1 00:00:00,000 --> 00:00:00,970 哈囉我是滴妹! 2 00:00:00,979 --> 00:00:04,469 今天要來介紹「生命中的美好缺憾」的經典台詞! 3 00:00:09,570 --> 00:00:12,741 上一集我們介紹到高年級實習生的電影台詞 4 00:00:12,741 --> 00:00:15,920 今天則是要介紹令人心碎的愛情電影 5 00:00:15,920 --> 00:00:19,158 生命中的美好缺憾 The Fault in Our Stars! 6 00:00:19,158 --> 00:00:22,390 原本是一本由人氣作家 John Green 所寫的小說 7 00:00:22,390 --> 00:00:24,540 在 2014 被改編成電影 8 00:00:24,540 --> 00:00:27,199 由 Shailene Woodley 跟 Ansel Elgort 飾演 9 00:00:27,199 --> 00:00:29,139 罹患癌症的男女主角 10 00:00:29,139 --> 00:00:33,089 那這次也會挑選電影裡面我覺得最經典感動的話 11 00:00:33,089 --> 00:00:34,940 那我們就一起來看看有哪一些吧! 12 00:00:34,980 --> 00:00:38,489 I actually think that his response is fairly appropriate 13 00:00:38,489 --> 00:00:40,010 Pain demands to be felt 14 00:00:40,010 --> 00:00:41,480 You’re quoting my book! 15 00:00:42,638 --> 00:00:44,339 Pain demands to be felt 16 00:00:44,339 --> 00:00:47,139 「痛苦」要求要被深刻的感受到 17 00:00:47,139 --> 00:00:49,660 這句話是引自於 Hazel 最喜歡的小說 18 00:00:49,660 --> 00:00:51,440 An Imperial Affliction 19 00:00:51,440 --> 00:00:53,400 而 Gus 用這句話來描述 20 00:00:53,400 --> 00:00:57,893 現在正在經歷分手之痛的摯友 Isaac 的現況 21 00:00:57,893 --> 00:01:01,069 Demand 就是要求,那這裡把「痛苦」擬人化 22 00:01:01,069 --> 00:01:03,850 讓他變成一個可以提出「要求」的人 23 00:01:04,997 --> 00:01:07,470 Perhaps, 'okay' will be our 'always.' 24 00:01:13,908 --> 00:01:15,329 Okay. 25 00:01:15,680 --> 00:01:18,140 Perhaps, 'okay' will be our 'always.' 26 00:01:18,140 --> 00:01:20,823 也許「好」,會成為我們的「永遠」 27 00:01:20,823 --> 00:01:23,131 曖昧中的 Gus 跟 Hazel 也幫彼此 28 00:01:23,131 --> 00:01:26,939 想了一個只有他們了解的密語,也就是 "okay" 29 00:01:26,939 --> 00:01:30,765 這讓平淡無奇的字能夠成為對彼此的承諾 30 00:01:30,765 --> 00:01:32,380 Perhaps 就是「或許」 31 00:01:32,380 --> 00:01:35,431 那跟 maybe 比起來好像意思差不多 32 00:01:35,431 --> 00:01:38,121 但是聽起來就有一種比較高級的感覺 33 00:01:38,741 --> 00:01:40,471 Because I don’t want to hurt you 34 00:01:40,471 --> 00:01:42,922 -I wouldn’t mind. -You don’t understand 35 00:01:42,922 --> 00:01:44,011 -I do understand. -No, you don’t unders.... 36 00:01:44,011 --> 00:01:45,668 I know what you’re trying to say and that I... 37 00:01:45,668 --> 00:01:48,252 Hazel, I’m saying, I wouldn’t mind 38 00:01:48,252 --> 00:01:50,583 It’d be a privilege to have my heart broken by you 39 00:01:50,812 --> 00:01:53,622 It’d be a privilege to have my heart broken by you 40 00:01:53,622 --> 00:01:56,762 能因為你而心碎將會是我的榮幸 41 00:01:56,762 --> 00:01:59,362 Gus 毫不保留自己對 Hazel 的愛慕之心 42 00:01:59,362 --> 00:02:02,010 儘管 Hazel 一直說他們只能當朋友 43 00:02:02,010 --> 00:02:03,693 但是 Gus 仍然認為 44 00:02:03,693 --> 00:02:06,313 若自己因為愛 Hazel 而心碎痛苦 45 00:02:06,313 --> 00:02:09,193 也會是一件很值得很榮幸的事 46 00:02:09,193 --> 00:02:11,634 Privilege 原本的意思是「特權」 47 00:02:11,634 --> 00:02:13,753 那因為有這種特權的關係 48 00:02:13,753 --> 00:02:16,373 所以也衍生出了「榮幸」的意思 49 00:02:16,373 --> 00:02:18,124 那 break someone’s heart 的意思就是 50 00:02:18,124 --> 00:02:20,716 「讓某人心碎,傷透某人的心」 51 00:02:21,994 --> 00:02:22,784 In case you’re wondering 52 00:02:22,784 --> 00:02:26,106 that’s why I like you, Hazel Grace 53 00:02:26,106 --> 00:02:27,315 You’re just so busy being you 54 00:02:27,315 --> 00:02:30,366 you have no idea how utterly unprecedented you are 55 00:02:30,554 --> 00:02:32,052 You’re just so busy being you 56 00:02:32,052 --> 00:02:35,556 you have no idea how utterly unprecedented you are 57 00:02:35,556 --> 00:02:36,865 你這麼忙著做「自己」 58 00:02:36,865 --> 00:02:41,365 所以你根本不知道你是一位多麼前所未有的特別女孩 59 00:02:41,365 --> 00:02:43,376 Gus 大膽的對 Hazel 告白 60 00:02:43,376 --> 00:02:45,125 就是因為她勇敢的做自己 61 00:02:45,125 --> 00:02:47,247 有著自己的可愛跟個性 62 00:02:47,247 --> 00:02:49,698 所以 Gus 才如此喜歡這個女孩 63 00:02:49,698 --> 00:02:51,585 覺得她是獨一無二的 64 00:02:51,585 --> 00:02:54,977 Have no idea 這邊的 idea 就是點子、想法 65 00:02:54,977 --> 00:02:58,727 意思就是「完全不知道、毫無頭緒」的意思 66 00:02:58,727 --> 00:03:02,388 Utterly 這個字可能比較少見,意思是完全 67 00:03:02,388 --> 00:03:05,197 跟 fully, totally 的意思相仿 68 00:03:05,197 --> 00:03:07,097 Unprecedented 這個字可以看到 69 00:03:07,097 --> 00:03:12,448 前面有字首 un 以及 pre, 也就是有「沒有」跟「前」 70 00:03:12,448 --> 00:03:15,319 所以這個字的意思就是「前所未有的」 71 00:03:15,689 --> 00:03:20,369 I fell in love with him the way you fall asleep: 72 00:03:20,369 --> 00:03:25,478 Slowly, and then all at once 73 00:03:26,015 --> 00:03:28,600 I fell in love with him the way you fall asleep: 74 00:03:28,600 --> 00:03:30,838 Slowly, and then all at once 75 00:03:30,838 --> 00:03:33,529 我如進入睡眠般的墜入情網: 76 00:03:33,529 --> 00:03:37,468 一開始很緩慢,然後一瞬間深陷其中 77 00:03:37,468 --> 00:03:40,440 Gus 很清楚自己已經無法自拔地愛上 Hazel 78 00:03:40,440 --> 00:03:43,819 但是 Hazel 因為害怕的關係而一直抗拒著 79 00:03:43,819 --> 00:03:45,270 但是潰堤的情感 80 00:03:45,270 --> 00:03:48,989 終於也讓她完全地陷入在愛情的甜蜜當中 81 00:03:48,989 --> 00:03:51,340 Fall in love with someone 就是愛上某人 82 00:03:51,340 --> 00:03:52,950 那這邊覺得很奇妙的是 83 00:03:52,950 --> 00:03:56,971 fall asleep 漸漸沉睡也是用 fall 這個動詞 84 00:03:56,971 --> 00:04:00,112 所以兩個行為都有「一下子就沉入」的意思(感覺) 85 00:04:01,161 --> 00:04:05,378 You gave me a forever... 86 00:04:05,378 --> 00:04:07,751 within the numbered days... 87 00:04:07,751 --> 00:04:11,081 And for that I am... 88 00:04:11,081 --> 00:04:13,091 I'm eternally grateful 89 00:04:13,301 --> 00:04:16,041 You gave me a forever, within the numbered days 90 00:04:16,041 --> 00:04:19,071 你在我有限的生命裡,創造出永恆 91 00:04:19,071 --> 00:04:23,282 在故事裡面常常被提到的就是 infinity 無限,有多大 92 00:04:23,282 --> 00:04:25,652 那這裡 Hazel 說,她很謝謝 Gus 93 00:04:25,652 --> 00:04:27,962 讓她能夠在有限的生命裡面 94 00:04:27,962 --> 00:04:31,742 體驗到屬於自己的無限、屬於他們倆的永恆 95 00:04:31,742 --> 00:04:34,653 這裡的 forever 已經變成了一個實體的東西 96 00:04:34,653 --> 00:04:37,302 從原本的副詞變成了名詞 97 00:04:37,302 --> 00:04:39,493 那 within the numbered days 的 numbered 98 00:04:39,493 --> 00:04:42,283 白話一點就是已經(被)數算的日子 99 00:04:42,283 --> 00:04:45,294 也就是在我那所剩無幾的歲月裡 100 00:04:45,783 --> 00:04:49,743 There’s a beautiful quote in Gus’ home that reads 101 00:04:49,743 --> 00:04:54,663 "If you want the rainbow, you have to deal with the rain" 102 00:04:54,913 --> 00:04:57,694 If you want the rainbow, you have to deal with the rain 103 00:04:57,694 --> 00:05:01,124 如果你想要彩虹,就得先忍受雨水 104 00:05:01,124 --> 00:05:03,224 大雨過後才能看見彩虹 105 00:05:03,224 --> 00:05:07,351 想要迎接美好的話,有時必須要經歷鍛鍊或痛苦 106 00:05:07,351 --> 00:05:11,075 那在 Gus 家裡的這句美麗格言,就是在鼓勵著自己 107 00:05:11,075 --> 00:05:15,525 叫他撐過去,因為未來還有美麗的事物正等待著他 108 00:05:15,525 --> 00:05:18,257 To deal with smth. 就是要忍受的意思 109 00:05:18,257 --> 00:05:20,626 那相同的意思有 to put up with smth. 110 00:05:20,626 --> 00:05:22,426 所以可以交替著用 111 00:05:22,426 --> 00:05:23,777 這邊有個小 bonus 112 00:05:23,777 --> 00:05:27,506 如果想要說「忍受某件事情」,可以用 bear 這個字 113 00:05:27,506 --> 00:05:29,387 當做名詞雖然是「熊」 114 00:05:29,387 --> 00:05:32,527 但是若當做動詞的話,他有「忍受」之意 115 00:05:32,527 --> 00:05:36,317 所以 bear with it 不是「跟他一起熊」 116 00:05:36,317 --> 00:05:38,326 而是「要忍受他」的意思 117 00:05:38,436 --> 00:05:41,295 You don't get to choose if you get hurt in this world but 118 00:05:41,295 --> 00:05:44,507 you do have a say in who hurts you 119 00:05:44,507 --> 00:05:47,578 And I like my choices 120 00:05:47,578 --> 00:05:49,268 I hope she likes hers 121 00:05:49,468 --> 00:05:51,919 You don't get to choose if you get hurt in this world 122 00:05:51,919 --> 00:05:54,659 but you do have a say in who hurts you 123 00:05:54,659 --> 00:05:57,447 你不能選擇自己是否會受到傷害 124 00:05:57,447 --> 00:06:00,385 但你能夠決定傷害你的人是誰 125 00:06:00,385 --> 00:06:03,169 最後電影結束時 Gus 在信中說到 126 00:06:03,169 --> 00:06:06,979 雖然有時不可避免地要承受各種傷害跟痛苦 127 00:06:06,979 --> 00:06:10,168 但是你能夠做出被誰傷害的決定 128 00:06:10,168 --> 00:06:11,459 have a say in something 129 00:06:11,459 --> 00:06:14,320 這邊得意思是「你能夠為自己發言」 130 00:06:14,320 --> 00:06:17,140 也就是「你能夠自己做選擇」的意思 131 00:06:17,140 --> 00:06:20,940 因為太深愛對方而痛苦,因為無法廝守而痛苦 132 00:06:20,940 --> 00:06:23,259 但我相信,Gus 是很幸福的 133 00:06:23,259 --> 00:06:25,351 因為他選擇的人是 Hazel 134 00:06:25,351 --> 00:06:28,111 那以上就是 The Fault in Our Stars 的經典台詞 135 00:06:28,111 --> 00:06:30,310 大家覺得哪一句最感動呢? 136 00:06:30,310 --> 00:06:34,391 這個作品的名稱其實取自於莎士比亞的《凱撒大帝》 137 00:06:34,391 --> 00:06:35,961 那原典故當中說: 138 00:06:35,961 --> 00:06:40,363 我們人生當中一切的辛苦跟困難都是自己造的孽 139 00:06:40,363 --> 00:06:41,891 所以不要怪命運 140 00:06:41,891 --> 00:06:44,141 但作者 John Green 卻持反論 141 00:06:44,141 --> 00:06:48,182 覺得有些時候就是有這麼不可避免的厄運會發生 142 00:06:48,182 --> 00:06:50,630 就像是男女主角他們並不是因為 143 00:06:50,630 --> 00:06:53,801 做了什麼樣的決定才會過得如此的辛苦 144 00:06:53,801 --> 00:06:54,702 重點是 145 00:06:54,702 --> 00:06:58,232 就算命運再待自己不好,儘管再怎麼辛苦 146 00:06:58,232 --> 00:07:01,869 都不要放棄選擇自己所愛、不要後悔 147 00:07:04,869 --> 00:07:07,012 如果你喜歡這部影片,請幫我按個讚! 148 00:07:07,012 --> 00:07:08,763 那如果你想要看到更多的影片 149 00:07:08,763 --> 00:07:11,383 請點這邊的按鈕訂閱我們的 YouTube 頻道 150 00:07:11,383 --> 00:07:15,324 我們每個禮拜一跟四的晚上九點都會有新影片喔! 151 00:07:15,324 --> 00:07:18,101 那我們在 Facebook 跟 Instagram 也都有帳號 152 00:07:18,101 --> 00:07:21,764 可以用阿滴英文或是 Ray Du English 來搜尋到我們! 153 00:07:21,764 --> 00:07:22,825 And that is a wrap 154 00:07:22,825 --> 00:07:24,733 thank you guys for watching, as always 155 00:07:24,733 --> 00:07:27,914 and I’ll catch you guys next time! See ya~~~