WEBVTT 00:00:01.577 --> 00:00:04.450 Jsem podvodní průzkumnice, 00:00:05.532 --> 00:00:08.243 konkrétně jeskynní potápěčka. NOTE Paragraph 00:00:09.288 --> 00:00:12.959 Chtěla jsem být astronautkou, když jsem byla malá, 00:00:12.980 --> 00:00:17.190 ale pro mladou dívku vyrůstající v Kanadě to nepřipadalo moc v úvahu. 00:00:17.757 --> 00:00:21.420 Ale jak se ukázalo, víme mnohem víc o vesmíru, 00:00:21.490 --> 00:00:25.816 než o podzemních vodách tekoucích nitrem naší planety, 00:00:26.065 --> 00:00:28.800 o krvi naší Matky Země. 00:00:29.693 --> 00:00:33.386 A tak jsem se rozhodla dělat něco, co bylo ještě nevšednější. 00:00:33.522 --> 00:00:35.836 Místo, abych prozkoumávala vesmír okolo Země, 00:00:36.041 --> 00:00:39.663 jsem se rozhodla prozkoumávat divy vesmíru uvnitř Země. NOTE Paragraph 00:00:39.920 --> 00:00:41.576 Hodně lidí vám poví, 00:00:41.600 --> 00:00:45.720 že jeskynní potápění je jedno z asi nejnebezpečnějších poslání. 00:00:46.560 --> 00:00:49.456 Představte si, že se v této místnosti 00:00:49.480 --> 00:00:52.376 z ničeho nic ponoříte do temnoty 00:00:52.400 --> 00:00:54.816 a vaším jediným úkolem je najít východ. 00:00:54.840 --> 00:00:57.486 Chvílemi plavete otevřenými prostory, 00:00:57.576 --> 00:01:00.536 jindy se plazíte pod sedadly 00:01:00.560 --> 00:01:03.096 a sledujete tenký provázek. 00:01:03.120 --> 00:01:07.856 A spoléháte se, že vám výbava umožní se znova nadechnout. 00:01:07.880 --> 00:01:09.800 To je mé pracoviště. NOTE Paragraph 00:01:10.760 --> 00:01:12.736 Ale dnes vám chci ukázat, 00:01:12.760 --> 00:01:17.136 že náš svět není jeden pevný kus kamene. 00:01:17.160 --> 00:01:19.500 Je mnohem víc jako houba. 00:01:19.960 --> 00:01:23.816 Řadou otvorů v naší zemské houbě dokážu proplavat, 00:01:23.840 --> 00:01:25.256 ale i tam, kam já nemohu, 00:01:25.280 --> 00:01:30.296 se jiné formy života a jiné materiály mohou vydat beze mě. 00:01:30.320 --> 00:01:33.336 A já vám aspoň mohu vyprávět, 00:01:33.360 --> 00:01:36.280 jak vnitřek naší Matky Země vypadá. NOTE Paragraph 00:01:38.640 --> 00:01:41.616 Neměla jsem k dispozici žádnou příručku, 00:01:41.640 --> 00:01:47.696 když jsem se jako první člověk rozhodla ponořit do antarktických ledovců. 00:01:47.720 --> 00:01:52.136 V roce 2000 to byl největší pohyblivý objekt na planetě. 00:01:52.160 --> 00:01:54.176 Oddělil se od Ross Ice Shelf, 00:01:54.200 --> 00:01:57.136 A my jsme se tam dolů vydali NOTE Paragraph 00:01:57.160 --> 00:02:00.370 a hledali pod ledem různé formy života. NOTE Paragraph 00:02:00.440 --> 00:02:03.616 Používáme techniku zvanou rebreathers. 00:02:03.640 --> 00:02:07.856 Je to dost podobné přístrojům, které používají astronauti. 00:02:07.880 --> 00:02:10.336 Potopíme se s tím hlouběji, 00:02:10.360 --> 00:02:13.096 než bychom si jen před deseti lety dokázali představit. 00:02:13.120 --> 00:02:15.176 Používáme exotické plyny, 00:02:15.200 --> 00:02:20.400 a můžeme se tak vydat na misi i 20 hodin pod vodou. NOTE Paragraph 00:02:21.160 --> 00:02:23.336 Spolupracuji s biology. 00:02:23.360 --> 00:02:27.896 Ukazuje se, že jeskyně jsou plné úžasných forem života, 00:02:27.920 --> 00:02:31.210 druhů, o kterých jsme dříve ani nevěděli, že existují. 00:02:31.760 --> 00:02:35.056 Mnoho z těchto forem života žije zcela neobvykle. 00:02:35.080 --> 00:02:39.016 V mnoha případech nemají žádný pigment ani oči, 00:02:39.040 --> 00:02:43.536 a tito živočichové jsou také extrémně dlouhověcí. 00:02:43.560 --> 00:02:47.016 Fosílie živočichů, kteří dnes v těchto jeskyních plavou, 00:02:47.040 --> 00:02:49.536 jsou úplně stejné jako fosílie, 00:02:49.560 --> 00:02:52.896 které datujeme do éry před vyhynutím dinosaurů. 00:02:52.920 --> 00:02:56.656 Jen si to předtavte: jsou to vlastně malí plovoucí dinosauři. 00:02:56.680 --> 00:03:00.480 Co všechno nás mohou naučit o evoluci a o přežití? 00:03:01.120 --> 00:03:05.136 Tady ve sklenici plave živočich zvaný remipedia. 00:03:05.160 --> 00:03:08.016 Má obrovské jedové tesáky. 00:03:08.040 --> 00:03:12.296 Ve skutečnosti je schopna zaútočit i na čtyřicetkrát většího živočicha. 00:03:12.320 --> 00:03:14.096 Kdyby byla velká jako kočka, 00:03:14.120 --> 00:03:17.450 jednalo by se o nejnebezpečnější zvíře na planetě. 00:03:17.920 --> 00:03:21.176 A tito živočichové žijí na pozoruhodně krásných místech. 00:03:21.200 --> 00:03:25.816 Některé jeskyně, jako tato, jsou velmi mladé, ale skrývají 00:03:25.840 --> 00:03:27.576 starobylé živočichy. 00:03:27.600 --> 00:03:29.490 Jak se tam dostali? NOTE Paragraph 00:03:29.880 --> 00:03:32.056 Také spolupracuji s fyziky, 00:03:32.080 --> 00:03:35.696 a ty obvykle zajímají globální klimatické změny. 00:03:35.720 --> 00:03:38.016 Jsou schopni v těchto jeskyních nasbírat kameny, 00:03:38.040 --> 00:03:41.096 rozřezat je na plátky a zkoumat jednotlivé vrstvy. 00:03:41.120 --> 00:03:43.056 Podobně jako letokruhy. 00:03:43.080 --> 00:03:45.096 Jsou schopni datovat jednotlivé vrstvy 00:03:45.120 --> 00:03:48.816 a zjišťovat, jaké klima na planetě panovalo v různých obdobích. 00:03:48.840 --> 00:03:51.336 To, co vidíte na této fotografii červeně, 00:03:51.360 --> 00:03:54.696 je vlastně prach ze saharské pouště. 00:03:54.720 --> 00:03:58.816 Byl sem zanesen větrem přes Atlantský oceán. 00:03:58.840 --> 00:04:03.216 V tomto případě napršel na ostrov Abaco, který leží v souostroví Baham. 00:04:03.240 --> 00:04:04.856 Vsákl se skrz půdu 00:04:04.880 --> 00:04:08.856 a usadil v jeskyních v podobě kamenů. 00:04:08.880 --> 00:04:12.696 A když se vrstvami těchto kamenů podíváme do minulosti, najdeme období, 00:04:12.720 --> 00:04:15.496 kdy klima na Zemi bylo velmi, velmi suché. 00:04:15.520 --> 00:04:19.279 A můžeme nahlédnout i do dob před stovkami a tisíci lety. NOTE Paragraph 00:04:20.560 --> 00:04:22.816 Paleontology pro změnu zajímá, 00:04:22.840 --> 00:04:26.136 kam až sahala hladina moře v různých etapách hitorie naší země. 00:04:26.160 --> 00:04:28.376 Tady na Bermudách jsme si s mým týmem 00:04:28.400 --> 00:04:31.456 troufli na nejhlubší ponory, které kdy byly uskutečněny v tomto regionu, 00:04:31.480 --> 00:04:33.096 a hledáme místa, 00:04:33.120 --> 00:04:36.656 kde mořská hladina olizovala pobřeží, 00:04:36.680 --> 00:04:39.520 stovky stop pod současnou úrovní. NOTE Paragraph 00:04:40.880 --> 00:04:44.376 Také někdy spolupracuji s paleontology a archeology. 00:04:44.400 --> 00:04:48.776 Na místech, jako je Mexiko, Bahamy, nebo i Kuba, 00:04:48.800 --> 00:04:53.496 hledáme stopy po kulturách, ale i lidské ostatky, 00:04:53.520 --> 00:04:54.776 a ty nám toho poví hodně 00:04:54.800 --> 00:04:57.880 o velmi dávných obyvatelech těchto oblastí. NOTE Paragraph 00:04:58.760 --> 00:05:02.256 Ale můj úplně nejoblíbenější projekt se uskutečnil před více než 15 lety, 00:05:02.280 --> 00:05:04.804 když jsem byla součástí týmu, který vytvořil první 00:05:04.828 --> 00:05:08.136 podrobnou, 3D mapu podzemí. 00:05:08.160 --> 00:05:10.536 Zařízení, které tu táhnu skrz jeskyni, 00:05:10.560 --> 00:05:15.016 vytvářelo během toho, co jsme ho táhli, trojrozměrný model. 00:05:15.040 --> 00:05:17.266 Z rádia o nízkých frekvencích 00:05:17.336 --> 00:05:21.800 jsme také vysílali z jeskyně na povrch naši přesnou polohu. 00:05:22.320 --> 00:05:27.136 A tak jsem plavala pod domy, obchody, bowlingovýmy arénami a golfovými hřišti, 00:05:27.160 --> 00:05:30.320 dokonce i pod Sonnyho BBQ restaurací. NOTE Paragraph 00:05:31.080 --> 00:05:33.456 Skvělý zážitek, který mě naučil, 00:05:33.520 --> 00:05:36.096 že cokoli děláme na povrchu naší planety, 00:05:36.120 --> 00:05:38.536 si potom doslova vypijeme. 00:05:38.560 --> 00:05:43.336 Naše modrá planeta nejsou jen řeky, jezera a oceány, 00:05:43.360 --> 00:05:48.136 ale je to rozsáhlá síť spodních vod, kterou sdílíme my všichni. 00:05:48.160 --> 00:05:52.016 Je to sdílený zdroj, ze kterého všichni pijeme. 00:05:52.040 --> 00:05:56.336 A jedině když pochopíme, jak jsou lidé spojeni se spodní vodou 00:05:56.360 --> 00:05:59.016 a všemi vodními zdroji na této planetě, 00:05:59.040 --> 00:06:00.776 budeme moct řešit 00:06:00.800 --> 00:06:04.160 asi nejdůležitější problém tohoto století. NOTE Paragraph 00:06:05.040 --> 00:06:08.456 Nikdy jsem se nestala astronautkou, tak jak jsem si přála, 00:06:08.480 --> 00:06:12.096 ale tomuto mapovacímu zařízení od dr. Billa Stonea se to podaří. 00:06:12.120 --> 00:06:13.536 Ve skutečnosti je přeměněné. 00:06:13.560 --> 00:06:16.856 Nyní je to samostatě plovoucí, autonomní robot 00:06:16.880 --> 00:06:18.536 s umělou inteligencí 00:06:18.560 --> 00:06:22.136 a jeho hlavním úkolem bude doletět na Jupiterovův měsíc - Europu - 00:06:22.160 --> 00:06:26.760 a prozkoumávat oceány pod zmrzlým povrchem tohoto objektu. NOTE Paragraph 00:06:27.480 --> 00:06:29.400 A to je vážně úžasné. NOTE Paragraph 00:06:30.160 --> 00:06:35.880 (Potlesk)