WEBVTT 00:00:00.937 --> 00:00:02.633 照片上的男人 00:00:02.633 --> 00:00:05.449 是多年前我曾經 00:00:05.449 --> 00:00:09.170 想密謀殺死的人。 NOTE Paragraph 00:00:09.170 --> 00:00:12.190 這是我的父親。 00:00:12.190 --> 00:00:15.927 克林頓.喬治.「大眼袋」.格蘭特。 00:00:15.927 --> 00:00:18.198 他叫大眼袋是因為 00:00:18.198 --> 00:00:22.358 他的眼睛下面有永久性眼袋。 00:00:22.358 --> 00:00:25.134 我 10 歲時,和我的兄弟姐妹一起, 00:00:25.134 --> 00:00:29.250 我夢想自己從黏蠅板刮取毒藥 00:00:29.250 --> 00:00:33.200 放進他的咖啡, 00:00:33.200 --> 00:00:35.055 把玻璃磨碎 00:00:35.055 --> 00:00:38.044 然後灑在他的早餐, 00:00:38.044 --> 00:00:39.754 掀開樓梯上的地毯 00:00:39.754 --> 00:00:42.049 使他絆倒扭斷他的脖子。 00:00:43.324 --> 00:00:45.109 但每次這個時刻到來時, 00:00:45.109 --> 00:00:47.361 他總能避開那鬆跨的階梯, 00:00:47.361 --> 00:00:49.190 他匆匆離開家門以前 00:00:49.190 --> 00:00:51.030 總是一點咖啡都不喝、 00:00:51.030 --> 00:00:53.818 一點東西都沒吃。 00:00:53.818 --> 00:00:55.104 因此有好多年 00:00:55.104 --> 00:00:56.554 我害怕我的父親 00:00:56.554 --> 00:00:59.138 在我有機會殺他時就先死了。 00:00:59.138 --> 00:01:03.730 (笑聲) NOTE Paragraph 00:01:03.730 --> 00:01:06.721 在我們母親要求他離開這個家 00:01:06.721 --> 00:01:08.378 永遠別回來之前, 00:01:08.378 --> 00:01:12.634 大眼袋一直是隻怪獸。 00:01:12.634 --> 00:01:16.219 他長期處於憤怒邊緣搖搖欲墜, 00:01:16.219 --> 00:01:19.827 你們可以看到,有點像我。 00:01:19.827 --> 00:01:23.127 他晚上在盧頓的佛賀汽車公司工作, 00:01:23.127 --> 00:01:26.546 要求整棟房子要安靜無聲, 00:01:26.546 --> 00:01:30.198 所以當我們在下午 3:30 放學回家時, 00:01:30.198 --> 00:01:32.178 我們會一起縮在電視旁, 00:01:32.178 --> 00:01:34.248 彷彿打開保險櫃的小偷, 00:01:34.248 --> 00:01:36.734 我們會轉動電視的音量控制鈕, 00:01:36.734 --> 00:01:39.527 所以幾乎沒有聲音。 00:01:39.527 --> 00:01:41.838 那時候,我們就像這樣, 00:01:41.838 --> 00:01:44.270 在房子裡面經常聽到「噓」聲, 00:01:44.270 --> 00:01:46.135 很多「噓」聲。 00:01:46.135 --> 00:01:48.110 我想像我們就像 00:01:48.110 --> 00:01:51.610 潛水艇裡的德國船員, 00:01:51.610 --> 00:01:54.102 沿著海洋的邊緣爬行 00:01:54.102 --> 00:01:55.918 同時在海面上, 00:01:55.918 --> 00:01:59.663 大眼袋海軍艦隊在巡邏, 00:01:59.663 --> 00:02:01.790 一聽到任何干擾, 00:02:01.790 --> 00:02:05.777 就下達死亡命令。 NOTE Paragraph 00:02:05.777 --> 00:02:08.712 所以那堂課教了我 00:02:08.712 --> 00:02:10.160 「無論在家裡或外面 00:02:10.160 --> 00:02:12.424 都不要引起別人的注意。」 00:02:12.424 --> 00:02:15.110 或許這是給移民者的一堂課。 00:02:15.110 --> 00:02:18.110 我們不要引人注意, 00:02:18.110 --> 00:02:19.775 所以我們之間沒有交談,真的, 00:02:19.775 --> 00:02:22.936 大眼袋和我們之間,以及我們和大眼袋之間, 00:02:22.936 --> 00:02:25.544 我們最期待的聲音是, 00:02:25.544 --> 00:02:27.298 你知道你小時候, 00:02:27.298 --> 00:02:30.736 會期待父親回家,一切都會很快樂, 00:02:30.736 --> 00:02:32.490 你等待著開門的聲音。 00:02:32.490 --> 00:02:33.746 然而我們所期待的聲音是 00:02:33.746 --> 00:02:35.639 關門時發出的咔嗒聲音, 00:02:35.639 --> 00:02:40.347 意思是他離開了而且不再回來。 NOTE Paragraph 00:02:40.347 --> 00:02:43.806 所以 30 年的時間, 00:02:43.806 --> 00:02:46.847 我從未注視過我的父親, 他也從未注視過我。 00:02:46.847 --> 00:02:48.615 我們彼此不說話有 30 年了, 00:02:48.615 --> 00:02:51.156 幾年以前,我決定 00:02:51.156 --> 00:02:54.687 把注意力轉到他身上。 NOTE Paragraph 00:02:54.687 --> 00:02:56.575 「你被監視了。 00:02:56.575 --> 00:02:58.431 事實上,你的確是。 00:02:58.431 --> 00:03:00.495 你被監視了。」 00:03:00.495 --> 00:03:03.159 那是他對子女的口頭禪。 00:03:03.159 --> 00:03:05.192 他會一次又一次地這樣對我們說。 00:03:05.192 --> 00:03:07.935 這是 1970 年代,這裡是盧頓, 00:03:07.935 --> 00:03:09.564 是他在佛賀汽車公司工作的地方, 00:03:09.564 --> 00:03:11.391 而他是牙買加人。 00:03:11.391 --> 00:03:12.450 他想說的是, 00:03:12.450 --> 00:03:14.561 身為牙買加移民者的孩子, 00:03:14.561 --> 00:03:16.479 你被監視著, 00:03:16.479 --> 00:03:18.136 看你轉哪個方向, 00:03:18.136 --> 00:03:22.255 看你是否符合所在國對你的刻板印象, 00:03:22.255 --> 00:03:24.855 也就是無能、懶惰、 00:03:24.855 --> 00:03:27.416 注定要犯罪。 00:03:27.416 --> 00:03:29.150 你被監視著。 00:03:29.150 --> 00:03:33.493 所以打破他們對你的期待。 00:03:33.493 --> 00:03:37.771 這一方面,大眼袋和他的朋友們, 00:03:37.771 --> 00:03:39.426 大多是牙買加人, 00:03:39.426 --> 00:03:43.180 表現出某種牙買加的美好形象: 00:03:43.180 --> 00:03:45.794 向世界表現你最好的一面, 00:03:45.794 --> 00:03:48.068 向世界展現你最美麗的臉龐。 NOTE Paragraph 00:03:48.068 --> 00:03:49.842 如果你有看過一些 00:03:49.842 --> 00:03:51.978 加勒比人在 40、50 年代 00:03:51.978 --> 00:03:53.630 抵達的圖片, 00:03:53.630 --> 00:03:55.026 你可能會注意到很多男人 00:03:55.026 --> 00:03:56.915 戴著呢帽。 00:03:56.915 --> 00:04:00.556 其實在牙買加沒有戴呢帽的傳統。 00:04:00.556 --> 00:04:03.499 是他們抵達這裡時,發明了這項傳統。 00:04:03.499 --> 00:04:05.266 他們想用這一個方式表現自己 00:04:05.266 --> 00:04:07.600 被人察覺, 00:04:07.600 --> 00:04:09.031 所以他們戴帽的樣子 00:04:09.031 --> 00:04:11.974 以及他們給自己取的名字 00:04:11.974 --> 00:04:13.646 定義了他們。 00:04:13.646 --> 00:04:19.135 所以大眼袋是個光頭, 有很深的眼袋。 00:04:19.135 --> 00:04:23.147 取名為整潔靴子的那位 非常挑剔他的鞋子。 00:04:23.147 --> 00:04:25.859 取名為緊張的那位永遠總是緊張。 00:04:25.859 --> 00:04:28.588 取名為時鐘的那位, 是一手臂長,一手臂短。 00:04:28.588 --> 00:04:32.236 (笑聲) 00:04:32.236 --> 00:04:33.972 我最喜歡的一個傢伙, 00:04:33.972 --> 00:04:35.708 他們叫他夏天穿著。 00:04:35.708 --> 00:04:37.444 早期 1960 年代,當夏天穿著 00:04:37.444 --> 00:04:39.563 從牙買加來到這個國家, 00:04:39.563 --> 00:04:43.410 不管天氣如何, 他都堅持穿著輕盈夏天衣服。 00:04:43.410 --> 00:04:45.074 我在研究他們生活的時候, 00:04:45.074 --> 00:04:47.910 我問母親:「夏天穿著後來怎麼了?」 00:04:47.910 --> 00:04:52.737 她說:「他著涼感冒死掉了。」(笑聲) 00:04:52.737 --> 00:04:54.593 但是像夏天穿著這樣的男人 00:04:54.593 --> 00:04:56.055 教導我們風格的重要性。 00:04:56.055 --> 00:04:58.177 也許他們誇大了自己的風格, 00:04:58.177 --> 00:05:01.393 因為他們以為自己 00:05:01.393 --> 00:05:03.497 被認為不是相當文明。 00:05:03.497 --> 00:05:06.313 他們把自己在那個年代的態度 00:05:06.313 --> 00:05:08.913 或焦慮放到下一代,我們的身上, 00:05:08.913 --> 00:05:11.100 以至於當我漸漸長大時, 00:05:11.100 --> 00:05:13.473 如果有電視新聞或收音機報導 00:05:13.473 --> 00:05:14.981 關於一個黑人 00:05:14.981 --> 00:05:16.665 犯罪的一些消息, 00:05:16.665 --> 00:05:20.329 例如搶劫、謀殺、盜竊, 00:05:20.329 --> 00:05:23.881 我們會和父母親畏縮在一起, 00:05:23.881 --> 00:05:26.545 因為他們做的這些事情 使我們感到失望。 00:05:26.545 --> 00:05:27.998 你不只是代表你自己一個人, 00:05:27.998 --> 00:05:29.740 你代表了整個團體。 00:05:29.740 --> 00:05:34.248 這是一件必須正視的可怕事件。 00:05:34.248 --> 00:05:36.512 在某種程度上, 00:05:36.512 --> 00:05:40.656 你也會被用同樣的眼光審視。 00:05:40.656 --> 00:05:44.428 這就是需要挑戰的地方。 00:05:44.428 --> 00:05:48.709 我們的父親和他的很多同事 00:05:48.709 --> 00:05:52.170 展現出某種宣言而不是接受。 00:05:52.170 --> 00:05:54.392 他們是用來傳輸不是接收。 00:05:54.392 --> 00:05:57.243 我們被要求保持安靜。 00:05:57.243 --> 00:05:58.596 當我們的父親跟我們說話時, 00:05:58.596 --> 00:06:01.461 是來自他的思想傳教。 00:06:01.461 --> 00:06:03.049 他們堅定不移, 00:06:03.049 --> 00:06:07.178 深信懷疑將會破壞他們的信念。 00:06:07.178 --> 00:06:10.769 但是當我在家裡工作時, 00:06:10.769 --> 00:06:14.620 日復一日的寫作之後, 我衝到樓下, 00:06:14.620 --> 00:06:17.926 很興奮地談著 馬科斯·加維或巴布·馬利, 00:06:17.926 --> 00:06:20.790 文字像蝴蝶般從我的嘴裡飛舞而出, 00:06:20.790 --> 00:06:23.278 我興奮到我的孩子阻止我, 00:06:23.278 --> 00:06:26.966 他們說:「老爸,沒有人會在乎的。」 00:06:26.966 --> 00:06:30.956 (笑聲) NOTE Paragraph 00:06:30.956 --> 00:06:32.870 但是事實上他們很在意。 00:06:32.870 --> 00:06:34.433 他們跨越了。 00:06:34.433 --> 00:06:36.940 不知怎麼的他們能找到你。 00:06:36.940 --> 00:06:40.544 他們根據你的生活敘事,塑造他們的生活, 00:06:40.544 --> 00:06:44.570 或許,就像我和父母親做的一樣, 00:06:44.570 --> 00:06:47.184 可能大眼袋和他的父親也這麼做。 00:06:47.184 --> 00:06:48.826 我明白了, 00:06:48.826 --> 00:06:51.784 看著他的生活歷程, 00:06:51.784 --> 00:06:54.840 我明白一件事,如他們說的, 00:06:54.840 --> 00:06:56.152 美國原住民說, 00:06:56.152 --> 00:06:57.781 「不要輕易批評一個人, 00:06:57.781 --> 00:07:00.093 除非你已經歷過他所經歷的事。」 NOTE Paragraph 00:07:00.093 --> 00:07:02.992 但在他魔術般的人生中, 00:07:02.992 --> 00:07:06.260 非常直接描述 00:07:06.260 --> 00:07:09.240 英國 1970 年代的加勒比生活。 00:07:09.240 --> 00:07:14.224 桌上擺著塑膠水果、 00:07:14.224 --> 00:07:17.288 聚苯乙烯塑料天花板, 00:07:17.288 --> 00:07:19.576 以及沙發還套著購買時 00:07:19.576 --> 00:07:22.948 外罩的透明塑膠套。 00:07:22.948 --> 00:07:24.800 但是更難描繪出的是 00:07:24.800 --> 00:07:26.292 世代之間的 00:07:26.292 --> 00:07:28.262 情感面, 00:07:28.262 --> 00:07:33.000 古老的格言說年齡會帶來智慧 00:07:33.000 --> 00:07:35.045 不是真的。 00:07:35.045 --> 00:07:38.528 年齡增長帶來令人尊敬的表相 00:07:38.528 --> 00:07:41.896 和不愉快事實的表相。 NOTE Paragraph 00:07:41.896 --> 00:07:44.668 但真相是我的父母 00:07:44.668 --> 00:07:47.144 都附合這樣的說法, 00:07:47.144 --> 00:07:49.912 他們不信任國家來教育我。 00:07:49.912 --> 00:07:52.402 所以聽聽我的說話方式。 00:07:52.402 --> 00:07:56.684 他們決定送我去私立學校, 00:07:56.684 --> 00:07:58.661 但是我的父親在佛賀汽車公司工作, 00:07:58.661 --> 00:08:02.232 很難負擔私校的費用 00:08:02.232 --> 00:08:04.872 和養育他眾多小孩。 00:08:04.872 --> 00:08:06.856 我記得去學校做入學考試時, 00:08:06.856 --> 00:08:08.980 我的父親告訴神父, 00:08:08.980 --> 00:08:12.580 這是一間天主教學校, 00:08:12.580 --> 00:08:16.807 他說,他想要孩子接受比較好的「郊」育, 00:08:16.807 --> 00:08:19.735 而且我的父親, 00:08:19.735 --> 00:08:22.375 連衛生檢查都沒及格過, 00:08:22.375 --> 00:08:24.995 更別說入學考試。 00:08:24.995 --> 00:08:26.940 但為了我的教育基金, 00:08:26.940 --> 00:08:29.663 他不得不做些偷雞摸狗的事。 00:08:29.663 --> 00:08:32.765 他會在車子後面進行非法交易, 00:08:32.765 --> 00:08:36.369 以籌湊我的教育基金, 00:08:36.369 --> 00:08:37.581 但更棘手的是, 00:08:37.581 --> 00:08:39.961 那台車子並不是我父親的。 00:08:39.961 --> 00:08:41.769 我父親渴望有台那樣的車, 00:08:41.769 --> 00:08:43.845 但他有的只是台破舊的 Mini 車, 00:08:43.845 --> 00:08:48.343 做為牙買加移民, 00:08:48.343 --> 00:08:50.696 他未曾有過駕照, 00:08:50.696 --> 00:08:54.260 他沒有任何保險、路稅或駕照考試。 00:08:54.260 --> 00:08:56.233 他認為:「反正我知道如何開車, NOTE Paragraph 00:08:56.243 --> 00:08:59.279 為什麼還需要國家的驗證?」 00:08:59.279 --> 00:09:01.511 但是當我們被警察攔截, 事情變得有些棘手, 00:09:01.511 --> 00:09:03.724 很多警察攔截我們, 00:09:03.724 --> 00:09:05.261 我父親和警察交涉的方式 00:09:05.261 --> 00:09:06.840 令我印象深刻。 00:09:06.840 --> 00:09:09.648 他會立即替警察升等, 00:09:09.648 --> 00:09:11.405 所以在談話的過程中, 00:09:11.405 --> 00:09:14.902 警察布洛格斯 會變成探長布洛格斯, 00:09:14.902 --> 00:09:16.903 最後還跟我們快樂的揮手。 00:09:16.903 --> 00:09:19.671 所以我的父親展現我們在牙買加 00:09:19.671 --> 00:09:22.953 稱為「扮豬吃老虎」。 00:09:22.953 --> 00:09:26.322 但它也增添了一個想法 00:09:26.322 --> 00:09:28.128 實際上是警察貶低 00:09:28.128 --> 00:09:30.432 或輕視他 — 00:09:30.432 --> 00:09:32.249 作為一個 10 歲小男孩, 我看到這個景象 — 00:09:32.249 --> 00:09:34.820 但是還一種對權威的矛盾心理。 00:09:34.820 --> 00:09:36.465 所以一方面, 00:09:36.465 --> 00:09:38.092 有一種嘲弄權威的心理, 00:09:38.092 --> 00:09:40.408 但另一方面, 00:09:40.408 --> 00:09:42.229 有一種對權威感的尊重。 00:09:42.229 --> 00:09:44.184 這些加勒比人 00:09:44.184 --> 00:09:48.321 有一種對權威跋扈的服從, 00:09:48.321 --> 00:09:50.529 是一種非常引人注目、非常奇怪的方式, 00:09:50.529 --> 00:09:53.633 因為移民者是非常勇敢的人。 00:09:53.633 --> 00:09:54.733 他們離鄉背井。 00:09:54.733 --> 00:10:00.320 我的父母親離開牙買家, 旅行 400 英里, 00:10:00.320 --> 00:10:04.144 但是他們不擅長旅行。 00:10:04.144 --> 00:10:05.912 他們很膽小, 00:10:05.912 --> 00:10:07.361 在前往的過程中, 00:10:07.361 --> 00:10:09.202 自然秩序被推翻。 00:10:09.202 --> 00:10:12.689 父母的孩子變成父母。 NOTE Paragraph 00:10:14.646 --> 00:10:17.143 加勒比人計劃在這國家待五年: 00:10:17.143 --> 00:10:19.142 工作、賺一些錢,然後回國。 00:10:19.142 --> 00:10:21.965 但五年變成十年、十年變成十五年, 00:10:21.965 --> 00:10:24.310 不知不覺中,你已經開始重新裝潢家裡, 00:10:24.310 --> 00:10:27.942 到那時候就知道你不離開了。 00:10:27.942 --> 00:10:30.406 雖然我的父母親對這裡 00:10:30.406 --> 00:10:32.853 仍然抱持一種暫時居住的態度, 00:10:32.853 --> 00:10:37.040 但是我們孩子都知道一切玩完了。 00:10:37.040 --> 00:10:39.798 我感覺到 00:10:39.798 --> 00:10:44.648 他們無法繼續過著 00:10:44.648 --> 00:10:47.155 他們所期望的理想生活。 00:10:47.155 --> 00:10:49.137 生活的真相是非常不一樣的。 00:10:49.137 --> 00:10:50.121 還有, 00:10:50.121 --> 00:10:52.629 這是試圖教我的真相。 00:10:52.629 --> 00:10:56.691 在啟動教育的過程中, 我的父親沒有繼續參與。 00:10:56.691 --> 00:10:59.419 而是留給我的媽媽教育我。 00:10:59.419 --> 00:11:02.140 如同喬治雷明說的, 00:11:02.140 --> 00:11:05.919 是我的母親盡了父親的責任。 NOTE Paragraph 00:11:05.919 --> 00:11:08.261 即使在他缺席時, 他仍然惦記著口頭禪: 00:11:08.261 --> 00:11:09.948 你被監視著。 00:11:09.948 --> 00:11:13.150 但是這種如此強烈的警備心會導致焦慮, 00:11:13.150 --> 00:11:15.399 以至於在多年以後, 00:11:15.399 --> 00:11:16.713 當我正在調查為什麼這麼多年輕黑人 00:11:16.713 --> 00:11:18.844 被診斷為精神分裂症, 00:11:18.844 --> 00:11:21.351 比原本預期高出6倍。 00:11:21.351 --> 00:11:24.623 聽到精神科醫生這麼說我不驚訝: 00:11:24.623 --> 00:11:29.081 「黑人都接受偏受偏執的教育。」 00:11:29.081 --> 00:11:32.952 我很好奇大眼袋會怎麼想這論點。 NOTE Paragraph 00:11:32.952 --> 00:11:35.479 現在我也有一個 10 歲的兒子, 00:11:35.479 --> 00:11:38.328 把我的注意力轉向大眼袋 00:11:38.328 --> 00:11:39.704 並且去找他。 00:11:39.704 --> 00:11:43.306 他回到盧頓,他現在 82 歲, 00:11:43.306 --> 00:11:46.946 我已經 30 幾年沒有看過他, 00:11:46.946 --> 00:11:48.544 當他開門時, 00:11:48.544 --> 00:11:52.448 我看見這個小小的男人 帶著一雙幽幽微笑的眼睛, 00:11:52.448 --> 00:11:54.791 他在微笑,而我從來沒有看過他微笑。 00:11:54.791 --> 00:11:57.839 我對這點感到很不自在。 00:11:57.839 --> 00:12:00.900 但是我們和他一個加勒比朋友坐下來, 00:12:00.900 --> 00:12:03.455 談著一些過去的往事, 00:12:03.455 --> 00:12:05.929 我的爸爸會看著我, 00:12:05.929 --> 00:12:07.583 他看我的樣子, 00:12:07.583 --> 00:12:11.227 好像是我出現後會奇蹟般消失。 00:12:11.227 --> 00:12:13.463 他轉向他的朋友,然後他說: 00:12:13.463 --> 00:12:16.423 「這個男孩和我有很深、很深的連結, 00:12:16.423 --> 00:12:19.383 很深、很深的連結。」 00:12:19.383 --> 00:12:20.780 但是我從來沒有感覺到那個連結。 00:12:20.780 --> 00:12:23.559 那連結如果有脈動, 那也非常微弱 00:12:23.559 --> 00:12:26.383 或幾乎根本沒有。 00:12:26.383 --> 00:12:28.223 我幾乎覺得團聚的過程中 00:12:28.223 --> 00:12:32.840 我在試鏡擔任我父親的兒子。 NOTE Paragraph 00:12:32.840 --> 00:12:34.232 當書出版時, 00:12:34.232 --> 00:12:36.568 它在全國報紙有不錯的評論, 00:12:36.568 --> 00:12:39.840 但在盧頓,報紙的選擇不是衛報, 00:12:39.840 --> 00:12:42.127 是盧頓報。 00:12:42.127 --> 00:12:45.903 盧頓報標題抖大地形容這本書: 00:12:45.903 --> 00:12:51.122 「可以療癒 32 年分裂的書」。 00:12:51.122 --> 00:12:54.434 我了解到這也可能代表 00:12:54.434 --> 00:12:56.337 這一代和下一代之間的裂痕, 00:12:56.337 --> 00:13:00.341 也就是我和我父親之間的裂痕。 00:13:00.341 --> 00:13:02.589 但是加勒比人 00:13:02.589 --> 00:13:04.693 並沒有寫回憶錄或傳記的傳統。 00:13:04.693 --> 00:13:08.777 不在公共場合談論私事才是傳統。 00:13:08.777 --> 00:13:12.233 但是實際上,我樂意看到那樣的標題。 00:13:12.233 --> 00:13:15.329 我認為,沒錯,這有可能 00:13:15.329 --> 00:13:19.522 開啟一個我們從來未曾有過的交談。 00:13:19.522 --> 00:13:23.726 也許,這將結束世代間的代溝, 00:13:23.726 --> 00:13:26.253 這可能是一種修復工具。 00:13:26.253 --> 00:13:28.654 我甚至開始覺得 00:13:28.654 --> 00:13:31.542 我父親可能會認為這本書 00:13:31.542 --> 00:13:35.718 是種孝順的行為。 NOTE Paragraph 00:13:35.718 --> 00:13:39.453 我真是可憐受騙的小傻瓜。 00:13:39.453 --> 00:13:43.494 大眼袋認為自己的缺點被公開 00:13:43.494 --> 00:13:46.353 而覺得被捅了一刀, 00:13:46.353 --> 00:13:49.254 他被我的背叛刺傷。 00:13:49.254 --> 00:13:51.326 隔天他去了報社 00:13:51.326 --> 00:13:52.510 並要求答覆的權利, 00:13:52.510 --> 00:13:54.742 他秀出標題: 00:13:54.742 --> 00:13:57.902 「大眼袋反擊。」 00:13:57.902 --> 00:14:00.870 這是我的背叛引人注目的敘述。 00:14:00.870 --> 00:14:03.748 我不是他的孩子。 00:14:03.748 --> 00:14:05.829 他認為他的聲譽受到了玷污, 00:14:05.829 --> 00:14:08.197 他無法接受這件事情。 00:14:08.197 --> 00:14:10.782 他必須修復他的尊嚴, 而且他真的那麼做了, 00:14:10.782 --> 00:14:13.210 一開始我雖然很失望, 00:14:13.210 --> 00:14:14.890 但我漸漸欣賞這個立場。 00:14:14.890 --> 00:14:18.293 即使他已經 82 歲, 00:14:18.293 --> 00:14:21.910 仍然熱血沸騰。 00:14:21.910 --> 00:14:24.472 如果這意謂著 00:14:24.472 --> 00:14:27.703 我們現在就回到 30 年的沉默, 00:14:27.703 --> 00:14:33.663 我的父親會說: 「如果是這樣,那就是了。」 NOTE Paragraph 00:14:33.663 --> 00:14:36.855 牙買加人會說,根本沒有所謂的事實, 00:14:36.855 --> 00:14:38.880 只有版本。 00:14:38.880 --> 00:14:41.361 我們都在訴說 00:14:41.361 --> 00:14:44.216 可依循的最佳故事版本。 00:14:44.216 --> 00:14:46.743 每一代都在建造一個 00:14:46.743 --> 00:14:48.810 他們不願或有時無法拆缷的 00:14:48.810 --> 00:14:51.118 一棟宏偉建築, 00:14:51.118 --> 00:14:54.764 但是在寫作時,我的故事版本 00:14:54.764 --> 00:14:56.832 開始改變, 00:14:56.832 --> 00:15:00.826 與我分割了。 00:15:00.826 --> 00:15:03.755 我不再憎恨父親。 00:15:03.755 --> 00:15:08.239 我不再希望他死或謀殺他, 00:15:08.239 --> 00:15:12.483 我覺得我自由了, 00:15:12.483 --> 00:15:17.347 前所未有的自由。 00:15:17.347 --> 00:15:19.227 我在想那份自由 00:15:19.227 --> 00:15:22.142 是否能轉移給他。 NOTE Paragraph 00:15:24.218 --> 00:15:28.570 在最初的重聚, 00:15:28.570 --> 00:15:30.946 我突然想到 00:15:30.946 --> 00:15:34.390 我小時候 00:15:34.390 --> 00:15:36.764 很少有自己的照片。 00:15:36.764 --> 00:15:38.954 這是我的照片, 00:15:38.954 --> 00:15:41.271 九個月大。 00:15:41.271 --> 00:15:43.193 在原始的照片中, 00:15:43.193 --> 00:15:46.146 我的父親大眼袋舉起我, 00:15:46.146 --> 00:15:47.990 但是當我的父母分居時, 00:15:47.990 --> 00:15:51.160 我的母親把他從我們的生活中刪除。 00:15:51.160 --> 00:15:55.224 她用剪刀把照片裡的他通通剪掉。 00:15:55.224 --> 00:15:58.766 多年來,我告訴自己 這張照片的真相是 00:15:58.766 --> 00:16:01.770 我是自己一個人, 00:16:01.770 --> 00:16:04.570 我是不被支持的。 00:16:04.570 --> 00:16:06.842 但可以用另一種方式看這張照片。 00:16:06.842 --> 00:16:09.418 這是一張 00:16:09.418 --> 00:16:11.922 可能重聚的照片, 00:16:11.922 --> 00:16:14.710 一個與父親重聚的潛在機會。 00:16:14.710 --> 00:16:18.774 我冀望父親把我舉起時, 00:16:18.774 --> 00:16:21.274 其實是我將他舉到聚光燈前。 NOTE Paragraph 00:16:21.274 --> 00:16:24.210 在第一次的重聚, 00:16:24.210 --> 00:16:26.512 是很尷尬和緊張的時刻, 00:16:26.512 --> 00:16:27.854 為了減輕緊張, 00:16:27.854 --> 00:16:31.192 我們決定去散步。 00:16:31.192 --> 00:16:32.713 當我們在散步時, 00:16:32.713 --> 00:16:35.464 我震驚的是雖然我的身高比父親高 00:16:35.464 --> 00:16:38.957 我變回了一個小孩。 00:16:38.957 --> 00:16:41.208 我比父親幾乎高一英呎。 00:16:41.208 --> 00:16:43.816 他仍然是一個大男人, 00:16:43.816 --> 00:16:48.537 我試著跟上他的腳步。 00:16:48.537 --> 00:16:50.114 我察覺他在走路 00:16:50.114 --> 00:16:52.890 彷彿仍然被監視著, 00:16:52.890 --> 00:16:55.801 但是我欣賞他的走路方式。 00:16:55.801 --> 00:16:58.129 他走路像一個男人, 00:16:58.129 --> 00:17:01.000 像世足盃總決賽失敗的一方 00:17:01.000 --> 00:17:04.952 走向階梯收集他的慰問獎章。 00:17:04.952 --> 00:17:08.576 失敗中流露出尊嚴。 NOTE Paragraph 00:17:08.576 --> 00:17:10.993 謝謝。 NOTE Paragraph 00:17:10.993 --> 00:17:11.871 (掌聲)