0:00:01.440,0:00:04.040 Ben bir su altı kâşifiyim. 0:00:05.480,0:00:08.280 Daha çok bir mağara dalgıcı. 0:00:09.200,0:00:11.810 Küçük bir çocukken [br]astronot olmak istiyordum 0:00:11.810,0:00:15.160 ama Kanada'da büyüyen genç bir kız olarak[br]bu benim için mümkün değildi. 0:00:17.680,0:00:21.456 Fakat tabiat ananın yaşam kaynağı olan, 0:00:21.480,0:00:25.816 gezegenimizi dolaşan yeraltı sularının [br]yollarına kıyasla uzay hakkında 0:00:25.840,0:00:28.800 daha fazla bilgiye [br]sahip olduğumuz ortaya çıktı. 0:00:29.720,0:00:33.096 Bu yüzden daha dikkat çekici bir şey [br]yapmaya karar verdim. 0:00:33.120,0:00:35.576 Uzayı keşfetmek yerine, 0:00:35.600,0:00:38.760 iç dünyamızdaki güzellikleri [br]keşfetmeyi istedim. 0:00:39.920,0:00:41.846 Şimdi birçok insan size mağara dalışının 0:00:41.846,0:00:45.720 belki de en tehlikeli uğraşlardan [br]biri olduğunu söyleyecektir. 0:00:46.560,0:00:49.456 Şunu demek istiyorum,[br]kendinizi bu odada 0:00:49.480,0:00:52.376 aniden karanlığa gömülü [br]bir şekilde sadece 0:00:52.400,0:00:54.816 çıkış yolunu aradığınızı, 0:00:54.840,0:00:57.176 bazen geniş boşlukta yüzdüğünüzü, 0:00:57.200,0:01:00.536 bazı zamanlarda ise ince [br]bir kılavuzu takip ederek 0:01:00.560,0:01:03.096 koltukların altında emeklediğinizi, 0:01:03.120,0:01:07.856 sadece bir sonraki nefesinizi sağlamak [br]için yaşam desteği beklediğinizi düşünün. 0:01:07.880,0:01:09.600 İşte bu benim çalışma alanım. 0:01:10.760,0:01:12.736 Ama bugün size öğretmek istediğim şey 0:01:12.760,0:01:17.136 dünyamızın tek bir büyük kaya olmadığı. 0:01:17.160,0:01:19.120 Daha çok bir sünger gibi. 0:01:19.960,0:01:23.816 Dünyamızın süngeri içinde [br]bir sürü deliğin arasında yüzebiliyorum, 0:01:23.840,0:01:25.256 ama bunu yapamadığımda 0:01:25.280,0:01:30.296 diğer yaşam formları ve diğer maddeler [br]yolculuğu bensiz yapabilirler. 0:01:30.320,0:01:33.336 Benim sesim size tabiat ananın içinde 0:01:33.360,0:01:36.280 olanları öğretecek. 0:01:38.640,0:01:41.616 Güney Kutbu buzdağları içindeki [br]mağaralara dalan 0:01:41.640,0:01:47.696 ilk kişi olmaya karar verdiğimde [br]bir rehber kitap yoktu. 0:01:47.720,0:01:52.136 2000'de gezegenimizdeki hareket eden [br]en büyük obje buydu. 0:01:52.160,0:01:54.176 Ross Buzulu'ndan kopmuştu, 0:01:54.200,0:01:57.136 oraya buz kenarı ekolojisini keşfetmek 0:01:57.160,0:01:59.800 ve buzun altındaki yaşam [br]formlarını aramak için gittik. 0:02:00.440,0:02:03.616 Geri nefes vericiler adında [br]bir teknoloji kullandık. 0:02:03.640,0:02:07.856 Uzay yürüyüşlerinde kullanılan [br]teknolojiye çok benzer. 0:02:07.880,0:02:10.336 Bu teknoloji 10 sene önce 0:02:10.360,0:02:13.096 hayal ettiğimizden çok daha [br]derine gitmemizi sağlıyor. 0:02:13.120,0:02:15.176 Egzotik gazlar kullanıyoruz 0:02:15.200,0:02:20.400 ve su altında 20 saate kadar [br]görevlere gidebiliriz. 0:02:21.160,0:02:23.336 Biyologlarla çalışıyorum. 0:02:23.360,0:02:27.896 Mağaraların inanılmaz yaşam formlarına, [br]daha önce varlığı bilinmeyen türlere 0:02:27.920,0:02:30.720 barınak olduğu ortaya çıktı. 0:02:31.760,0:02:35.056 Bu yaşam formlarının çoğu [br]değişik şekillerde yaşar. 0:02:35.080,0:02:39.016 Pek çok durumda pigmentleri [br]ve gözleri yoktur, 0:02:39.040,0:02:43.536 bu hayvanlar aynı zamanda [br]son derece uzun yaşarlar. 0:02:43.560,0:02:47.016 Aslında bugün bu mağaralarda [br]yüzen hayvanlar 0:02:47.040,0:02:49.536 dinazorların yok olduğu zamandan önceki 0:02:49.560,0:02:52.896 fosil kayıtları ile benzerdir. 0:02:52.920,0:02:56.656 O zaman şöyle düşünün: Bunlar, [br]yüzen küçük dinazorlar gibiler. 0:02:56.680,0:03:00.120 Bize evrim ve hayatta [br]kalmak hakkında ne öğretebilirler? 0:03:01.120,0:03:05.136 Kavanozda yüzen bu remipede [br]gibi bir hayvana baktığımızda, 0:03:05.160,0:03:08.016 zehirli kocaman sivri dişleri var. 0:03:08.040,0:03:12.296 Kendi büyüklüğünün 40 katı kadar [br]bir şeye saldırıp onu öldürebilir. 0:03:12.320,0:03:14.096 Eğer bir kedi büyüklüğünde olsaydı, 0:03:14.120,0:03:16.720 gezegenimizdeki en tehlikeli şey olurdu. 0:03:17.920,0:03:21.176 Bu hayvanlar kayda değer [br]güzellikteki yerlerde yaşarlar 0:03:21.200,0:03:25.816 ve bazı durumlarda bunun gibi [br]çok genç mağaralarda 0:03:25.840,0:03:27.576 çok eski hayvanlar bulunur. 0:03:27.600,0:03:28.880 Buraya nasıl geldiler? 0:03:29.880,0:03:32.056 Fizikçilerle de çalışıyorum 0:03:32.080,0:03:35.696 ve çoğu zaman küresel [br]iklim değişimiyle ilgililer. 0:03:35.720,0:03:38.016 Mağaralar içindeki kayaları alırlar 0:03:38.040,0:03:41.096 ve onları keserek bir ağacın [br]halkalarına benzer şekilde 0:03:41.120,0:03:43.056 taşlar içindeki katmanlara bakarlar, 0:03:43.080,0:03:45.096 yaşını bularak farklı zamanlarda 0:03:45.120,0:03:48.816 gezegenimizdeki iklim [br]hakkında bilgi edinirler. 0:03:48.840,0:03:51.336 Bu fotoğrafta gördüğünüz kırmızılık 0:03:51.360,0:03:54.696 aslında Sahra Çölü'nden kum. 0:03:54.720,0:03:58.816 Rüzgârla alınıp Atlas Okyanusu [br]üzerinde taşınmış. 0:03:58.840,0:04:03.216 Bu durumda Bahamalar'daki [br]Abaco Adası'na yağmurla yağmış. 0:04:03.240,0:04:04.856 Toprak tarafından emilip 0:04:04.880,0:04:08.856 bu mağaralar içindeki [br]kayaların içine birikmiş. 0:04:08.880,0:04:12.696 Bu kayalardaki katmanlara bakınca, 0:04:12.720,0:04:15.496 dünyada iklimin çok kuru olduğu [br]zamanları görebiliriz 0:04:15.520,0:04:19.279 ve yüz binlerce yıl öncesine gidebiliriz. 0:04:20.560,0:04:22.816 Paleo iklimciler de dünyada [br]diğer zamanlarda 0:04:22.840,0:04:26.130 deniz seviyelerinin nerede [br]olduğuyla da ilgilenirler. 0:04:26.130,0:04:27.960 Burada Bermuda'da ekibim ve ben 0:04:27.960,0:04:31.476 bölgede şimdiye dek yürütülen en derin [br]insanlı dalışlardan birine giriştik 0:04:31.480,0:04:33.096 ve deniz seviyelerinin eskiden 0:04:33.120,0:04:36.656 kıyıya geldiği, şimdiki seviyelerin [br]yüzlerce fit altındaki 0:04:36.680,0:04:39.520 yerlere bakıyorduk. 0:04:40.880,0:04:44.376 Aynı zamanda paleontologlar [br]ve arkeologlar ile çalışıyoruz. 0:04:44.400,0:04:48.776 Meksika, Bahamalar ve Küba'da dahi 0:04:48.800,0:04:53.496 mağaralarda kültürel kalıntılara [br]ve insan kalıntılarına bakıyoruz, 0:04:53.520,0:04:54.776 bunlar bize bu bölgeye 0:04:54.800,0:04:57.880 ilk yerleşenlerin bir kısmı [br]hakkında pek çok bilgi veriyor. 0:04:58.760,0:05:02.256 Ama benim en sevdiğim proje 15 sene önce 0:05:02.280,0:05:04.804 ilk doğru, üç boyutlu yeraltı [br]yüzeyinin haritasını 0:05:04.828,0:05:08.136 yapan ekibin bir parçası olduğum zamandı. 0:05:08.160,0:05:10.536 Mağarada sürdüğüm bu araç 0:05:10.560,0:05:15.016 sürdüğümüz sırada aslında [br]üç boyutlu model yaratıyordu. 0:05:15.040,0:05:17.096 Aynı zamanda mağara içinde bulunduğumuz 0:05:17.120,0:05:21.800 yeri yüzeye geri bildirmek için düşük [br]frekanslı radyo dalgaları kullandık. 0:05:22.320,0:05:27.136 Böylece evlerin, iş yerlerinin, [br]bowling ve golf sahalarının, 0:05:27.160,0:05:30.320 Sonny'nin Barbekü Restoranı'nın [br]bile altında yüzdüm, 0:05:31.080,0:05:33.376 oldukça kayda değer [br]ve bunun bana öğrettiği şey, 0:05:33.376,0:05:36.096 yeryüzünde yaptığımız her şey 0:05:36.120,0:05:38.536 bize içtiğimiz şey olarak geri dönecek. 0:05:38.560,0:05:43.336 Su gezegenimiz sadece nehirler, göller [br]ve okyanuslardan oluşmuyor, 0:05:43.360,0:05:48.136 aslında o hepimizi birbirimize bağlayan [br]büyük bir su altı ağı. 0:05:48.160,0:05:52.016 Hepimizin içtiği ortak bir kaynak. 0:05:52.040,0:05:56.336 Bu gezegendeki su altı [br]ve diğer bütün su kaynakları ile 0:05:56.360,0:05:59.016 insani bağlantımızı anladığımızda, 0:05:59.040,0:06:00.776 bu yüzyılın belki de 0:06:00.800,0:06:04.160 en önemli meselesi üzerinde çalışacağız. 0:06:05.040,0:06:08.456 Sonuçta hep istediğim astronot olamadım, 0:06:08.480,0:06:12.096 ama Dr. Bill Stone tarafından tasarlanan [br]bu haritalama cihazı olacak. 0:06:12.120,0:06:13.536 Aslında değişikliğe uğradı. 0:06:13.560,0:06:16.856 Artık kendi kendine yüzen, [br]yapay zekâya sahip 0:06:16.880,0:06:18.536 otonom bir robot 0:06:18.560,0:06:22.136 ve nihai amacı Jüpiter'in [br]uydusu Europa'ya giderek 0:06:22.160,0:06:26.760 gezegenin donmuş yüzeyi altındaki [br]okyanusları keşfetmek. 0:06:27.480,0:06:29.400 Ve bu oldukça müthiş. 0:06:30.160,0:06:35.880 (Alkış)