0:00:01.380,0:00:04.040 Ја сам подводни истраживач, 0:00:05.510,0:00:08.280 или, прецизније, пећински ронилац. 0:00:09.090,0:00:11.790 Желела сам да будем астронаут[br]док сам била дете, 0:00:11.790,0:00:16.540 али због тога што сам одрасла у Канади,[br]то ми није било доступно. 0:00:17.540,0:00:21.490 Међутим, како се испоставило,[br]знамо много више о свемиру 0:00:21.490,0:00:25.750 него о подземним воденим путевима[br]који воде кроз нашу планету 0:00:25.750,0:00:28.800 и који су права животна снага мајке Земље. 0:00:29.660,0:00:33.190 Тако сам одлучила да урадим[br]нешто што је још изванредније. 0:00:33.190,0:00:35.590 Уместо истраживања свемира, 0:00:35.590,0:00:38.760 пожелела сам да истражим чуда[br]унутрашњег света. 0:00:39.720,0:00:41.340 Пуно људи ће вам рећи 0:00:41.340,0:00:45.720 да је пећинско роњење[br]можда један од најопаснијих подухвата. 0:00:46.450,0:00:49.510 Замислите да сте у овој просторији, 0:00:49.510,0:00:52.290 да сте изненада уронили у таму, 0:00:52.290,0:00:54.760 са јединим задатком да нађете излаз, 0:00:54.760,0:00:57.230 некада пливајући кроз овај велики простор, 0:00:57.230,0:01:00.520 а некада пузећи испод седишта, 0:01:00.520,0:01:03.030 пратећи штуре смернице, 0:01:03.030,0:01:07.810 само чекајући да вам опрема[br]обезбеди следећи дах. 0:01:07.810,0:01:09.600 Па, то је моје радно место. 0:01:10.670,0:01:12.730 Оно чему желим да вас научим данас 0:01:12.730,0:01:17.030 је да наш свет није[br]један велики чврст камен. 0:01:17.030,0:01:19.120 Много је више налик сунђеру. 0:01:19.920,0:01:23.810 Могу да пливам кроз много пора[br]нашег земаљског сунђера, 0:01:23.810,0:01:25.260 али тамо где не могу, 0:01:25.260,0:01:30.210 други облици живота и материјали[br]могу да путују без мене. 0:01:30.210,0:01:33.330 Мој глас ће вас научити стварима 0:01:33.330,0:01:36.280 о унутрашњости мајке Земље. 0:01:38.490,0:01:43.576 Није постојао доступан приручник[br]када сам одлучила да будем прва особа 0:01:43.576,0:01:47.620 која ће ронити у пећинама[br]унутар антарктичких санти леда. 0:01:47.620,0:01:52.170 Године 2000, ово је био[br]највећи покретни објекат на планети. 0:01:52.170,0:01:54.140 Одвалио се са Росове ледене плоче 0:01:54.140,0:01:57.150 и спустили смо се доле[br]да истражимо екологију леденог руба 0:01:57.150,0:01:59.800 и да тражимо облике живота испод леда. 0:02:00.420,0:02:03.530 Користимо технологију[br]апарата за обнављање кисеоника, 0:02:03.530,0:02:07.820 Ужасно личи на исту технологију[br]која се користи за свемирске шетње. 0:02:07.820,0:02:10.220 Ова технологија нам омогућава[br]да одемо дубље 0:02:10.220,0:02:13.120 него што смо могли замислити[br]чак и пре 10 година. 0:02:13.120,0:02:15.180 Користимо егзотичне гасове 0:02:15.180,0:02:20.400 и можемо постићи да нам мисија траје[br]чак и до 20 часова испод воде. 0:02:21.130,0:02:23.270 Радим са биолозима. 0:02:23.270,0:02:27.930 Испоставило се да су пећине[br]складишта невероватних облика живота, 0:02:27.930,0:02:30.720 врста за које раније[br]нисмо знали да постоје. 0:02:31.690,0:02:34.970 Многи од ових животних облика[br]живе неуобичајено. 0:02:34.970,0:02:38.940 Немају пигменте, а ни очи[br]у многим случајевима, 0:02:38.940,0:02:43.520 а ове животиње су, такође,[br]изузетно дуговечне. 0:02:43.520,0:02:46.940 Заправо, животиње које пливају[br]по овим пећинама данас 0:02:46.940,0:02:49.520 су идентичне, према подацима о фосилима, 0:02:49.520,0:02:52.710 онима кофе су претходиле[br]изумирању диносауруса. 0:02:52.710,0:02:56.600 Замислите то; оне су налик[br]малим диносаурусима који пливају. 0:02:56.600,0:03:00.120 Чему нас оне могу научити[br]о еволуцији и опстанку? 0:03:01.120,0:03:05.080 Ако погледамо у животињу[br]као што је овај рачић који плива у тегли, 0:03:05.080,0:03:07.920 он има огромне зубе који садрже отров. 0:03:07.920,0:03:12.270 Заправо, може напасти некога[br]ко је 40 пута већи од њега и усмртити га. 0:03:12.270,0:03:14.050 Да је величине мачке, 0:03:14.050,0:03:16.720 био би најопаснија ствар на нашој планети. 0:03:17.850,0:03:21.170 Ове животиње живе[br]на изузетно лепим местима, 0:03:21.170,0:03:25.680 а у неким случајевима, у пећинама[br]као што је ова, које су веома младе, 0:03:25.680,0:03:27.520 а ипак, ове животиње су прастаре. 0:03:27.520,0:03:28.880 Како су доспеле тамо? 0:03:29.830,0:03:31.940 Такође радим и са физичарима, 0:03:31.940,0:03:35.620 а њих често интересују[br]глобалне климатске промене. 0:03:35.620,0:03:37.890 Они могу да узму камен из пећина, 0:03:37.890,0:03:40.980 да га исеку и посматрају слојеве у њему, 0:03:40.980,0:03:42.980 што је прилично слично годовима дрвећа, 0:03:42.980,0:03:45.020 а онда могу израчунати старост 0:03:45.020,0:03:48.770 и разумети климу наше планете[br]кроз различите временске периоде. 0:03:48.770,0:03:51.280 Црвена боја коју видите[br]на овој фотографији 0:03:51.280,0:03:54.640 заправо је прашина из пустиње Сахара. 0:03:54.640,0:03:58.720 Покупио ју је ветар[br]и разнео широм Атлантског океана. 0:03:58.720,0:04:03.120 У овом случају ју је донела киша[br]на острво Абако на Бахамима. 0:04:03.120,0:04:04.880 Упија је тло 0:04:04.880,0:04:08.800 и складишти се у стенама у овим пећинама. 0:04:08.800,0:04:12.560 Ако се загледамо у прошлост ових слојева,[br]можемо пронаћи периоде 0:04:12.560,0:04:15.450 када је клима на Земљи[br]била изузетно сува, 0:04:15.450,0:04:19.279 а можемо се вратити уназад[br]и до много стотина хиљада година. 0:04:20.450,0:04:22.830 Палеоклиматологе такође занима 0:04:22.830,0:04:26.040 разлика у нивоу мора[br]током неких других периода на Земљи. 0:04:26.040,0:04:28.350 Овде, на Бермудима,[br]мој тим и ја смо се упутили 0:04:28.350,0:04:31.440 у роњење на највећим дубинама[br]које је икада спроведено у региону 0:04:31.440,0:04:33.040 и трагали за местима 0:04:33.040,0:04:36.610 на којима се ниво мора поклапао са обалом, 0:04:36.610,0:04:39.520 много стотина метара[br]испод тренутних нивоа. 0:04:40.720,0:04:44.310 Такође радим и са палеонтолозима[br]и археолозима. 0:04:44.310,0:04:48.710 У местима као што је Мексико,[br]Бахами, па чак и Куба, 0:04:48.710,0:04:53.470 трагамо за културолошким,[br]али и људским остацима у пећинама, 0:04:53.470,0:04:54.710 а они нам пуно говоре 0:04:54.710,0:04:57.880 о неким најранијим становницима[br]ових региона. 0:04:58.690,0:05:02.160 Ипак, мој омиљени пројекат[br]спроводио се пре 15 година, 0:05:02.160,0:05:03.398 када сам била део тима 0:05:03.398,0:05:08.090 који је направио прву тачну,[br]тродимензионалну мапу подземне површине. 0:05:08.090,0:05:10.420 Овај уређај којим управљам у пећини 0:05:10.420,0:05:14.920 је стварао тродимензионални модел[br]док смо га возили. 0:05:14.920,0:05:17.110 Користили смо и нискофреквентни радио 0:05:17.110,0:05:21.800 да бисмо емитовали ка површини[br]нашу тачну позицију унутар пећине. 0:05:22.230,0:05:27.120 Дакле, пливала сам испод кућа, компанија,[br]куглана и терена за голф, 0:05:27.120,0:05:30.320 па чак и испод Сонијевог ресторана[br]хране са роштиља, 0:05:31.050,0:05:33.320 што је прилично изванредно,[br]а то ме је научило 0:05:33.320,0:05:36.010 да ће нам се све што радимо[br]на површини земље 0:05:36.010,0:05:38.490 вратити за пиће. 0:05:38.490,0:05:43.190 Нашу водену планету не чине[br]само реке, језера и океани, 0:05:43.190,0:05:48.080 већ је то огромна мрежа[br]подземних вода која нас све спаја. 0:05:48.080,0:05:51.920 То је заједнички извор из ког сви пијемо. 0:05:51.920,0:05:56.290 Када схватимо нашу људску повезаност[br]са подземним водама 0:05:56.290,0:05:58.980 и са свим изворима воде на овој планети, 0:05:58.980,0:06:00.460 радићемо и на проблему 0:06:00.460,0:06:04.160 који вероватно представља[br]најзначајније питање овог века. 0:06:05.040,0:06:08.470 Дакле, никада нисам постала астронаут,[br]као што сам одувек желела, 0:06:08.470,0:06:12.020 али ће то постати овај уређај за мапирање,[br]који је дизајнирао др Бил Стоун. 0:06:12.020,0:06:13.510 Он је, у ствари, измењен. 0:06:13.510,0:06:16.860 То је сад самоуправљајући независни робот, 0:06:16.860,0:06:18.470 вештачки интелигентан, 0:06:18.470,0:06:22.030 а његов крајњи циљ је да буде послат[br]на Јупитеров сателит, Европу, 0:06:22.030,0:06:26.760 и да истражи океане[br]испод ледене површине тог тела. 0:06:27.370,0:06:29.400 А то је прилично невероватно. 0:06:30.160,0:06:33.210 (Аплауз)