0:00:00.000,0:00:00.970 哈囉我是滴妹! 0:00:00.979,0:00:04.469 今天要來介紹「生命中的美好缺憾」的經典台詞! 0:00:09.570,0:00:12.741 上一集我們介紹到高年級實習生的電影台詞 0:00:12.741,0:00:15.920 今天則是要介紹令人心碎的愛情電影 0:00:15.920,0:00:19.158 生命中的美好缺憾 The Fault in Our Stars! 0:00:19.158,0:00:22.390 原本是一本由人氣作家 John Green 所寫的小說 0:00:22.390,0:00:24.540 在 2014 被改編成電影 0:00:24.540,0:00:27.199 由 Shailene Woodley 跟 Ansel Elgort 飾演 0:00:27.199,0:00:29.139 罹患癌症的男女主角 0:00:29.139,0:00:33.089 那這次也會挑選電影裡面我覺得最經典感動的話 0:00:33.089,0:00:34.940 那我們就一起來看看有哪一些吧! 0:00:34.980,0:00:38.489 I actually think that his response is fairly appropriate 0:00:38.489,0:00:40.010 Pain demands to be felt 0:00:40.010,0:00:41.480 You’re quoting my book! 0:00:42.638,0:00:44.339 Pain demands to be felt 0:00:44.339,0:00:47.139 「痛苦」要求要被深刻的感受到 0:00:47.139,0:00:49.660 這句話是引自於 Hazel 最喜歡的小說 0:00:49.660,0:00:51.440 An Imperial Affliction 0:00:51.440,0:00:53.400 而 Gus 用這句話來描述 0:00:53.400,0:00:57.893 現在正在經歷分手之痛的摯友 Isaac 的現況 0:00:57.893,0:01:01.069 Demand 就是要求,那這裡把「痛苦」擬人化 0:01:01.069,0:01:03.850 讓他變成一個可以提出「要求」的人 0:01:04.997,0:01:07.470 Perhaps, 'okay' will be our 'always.' 0:01:13.908,0:01:15.329 Okay. 0:01:15.680,0:01:18.140 Perhaps, 'okay' will be our 'always.' 0:01:18.140,0:01:20.823 也許「好」,會成為我們的「永遠」 0:01:20.823,0:01:23.131 曖昧中的 Gus 跟 Hazel 也幫彼此 0:01:23.131,0:01:26.939 想了一個只有他們了解的密語,也就是 "okay" 0:01:26.939,0:01:30.765 這讓平淡無奇的字能夠成為對彼此的承諾 0:01:30.765,0:01:32.380 Perhaps 就是「或許」 0:01:32.380,0:01:35.431 那跟 maybe 比起來好像意思差不多 0:01:35.431,0:01:38.121 但是聽起來就有一種比較高級的感覺 0:01:38.741,0:01:40.471 Because I don’t want to hurt you 0:01:40.471,0:01:42.922 -I wouldn’t mind. -You don’t understand 0:01:42.922,0:01:44.011 -I do understand. -No, you don’t unders.... 0:01:44.011,0:01:45.668 I know what you’re trying to say and that I... 0:01:45.668,0:01:48.252 Hazel, I’m saying, I wouldn’t mind 0:01:48.252,0:01:50.583 It’d be a privilege to have my heart broken by you 0:01:50.812,0:01:53.622 It’d be a privilege to have my heart broken by you 0:01:53.622,0:01:56.762 能因為你而心碎將會是我的榮幸 0:01:56.762,0:01:59.362 Gus 毫不保留自己對 Hazel 的愛慕之心 0:01:59.362,0:02:02.010 儘管 Hazel 一直說他們只能當朋友 0:02:02.010,0:02:03.693 但是 Gus 仍然認為 0:02:03.693,0:02:06.313 若自己因為愛 Hazel 而心碎痛苦 0:02:06.313,0:02:09.193 也會是一件很值得很榮幸的事 0:02:09.193,0:02:11.634 Privilege 原本的意思是「特權」 0:02:11.634,0:02:13.753 那因為有這種特權的關係 0:02:13.753,0:02:16.373 所以也衍生出了「榮幸」的意思 0:02:16.373,0:02:18.124 那 break someone’s heart 的意思就是 0:02:18.124,0:02:20.716 「讓某人心碎,傷透某人的心」 0:02:21.994,0:02:22.784 In case you’re wondering 0:02:22.784,0:02:26.106 that’s why I like you, Hazel Grace 0:02:26.106,0:02:27.315 You’re just so busy being you 0:02:27.315,0:02:30.366 you have no idea how utterly unprecedented you are 0:02:30.554,0:02:32.052 You’re just so busy being you 0:02:32.052,0:02:35.556 you have no idea how utterly unprecedented you are 0:02:35.556,0:02:36.865 你這麼忙著做「自己」 0:02:36.865,0:02:41.365 所以你根本不知道你是一位多麼前所未有的特別女孩 0:02:41.365,0:02:43.376 Gus 大膽的對 Hazel 告白 0:02:43.376,0:02:45.125 就是因為她勇敢的做自己 0:02:45.125,0:02:47.247 有著自己的可愛跟個性 0:02:47.247,0:02:49.698 所以 Gus 才如此喜歡這個女孩 0:02:49.698,0:02:51.585 覺得她是獨一無二的 0:02:51.585,0:02:54.977 Have no idea 這邊的 idea 就是點子、想法 0:02:54.977,0:02:58.727 意思就是「完全不知道、毫無頭緒」的意思 0:02:58.727,0:03:02.388 Utterly 這個字可能比較少見,意思是完全 0:03:02.388,0:03:05.197 跟 fully, totally 的意思相仿 0:03:05.197,0:03:07.097 Unprecedented 這個字可以看到 0:03:07.097,0:03:12.448 前面有字首 un 以及 pre, 也就是有「沒有」跟「前」 0:03:12.448,0:03:15.319 所以這個字的意思就是「前所未有的」 0:03:15.689,0:03:20.369 I fell in love with him the way you fall asleep: 0:03:20.369,0:03:25.478 Slowly, and then all at once 0:03:26.015,0:03:28.600 I fell in love with him the way you fall asleep: 0:03:28.600,0:03:30.838 Slowly, and then all at once 0:03:30.838,0:03:33.529 我如進入睡眠般的墜入情網: 0:03:33.529,0:03:37.468 一開始很緩慢,然後一瞬間深陷其中 0:03:37.468,0:03:40.440 Gus 很清楚自己已經無法自拔地愛上 Hazel 0:03:40.440,0:03:43.819 但是 Hazel 因為害怕的關係而一直抗拒著 0:03:43.819,0:03:45.270 但是潰堤的情感 0:03:45.270,0:03:48.989 終於也讓她完全地陷入在愛情的甜蜜當中 0:03:48.989,0:03:51.340 Fall in love with someone 就是愛上某人 0:03:51.340,0:03:52.950 那這邊覺得很奇妙的是 0:03:52.950,0:03:56.971 fall asleep 漸漸沉睡也是用 fall 這個動詞 0:03:56.971,0:04:00.112 所以兩個行為都有「一下子就沉入」的意思(感覺) 0:04:01.161,0:04:05.378 You gave me a forever... 0:04:05.378,0:04:07.751 within the numbered days... 0:04:07.751,0:04:11.081 And for that I am... 0:04:11.081,0:04:13.091 I'm eternally grateful 0:04:13.301,0:04:16.041 You gave me a forever, within the numbered days 0:04:16.041,0:04:19.071 你在我有限的生命裡,創造出永恆 0:04:19.071,0:04:23.282 在故事裡面常常被提到的就是 infinity 無限,有多大 0:04:23.282,0:04:25.652 那這裡 Hazel 說,她很謝謝 Gus 0:04:25.652,0:04:27.962 讓她能夠在有限的生命裡面 0:04:27.962,0:04:31.742 體驗到屬於自己的無限、屬於他們倆的永恆 0:04:31.742,0:04:34.653 這裡的 forever 已經變成了一個實體的東西 0:04:34.653,0:04:37.302 從原本的副詞變成了名詞 0:04:37.302,0:04:39.493 那 within the numbered days 的 numbered 0:04:39.493,0:04:42.283 白話一點就是已經(被)數算的日子 0:04:42.283,0:04:45.294 也就是在我那所剩無幾的歲月裡 0:04:45.783,0:04:49.743 There’s a beautiful quote in Gus’ home that reads 0:04:49.743,0:04:54.663 "If you want the rainbow, you have to deal with the rain" 0:04:54.913,0:04:57.694 If you want the rainbow, you have to deal with the rain 0:04:57.694,0:05:01.124 如果你想要彩虹,就得先忍受雨水 0:05:01.124,0:05:03.224 大雨過後才能看見彩虹 0:05:03.224,0:05:07.351 想要迎接美好的話,有時必須要經歷鍛鍊或痛苦 0:05:07.351,0:05:11.075 那在 Gus 家裡的這句美麗格言,就是在鼓勵著自己 0:05:11.075,0:05:15.525 叫他撐過去,因為未來還有美麗的事物正等待著他 0:05:15.525,0:05:18.257 To deal with smth. 就是要忍受的意思 0:05:18.257,0:05:20.626 那相同的意思有 to put up with smth. 0:05:20.626,0:05:22.426 所以可以交替著用 0:05:22.426,0:05:23.777 這邊有個小 bonus 0:05:23.777,0:05:27.506 如果想要說「忍受某件事情」,可以用 bear 這個字 0:05:27.506,0:05:29.387 當做名詞雖然是「熊」 0:05:29.387,0:05:32.527 但是若當做動詞的話,他有「忍受」之意 0:05:32.527,0:05:36.317 所以 bear with it 不是「跟他一起熊」 0:05:36.317,0:05:38.326 而是「要忍受他」的意思 0:05:38.436,0:05:41.295 You don't get to choose if you get hurt in this world but 0:05:41.295,0:05:44.507 you do have a say in who hurts you 0:05:44.507,0:05:47.578 And I like my choices 0:05:47.578,0:05:49.268 I hope she likes hers 0:05:49.468,0:05:51.919 You don't get to choose if you get hurt in this world 0:05:51.919,0:05:54.659 but you do have a say in who hurts you 0:05:54.659,0:05:57.447 你不能選擇自己是否會受到傷害 0:05:57.447,0:06:00.385 但你能夠決定傷害你的人是誰 0:06:00.385,0:06:03.169 最後電影結束時 Gus 在信中說到 0:06:03.169,0:06:06.979 雖然有時不可避免地要承受各種傷害跟痛苦 0:06:06.979,0:06:10.168 但是你能夠做出被誰傷害的決定 0:06:10.168,0:06:11.459 have a say in something 0:06:11.459,0:06:14.320 這邊得意思是「你能夠為自己發言」 0:06:14.320,0:06:17.140 也就是「你能夠自己做選擇」的意思 0:06:17.140,0:06:20.940 因為太深愛對方而痛苦,因為無法廝守而痛苦 0:06:20.940,0:06:23.259 但我相信,Gus 是很幸福的 0:06:23.259,0:06:25.351 因為他選擇的人是 Hazel 0:06:25.351,0:06:28.111 那以上就是 The Fault in Our Stars 的經典台詞 0:06:28.111,0:06:30.310 大家覺得哪一句最感動呢? 0:06:30.310,0:06:34.391 這個作品的名稱其實取自於莎士比亞的《凱撒大帝》 0:06:34.391,0:06:35.961 那原典故當中說: 0:06:35.961,0:06:40.363 我們人生當中一切的辛苦跟困難都是自己造的孽 0:06:40.363,0:06:41.891 所以不要怪命運 0:06:41.891,0:06:44.141 但作者 John Green 卻持反論 0:06:44.141,0:06:48.182 覺得有些時候就是有這麼不可避免的厄運會發生 0:06:48.182,0:06:50.630 就像是男女主角他們並不是因為 0:06:50.630,0:06:53.801 做了什麼樣的決定才會過得如此的辛苦 0:06:53.801,0:06:54.702 重點是 0:06:54.702,0:06:58.232 就算命運再待自己不好,儘管再怎麼辛苦 0:06:58.232,0:07:01.869 都不要放棄選擇自己所愛、不要後悔 0:07:04.869,0:07:07.012 如果你喜歡這部影片,請幫我按個讚! 0:07:07.012,0:07:08.763 那如果你想要看到更多的影片 0:07:08.763,0:07:11.383 請點這邊的按鈕訂閱我們的 YouTube 頻道 0:07:11.383,0:07:15.324 我們每個禮拜一跟四的晚上九點都會有新影片喔! 0:07:15.324,0:07:18.101 那我們在 Facebook 跟 Instagram 也都有帳號 0:07:18.101,0:07:21.764 可以用阿滴英文或是 Ray Du English 來搜尋到我們! 0:07:21.764,0:07:22.825 And that is a wrap 0:07:22.825,0:07:24.733 thank you guys for watching, as always 0:07:24.733,0:07:27.914 and I’ll catch you guys next time! See ya~~~