16:14,865 唯有聯結起平淡和激情, 276 00:16:14,889 --> 00:16:17,890 兩者才能共好, 277 00:16:17,914 --> 00:16:22,224 才能看見人類愛的潛能。 278 00:16:22,248 --> 00:16:27,049 唯有聯結!人們才能 不再活在分裂之中。」 279 00:16:29,090 --> 00:16:30,241 謝謝! 280 00:16:30,265 --> 00:16:34,905 (掌聲)