1 00:00:00,000 --> 00:00:05,917 Evo najvažnije ekonomske činjenice našeg vremena. 2 00:00:05,917 --> 00:00:09,947 Živimo u dobu rastućih razlika u dohotku, 3 00:00:09,947 --> 00:00:12,872 posebno između onih na samom vrhu 4 00:00:12,872 --> 00:00:14,708 i svih ostalih. 5 00:00:14,708 --> 00:00:18,730 Ova promjena je najupečatljivija u SAD i Ujedinjenom kraljevstvu 6 00:00:18,730 --> 00:00:20,928 ali to je globalni fenomen. 7 00:00:20,928 --> 00:00:23,251 To se događa u komunističkoj Kini, 8 00:00:23,251 --> 00:00:24,974 u bivšoj komunističkoj Rusiji, 9 00:00:24,974 --> 00:00:28,268 To se događa u Indiji i u mojoj rodnoj Kanadi. 10 00:00:28,268 --> 00:00:31,235 To vidimo čak i u udobnim socijalnim demokracijama 11 00:00:31,235 --> 00:00:34,860 kao što su Švedska, Finska i Njemačka. 12 00:00:34,860 --> 00:00:38,771 Dajte da vam sa nekoliko brojeva predočim što se događa. 13 00:00:38,771 --> 00:00:41,480 U 1970-ima je udio "Jednog postotka" 14 00:00:41,480 --> 00:00:45,757 iznosio oko 10% nacionalnog dohotka 15 00:00:45,757 --> 00:00:47,521 u SAD. 16 00:00:47,521 --> 00:00:50,830 Danas je njihov udio više nego udvostručen, 17 00:00:50,830 --> 00:00:53,269 do iznad 20%. 18 00:00:53,269 --> 00:00:55,369 Još upečatljivije je 19 00:00:55,369 --> 00:00:58,055 šta se događaa na samom vrhu 20 00:00:58,055 --> 00:01:00,297 raspodjele prihoda. 21 00:01:00,297 --> 00:01:03,301 0,1% u SAD 22 00:01:03,301 --> 00:01:06,530 danas ima udio viši od 8% 23 00:01:06,530 --> 00:01:08,420 nacionalnog dohotka. 24 00:01:08,420 --> 00:01:12,913 Oni su tamo gde je "Jedan posto" bio prije 30 godina. 25 00:01:12,913 --> 00:01:15,681 Dajte da dodam još jedan broj u tu sliku, 26 00:01:15,681 --> 00:01:19,199 broj koji je izračunao 2005. 27 00:01:19,199 --> 00:01:20,658 Robert Reich, 28 00:01:20,658 --> 00:01:23,397 ministar za rad u Clintonovoj administraciji. 29 00:01:23,397 --> 00:01:28,701 Reich je uzeo bogatstvo dvije vrlo bogate osobe, 30 00:01:28,701 --> 00:01:31,421 Billa Gatesa i Warrena Buffetta, 31 00:01:31,421 --> 00:01:34,370 te je otkrio kako je bilo ekvivalentno bogatstvu 32 00:01:34,370 --> 00:01:39,123 donjih 40% populacije SAD, 33 00:01:39,123 --> 00:01:41,965 120 milijuna ljudi. 34 00:01:41,965 --> 00:01:44,329 Sad, kako to biva, 35 00:01:44,329 --> 00:01:47,133 Warren Buffett nije samo plutokrat, 36 00:01:47,133 --> 00:01:50,860 već je i jedan od najoštroumnijih promatrača tog fenomena, 37 00:01:50,860 --> 00:01:54,162 i ima svoj omiljen broj. 38 00:01:54,162 --> 00:01:58,105 Buffett voli istaknuti kako je u 1992. 39 00:01:58,105 --> 00:02:00,267 kombinirano bogatstvo ljudi 40 00:02:00,267 --> 00:02:02,596 na listi Forbesovih 400, 41 00:02:02,596 --> 00:02:05,993 a to je popis 400 najbogatijih Amerikanaca, 42 00:02:05,993 --> 00:02:08,765 bilo 300 milijardi dolara. 43 00:02:08,765 --> 00:02:09,966 Samo porazmislite o tome. 44 00:02:09,966 --> 00:02:11,993 Nisi čak morao biti ni milijarder 45 00:02:11,993 --> 00:02:14,966 da bi se našao na tom popisu 1992. 46 00:02:14,966 --> 00:02:18,979 Danas se ta brojka više nego upeterostručila 47 00:02:18,979 --> 00:02:21,865 do 1,7 bilijuna, 48 00:02:21,865 --> 00:02:24,043 i vjerojvatno vam ne moram reći 49 00:02:24,043 --> 00:02:26,504 da nismo vidjeli ništa slično kako se događa 50 00:02:26,504 --> 00:02:27,889 srednjoj klasi 51 00:02:27,889 --> 00:02:32,590 čije bogatstvo je stagniralo ako se zapravo nije čak i smanjilo. 52 00:02:32,590 --> 00:02:36,650 Dakle, živimo u doba globalne plutokracije 53 00:02:36,650 --> 00:02:38,691 ali smo bili prespori da to primijetimo. 54 00:02:38,691 --> 00:02:40,374 Mislim kako je jedan od razloga 55 00:02:40,374 --> 00:02:43,352 neki oblik fenomena kuhane žabe. 56 00:02:43,352 --> 00:02:45,915 Promjene koje su spore i postupne 57 00:02:45,915 --> 00:02:47,455 mogu biti teško uočljive 58 00:02:47,455 --> 00:02:50,359 čak i kad im je krajnji utjecaj skroz dramatičan. 59 00:02:50,359 --> 00:02:53,591 Razmislite što se, na kraju, dogodilo jadnoj žabi. 60 00:02:53,591 --> 00:02:56,406 Ali mislim kako se događa nešto drugo. 61 00:02:56,406 --> 00:02:58,516 Razgovor o nejednakosti dohotka, 62 00:02:58,516 --> 00:03:01,047 čak i ako niste na popisu Forbesovih 400, 63 00:03:01,047 --> 00:03:03,188 može nam izazvati neugodan osjećaj. 64 00:03:03,188 --> 00:03:06,633 Deluje manje pozitivno, manje optimistično, 65 00:03:06,633 --> 00:03:09,162 pričati kako se kolač dijeli 66 00:03:09,162 --> 00:03:12,214 od razmišljanja kako učiniti kolač većim. 67 00:03:12,214 --> 00:03:14,942 A ako se slučajno nalazite na listi Forbesovih 400, 68 00:03:14,942 --> 00:03:17,740 razgovor o raspodjeli dohotka 69 00:03:17,740 --> 00:03:21,427 i neizbježno o njezinoj rođakinji, preraspodjeli dohotka 70 00:03:21,427 --> 00:03:23,967 može biti jednostavno prijeteći. 71 00:03:23,967 --> 00:03:28,243 Dakle, živimo u doba sve većih nejednakosti dohotka, 72 00:03:28,243 --> 00:03:30,356 posebno na vrhu. 73 00:03:30,356 --> 00:03:33,944 Što pokreće ovo i što možemo napraviti oko toga? 74 00:03:33,944 --> 00:03:37,610 Jedan skup uzroka je politički: 75 00:03:37,610 --> 00:03:43,205 niži porezi, deregulacija, posebno financijskih usluga, 76 00:03:43,205 --> 00:03:48,335 privatizacija, slabija sindikalna pravna zaštita, 77 00:03:48,335 --> 00:03:50,775 sve to je doprinijelo 78 00:03:50,775 --> 00:03:54,892 da sve više i više dohotka odlazi u sam vrh vrha. 79 00:03:54,892 --> 00:03:58,315 Velik broj tih političkih faktora se ugrubo može svrstati 80 00:03:58,315 --> 00:04:01,644 pod kategoriju "rodijačkog kapitalizma," 81 00:04:01,644 --> 00:04:03,821 političkih promjena koje koriste grupi 82 00:04:03,821 --> 00:04:05,983 dobro povezanih unutarnjih igrača, 83 00:04:05,983 --> 00:04:09,521 ali nama ostalima zapravo ne donosi neko dobro. 84 00:04:09,521 --> 00:04:12,910 U praksi je riješiti se rodijačkog kapitalizma 85 00:04:12,910 --> 00:04:14,951 nevjerojatno teško. 86 00:04:14,951 --> 00:04:18,444 Sjetite se svih godina u kojima su reformatori različitih fela 87 00:04:18,444 --> 00:04:21,838 pokušavali zaustaviti korupciju u Rusiji, primjerice, 88 00:04:21,838 --> 00:04:24,867 ili koliko je teško re-regulirati banke 89 00:04:24,867 --> 00:04:28,024 čak i poslije najdubljih financijskih kriza 90 00:04:28,024 --> 00:04:29,646 od Velike gospodarske krize 91 00:04:29,646 --> 00:04:34,242 ili kako je teško dobiti velike multinacionalne kompanije 92 00:04:34,242 --> 00:04:38,253 uključujući i one čiji bi moto mogao biti "ne čini zlo," 93 00:04:38,253 --> 00:04:41,027 da plate porez po stopi čak i približnoj onoj 94 00:04:41,027 --> 00:04:43,135 koju plaća srednja klasa. 95 00:04:43,135 --> 00:04:46,171 Ali dok je u praksi zbilja vrlo teško riješiti se 96 00:04:46,171 --> 00:04:48,167 rodijačkog kapitalizma, 97 00:04:48,167 --> 00:04:51,635 barem intelektualno, to je lagan problem. 98 00:04:51,635 --> 00:04:57,284 U krajnjoj liniji, nitko zapravo i nije za rodijački kapitalizam. 99 00:04:57,284 --> 00:04:59,931 Zapravo, to je jedna od rijetkih tema 100 00:04:59,931 --> 00:05:03,166 koje ujedinjuju ljevicu i desnicu. 101 00:05:03,166 --> 00:05:05,986 Kritika rodijačkog kapitalizma je jednako centralna 102 00:05:05,986 --> 00:05:10,283 kako pokretu Tea Party tako i pokretu Okupirajmo Wall Street. 103 00:05:10,283 --> 00:05:14,621 Ali ako je rodijački kapitalizam, barem intelektualno, 104 00:05:14,621 --> 00:05:16,656 lagan dio problema, 105 00:05:16,656 --> 00:05:19,931 stvari postaju varljivije kad pogledate ekonomske pokretače 106 00:05:19,931 --> 00:05:22,684 sve većih razlika u dohotku. 107 00:05:22,684 --> 00:05:26,423 Sami po sebi oni nisu previše tajnoviti. 108 00:05:26,423 --> 00:05:29,470 Globalizacija i tehnološka revolucija, 109 00:05:29,470 --> 00:05:32,010 sparene gospodarske transformacije 110 00:05:32,010 --> 00:05:33,708 koje mijenjaju naše živote 111 00:05:33,708 --> 00:05:35,805 i transformiraju globalno gospodarstvo, 112 00:05:35,805 --> 00:05:39,272 također pokreću i uspon superbogatih. 113 00:05:39,272 --> 00:05:40,852 Samo razmislite o tome. 114 00:05:40,852 --> 00:05:42,840 Prvi put u povijesti, 115 00:05:42,840 --> 00:05:45,579 ako ste energičan poduzetnik 116 00:05:45,579 --> 00:05:47,278 s briljantnom novom idejom 117 00:05:47,278 --> 00:05:49,693 ili fantastičnim novim proizvodom, 118 00:05:49,693 --> 00:05:53,372 imate skoro trenutni, neometani pristup 119 00:05:53,372 --> 00:05:57,352 do svjetskog tržišta sa više od milijardu ljudi. 120 00:05:57,352 --> 00:06:01,186 Kao rezultat, ako ste jako jako pametni 121 00:06:01,186 --> 00:06:02,981 i jako jako sretni, 122 00:06:02,981 --> 00:06:05,832 možete postati jako jako bogat. 123 00:06:05,832 --> 00:06:08,362 jako jako brzo. 124 00:06:08,362 --> 00:06:11,204 Najnoviji primjer za ovaj fenomen 125 00:06:11,204 --> 00:06:13,184 je David Karp. 126 00:06:13,184 --> 00:06:16,039 26-godišnji osnivač Tumblr-a 127 00:06:16,039 --> 00:06:18,821 nedavno je prodao svoju kompaniju Yahoo-u 128 00:06:18,821 --> 00:06:21,854 za 1,1 milijardi dolara. 129 00:06:21,854 --> 00:06:23,392 Razmislite o tome na trenutak: 130 00:06:23,392 --> 00:06:27,806 1,1 milijardi dolara, 26 godina. 131 00:06:27,806 --> 00:06:31,253 Najbolje se vidi kako tehnološka revolucija 132 00:06:31,253 --> 00:06:34,874 i globalizacija stvaraju taj neki učinak superzvijezde 133 00:06:34,874 --> 00:06:36,817 u jako vidljivim područjima, 134 00:06:36,817 --> 00:06:39,120 kao što su sport i zabava. 135 00:06:39,120 --> 00:06:42,495 Svi možemo vidjeti kako sjajan atleta 136 00:06:42,495 --> 00:06:46,839 ili sjajan izvođač može danas opružiti svoje vještine 137 00:06:46,839 --> 00:06:50,507 preko globalnog gospodarstva kao nikad ranije. 138 00:06:50,507 --> 00:06:52,587 Međutim, danas se učinak superzvijezde 139 00:06:52,587 --> 00:06:55,569 događa u cijelom gospodarstvu. 140 00:06:55,569 --> 00:06:57,746 Imamo superzvijezde tehnologe, 141 00:06:57,746 --> 00:06:59,467 imamo superzvijezde bankare, 142 00:06:59,467 --> 00:07:02,803 imamo superzvijezde odvjetnike i superzvijezde arhitekte. 143 00:07:02,803 --> 00:07:04,232 Postoje superzvijezde kuhari 144 00:07:04,232 --> 00:07:05,744 i superzvijezde seljaci. 145 00:07:05,744 --> 00:07:08,527 Postoje čak, a ovo je meni osobno najdržai primjer, 146 00:07:08,527 --> 00:07:10,518 superzvijezde zubari, 147 00:07:10,518 --> 00:07:12,622 od kojih je najblistaviji primjer 148 00:07:12,622 --> 00:07:15,984 Bernard Touati, Francuz koji se brine 149 00:07:15,984 --> 00:07:18,303 za osmijehe kolega superzvijezda 150 00:07:18,303 --> 00:07:20,984 poput ruskog oligarha Romana Abramoviča 151 00:07:20,984 --> 00:07:23,845 ili, u Europi rođenu, američku modnu dizajnericu 152 00:07:23,845 --> 00:07:25,890 Dianu von Furstenberg. 153 00:07:25,890 --> 00:07:28,973 Ali dok je lako vidjeti kako globalizacija 154 00:07:28,973 --> 00:07:30,885 i tehnološka revolucija 155 00:07:30,885 --> 00:07:33,356 stvaraju ove globalnu plutokraciju, 156 00:07:33,356 --> 00:07:37,523 puno je teže zauzeti svoj stav o tome. 157 00:07:37,523 --> 00:07:39,049 A to je zato 158 00:07:39,049 --> 00:07:41,426 što za razliku od rodijačkog kapitalizma, 159 00:07:41,426 --> 00:07:45,336 puno je toga što su globalizacija i tehnološka revolucija 160 00:07:45,336 --> 00:07:47,699 napravile vrlo pozitivno. 161 00:07:47,699 --> 00:07:49,434 Krenimo od tehnologije. 162 00:07:49,434 --> 00:07:53,044 Volim Internet. Volim svoje mobilne uređaje. 163 00:07:53,044 --> 00:07:54,878 Volim činjenicu što to znači 164 00:07:54,878 --> 00:07:58,564 da tko god želi može gledati ovaj govor, 165 00:07:58,564 --> 00:08:00,611 daleko izvan ove dvorane. 166 00:08:00,611 --> 00:08:03,720 Još sam veća obožavateljica globalizacije. 167 00:08:03,720 --> 00:08:05,707 Ovo je transformacija 168 00:08:05,707 --> 00:08:08,131 koja je podigla stotine milijuna 169 00:08:08,131 --> 00:08:11,180 najsiromašnijih ljudi na svijetu iz neimaštine 170 00:08:11,180 --> 00:08:12,622 u srednju klasu, 171 00:08:12,622 --> 00:08:15,664 a ako ste slučajno živjeli u bogatom dijelu svijeta 172 00:08:15,664 --> 00:08:19,171 brojni novi proizvodi su vam postali pristupačni -- 173 00:08:19,171 --> 00:08:21,697 što mislite tko je napravio ovaj iPhone? — 174 00:08:21,697 --> 00:08:25,519 i stvari na koje smo se dugo oslanjali su pojeftinile. 175 00:08:25,519 --> 00:08:28,143 Pomislite na vaš aparat za pranje suđa ili na vašu majicu. 176 00:08:28,143 --> 00:08:30,679 Dakle što ne valja? 177 00:08:30,679 --> 00:08:32,571 Pa, nekoliko stvari. 178 00:08:32,571 --> 00:08:34,675 Jedna od stvari koje me brinu 179 00:08:34,675 --> 00:08:38,838 je kako lako može tzv. meritokratska plutokracija 180 00:08:38,838 --> 00:08:41,534 postati rodijačka plutokracija. 181 00:08:41,534 --> 00:08:44,193 Zamislite da ste sjajan poduzetnik 182 00:08:44,193 --> 00:08:47,570 koji je uspješno prodao ideju ili proizvod 183 00:08:47,570 --> 00:08:48,949 globalnim milijardama 184 00:08:48,949 --> 00:08:51,515 i usput postao milijarder. 185 00:08:51,515 --> 00:08:53,884 U tom trenutku postaje primamljivo 186 00:08:53,884 --> 00:08:56,859 koristiti svoj ekonomski razum 187 00:08:56,859 --> 00:09:01,131 za manipulaciju pravila globalne političke ekonomije 188 00:09:01,131 --> 00:09:03,217 u vlastitu korist. 189 00:09:03,217 --> 00:09:05,966 To nije samo hipotetski primjer. 190 00:09:05,966 --> 00:09:10,395 Pomislite na Amazon, Apple, Google, Starbucks. 191 00:09:10,395 --> 00:09:12,499 To su neke od najuglednijih, 192 00:09:12,499 --> 00:09:15,045 omiljenih, najinovativnijih kompanija na svijtu. 193 00:09:15,045 --> 00:09:17,969 Takođe su izuzetno vješte 194 00:09:17,969 --> 00:09:20,207 u korištenju međunarodnog poreznog sustava 195 00:09:20,207 --> 00:09:24,765 kako bi vrlo vrlo značajno smanjili svoje poreze. 196 00:09:24,765 --> 00:09:29,080 A zašto stati samo na korištenju globalnog političkog 197 00:09:29,080 --> 00:09:31,168 i ekonomskog sustava kakav postoji 198 00:09:31,168 --> 00:09:33,313 u vašu vlastitu maksimalnu korist? 199 00:09:33,313 --> 00:09:37,630 Jednom kada imate ogromnu ekonomsku moć, 200 00:09:37,630 --> 00:09:40,703 koju vidimo na samom vrhu raspodjele dohotka, 201 00:09:40,703 --> 00:09:43,953 i političku moć koja s njom neizbježno dolazi, 202 00:09:43,953 --> 00:09:46,466 postaje također primamljivo 203 00:09:46,466 --> 00:09:50,054 početi pokušavati mijenjati pravila igre 204 00:09:50,054 --> 00:09:52,156 u vašu vlastitu korist. 205 00:09:52,156 --> 00:09:54,890 I ponovo, ovo nije samo hipotetski. 206 00:09:54,890 --> 00:09:56,825 Tako su radili ruski oligarsi 207 00:09:56,825 --> 00:10:00,087 stvarajući prodaju stoljeća u obliku privatizacije 208 00:10:00,087 --> 00:10:02,057 prirodnih dobara Rusije. 209 00:10:02,057 --> 00:10:03,831 To je također način za opisati što se dogodilo 210 00:10:03,831 --> 00:10:05,866 sa deregulacijom financijskih usluga 211 00:10:05,866 --> 00:10:08,101 u SAD i UK. 212 00:10:08,101 --> 00:10:10,027 Druga stvar koja me brine 213 00:10:10,027 --> 00:10:12,758 je kako lako meritokratska plutokracija 214 00:10:12,758 --> 00:10:15,504 može postati aristokracija. 215 00:10:15,504 --> 00:10:17,579 Jedan od načina kako opisati plutokrate 216 00:10:17,579 --> 00:10:19,386 je kao alfa geekove, 217 00:10:19,386 --> 00:10:21,900 a oni su ljudi koji su jako svjesni 218 00:10:21,900 --> 00:10:24,308 koliko su važne visoko razvijene 219 00:10:24,308 --> 00:10:28,490 analitičke i kvantitativne vještine u današnjoj ekonomiji. 220 00:10:28,490 --> 00:10:30,909 To je zašto troše 221 00:10:30,909 --> 00:10:33,686 neviđeno vrijeme i dobra 222 00:10:33,686 --> 00:10:35,583 obrazujući si djecu. 223 00:10:35,583 --> 00:10:38,850 Srednja klasa također troši više na školovanje, 224 00:10:38,850 --> 00:10:41,211 ali u globalnom obrazovnom nadmetanju 225 00:10:41,211 --> 00:10:42,995 koja počinje u vrtiću 226 00:10:42,995 --> 00:10:46,733 a završava na Harvardu, Stanfordu ili MIT-u, 227 00:10:46,733 --> 00:10:50,211 99 posto je sve više nadjačano 228 00:10:50,211 --> 00:10:51,750 od strane 1 posto. 229 00:10:51,750 --> 00:10:54,456 Rezultat je nešto što ekonomisti Alen Krueger 230 00:10:54,456 --> 00:10:58,161 i Miles Corak nazivaju "Krivuljom Velikog Gatsbyja". 231 00:10:58,161 --> 00:11:00,964 Ako se nejednakost u dohotku povećava, 232 00:11:00,964 --> 00:11:03,737 društvena se pokretljivost smanjuje. 233 00:11:03,737 --> 00:11:06,495 Plutokracija može biti meritokracija, 234 00:11:06,495 --> 00:11:08,711 ali sve više morate biti rođeni 235 00:11:08,711 --> 00:11:13,595 na gornjoj prečki letvici ljestava da bi uopće sudjelovali u toj utrci. 236 00:11:13,595 --> 00:11:16,619 Treća stvar, a ta me brine najviše, 237 00:11:16,619 --> 00:11:20,970 je u kojoj mjeri te iste, većinom pozitivne snage 238 00:11:20,970 --> 00:11:24,160 koje dovode do rasta globalne plutokracije, 239 00:11:24,160 --> 00:11:27,592 istovremeno osiromašuju srednju klasu 240 00:11:27,592 --> 00:11:30,546 u zapadnim industrijaliziranim gospodarstvima. 241 00:11:30,546 --> 00:11:32,633 Počnimo sa tehnologijom. 242 00:11:32,633 --> 00:11:35,706 Iste snage koje stvaraju milijardere 243 00:11:35,706 --> 00:11:39,729 uništavaju brojne tradicionalne poslove srednje klase. 244 00:11:39,729 --> 00:11:42,668 Kada ste zadnji put koristili turističkog agenta? 245 00:11:42,668 --> 00:11:45,749 Za razliku od industrijske revolucije 246 00:11:45,749 --> 00:11:47,905 velikani naše nove ekonomije 247 00:11:47,905 --> 00:11:50,707 ne stvaraju baš puno novih poslova. 248 00:11:50,707 --> 00:11:54,526 Na svom vrhuncu G.M. je zapošljavao stotine tisuća, 249 00:11:54,526 --> 00:11:57,549 Facebook zapošljava manje od 10.000. 250 00:11:57,549 --> 00:12:00,219 Isto vrijedi i za globalizaciju. 251 00:12:00,219 --> 00:12:03,462 Sve to što je izvuklo stotine milijuna ljudi 252 00:12:03,462 --> 00:12:05,802 iz siromaštva na novim tržištima, 253 00:12:05,802 --> 00:12:08,668 takođe je izmjestilo brojne poslove 254 00:12:08,668 --> 00:12:10,969 iz razvijenih zapadnih gospodarstava. 255 00:12:10,969 --> 00:12:13,736 Zastrašujuća stvarnost je 256 00:12:13,736 --> 00:12:15,993 kako ne postoji ekonomsko pravilo 257 00:12:15,993 --> 00:12:18,930 koje bi automatski prevelo 258 00:12:18,930 --> 00:12:20,633 povećanje gospodarskog rasta 259 00:12:20,633 --> 00:12:22,943 u opće blagostanje. 260 00:12:22,943 --> 00:12:25,617 To se vidi u onome za što smatram kako je 261 00:12:25,617 --> 00:12:29,300 najstrašnija ekonomska statistika našeg vremena. 262 00:12:29,300 --> 00:12:33,358 Od kasnih 1990-ih, povećanje produktivnosti 263 00:12:33,358 --> 00:12:36,020 je bilo odvojeno od povećanja 264 00:12:36,036 --> 00:12:37,970 u plaćama i zaposlenosti. 265 00:12:37,970 --> 00:12:40,914 To znači da su naše zemlje sve bogatije, 266 00:12:40,914 --> 00:12:43,538 naša poduzeća su sve učinkovitija, 267 00:12:43,538 --> 00:12:45,479 ali ne stvaramo više poslova 268 00:12:45,479 --> 00:12:49,350 i općenito ne plaćamo ljudima više. 269 00:12:49,350 --> 00:12:53,559 Jedan od strašnih zaključaka koji biste mogli iz ovoga izvući 270 00:12:53,559 --> 00:12:57,270 je zabrinutost o strukturnoj nezaposlenosti. 271 00:12:57,270 --> 00:13:01,057 Još više me brine drugačiji scenarij iz noćne more. 272 00:13:01,057 --> 00:13:03,649 Na kraju, na posve slobodnom tržištu rada 273 00:13:03,649 --> 00:13:06,851 možemo naći posao za gotovo svakoga. 274 00:13:06,851 --> 00:13:08,879 Distopija koja me brine 275 00:13:08,879 --> 00:13:12,525 je svemir u kojem nekoliko genija 276 00:13:12,525 --> 00:13:14,605 izume Google i slične stvari 277 00:13:14,605 --> 00:13:19,800 a mi ostali smo zaposleni tako što ih masiramo. 278 00:13:19,800 --> 00:13:22,433 Kada sam zbog svega toga depresivna 279 00:13:22,433 --> 00:13:26,262 tješim se razmišljajući o industrijskoj revoluciji. 280 00:13:26,262 --> 00:13:30,157 Na kraju, i uz sve svoje mračne, sotonske žrvnje 281 00:13:30,157 --> 00:13:32,657 ispalo je prilično dobro, nije li? 282 00:13:32,657 --> 00:13:39,680 Na kraju, svi smo bogatiji, zdraviji, viši -- 283 00:13:39,680 --> 00:13:41,706 dobro, ima nekoliko izuzetaka -- 284 00:13:41,706 --> 00:13:46,697 i živimo duže nego naši preci u iz ranog 19. stoljeća. 285 00:13:46,697 --> 00:13:49,281 Ali je važno upamtiti 286 00:13:49,281 --> 00:13:52,103 kako smo, prije nego smo naučili kako dijeliti plodove 287 00:13:52,103 --> 00:13:53,782 industrijske revolucije 288 00:13:53,782 --> 00:13:56,345 kroz širi obuhvat društva, 289 00:13:56,345 --> 00:13:59,740 morali proći kroz dvije velike gospodarske krize, 290 00:13:59,740 --> 00:14:01,599 veliku krizu iz 1930-ih, 291 00:14:01,599 --> 00:14:04,453 dugu krizu iz 1870-ih, 292 00:14:04,453 --> 00:14:07,620 dva svjetska rata, komunističke revolucije 293 00:14:07,620 --> 00:14:09,699 u Rusiji i Kini 294 00:14:09,699 --> 00:14:12,024 te eru ogromnih društvenih 295 00:14:12,024 --> 00:14:14,780 i političkih previranja na Zapadu. 296 00:14:14,780 --> 00:14:17,500 Prošli smo također, ne slučajno, 297 00:14:17,500 --> 00:14:20,038 kroz doba ogromnih 298 00:14:20,038 --> 00:14:22,617 društvenih i političkih pronalazaka. 299 00:14:22,617 --> 00:14:24,961 Stvorili smo modernu skrbnu državu, 300 00:14:24,961 --> 00:14:26,703 Stvorili smo javno obrazovanje, 301 00:14:26,703 --> 00:14:28,407 Stvorili smo javno zdravstvo. 302 00:14:28,407 --> 00:14:30,182 Stvorili smo mirovinski sustav. 303 00:14:30,182 --> 00:14:32,207 Stvorili smo sindikate. 304 00:14:32,207 --> 00:14:34,723 Danas živimo u eri 305 00:14:34,723 --> 00:14:36,684 ekonomske preobrazbe 306 00:14:36,684 --> 00:14:39,990 usporedive u mjerilu i obujmu 307 00:14:39,990 --> 00:14:42,258 sa industrijskom revolucijom. 308 00:14:42,258 --> 00:14:45,449 Da bismo bili sigurni kako nam ova nova ekonomija svima donosi korist 309 00:14:45,449 --> 00:14:47,567 a ne samo plutokratima, 310 00:14:47,567 --> 00:14:49,231 morali bismo se otisnuti u eru 311 00:14:49,231 --> 00:14:53,150 podjednako ambicioznih društvenih i političkih promjena. 312 00:14:53,150 --> 00:14:55,808 Potreban nam je novi New Deal. 313 00:14:55,808 --> 00:14:59,808 (Aplauz)