1 00:00:01,135 --> 00:00:03,111 Svako je i učenik 2 00:00:03,111 --> 00:00:04,623 i učitelj. 3 00:00:04,623 --> 00:00:07,079 Ovo sam ja, inspirisan 4 00:00:07,079 --> 00:00:08,270 svojim prvim učiteljem, 5 00:00:08,270 --> 00:00:09,215 mojom mamom, 6 00:00:09,215 --> 00:00:11,838 a ovo sam ja kako predajem 7 00:00:11,838 --> 00:00:13,791 Uvod u veštačku inteligenciju 8 00:00:13,791 --> 00:00:15,031 dvestotini studenata 9 00:00:15,031 --> 00:00:16,303 na Univerzitetu Stenford. 10 00:00:16,303 --> 00:00:17,759 Studenti i ja 11 00:00:17,759 --> 00:00:18,935 smo uživali u predavanju, 12 00:00:18,935 --> 00:00:20,351 ali mi je palo na pamet 13 00:00:20,351 --> 00:00:22,062 da dok je tema predavanja 14 00:00:22,062 --> 00:00:23,351 napredna i 15 00:00:23,351 --> 00:00:24,039 moderna, 16 00:00:24,039 --> 00:00:26,358 način predavanja nije. 17 00:00:26,358 --> 00:00:28,694 U stvari, koristim u osnovi 18 00:00:28,694 --> 00:00:31,064 isti način 19 00:00:31,064 --> 00:00:33,694 kao i u 14. veku. 20 00:00:33,694 --> 00:00:36,494 Primetite knjigu, 21 00:00:36,494 --> 00:00:39,438 mudraca na pozornici 22 00:00:39,438 --> 00:00:41,337 i uspavanog tipa 23 00:00:41,337 --> 00:00:42,238 u pozadini. (smeh) 24 00:00:42,238 --> 00:00:45,175 Baš kao danas. 25 00:00:45,175 --> 00:00:48,286 Tako da smo moj saradnik, 26 00:00:48,286 --> 00:00:49,926 Sebastijan Tran i ja, pomislili 27 00:00:49,926 --> 00:00:51,700 mora da postoji bolji način. 28 00:00:51,700 --> 00:00:53,354 Izazvali smo sebe da 29 00:00:53,354 --> 00:00:54,645 napravimo onlajn predavanje 30 00:00:54,645 --> 00:00:56,276 koje bi bilo istog ili boljeg 31 00:00:56,276 --> 00:00:58,612 kvaliteta od našeg predavanja na Stendfordu, 32 00:00:58,612 --> 00:01:00,822 koje bismo dali svima 33 00:01:00,822 --> 00:01:02,452 u svetu besplatno. 34 00:01:02,452 --> 00:01:05,020 Objavili smo predavanje 29. jula, 35 00:01:05,020 --> 00:01:08,229 i u roku od dve nedelje, 50 000 ljudi 36 00:01:08,229 --> 00:01:09,636 se upisalo na njega. 37 00:01:09,636 --> 00:01:12,741 I to je poraslo na 160 000 studenata 38 00:01:12,741 --> 00:01:14,805 iz 209 zemalja. 39 00:01:14,805 --> 00:01:16,613 Mi smo bili uzbuđeni što imamo 40 00:01:16,613 --> 00:01:17,734 takvu vrstu publike, 41 00:01:17,734 --> 00:01:20,373 pomalo preplašeni jer još 42 00:01:20,373 --> 00:01:22,684 uvek nismo sasvim pripremili predavanje. (smeh) 43 00:01:22,684 --> 00:01:24,296 Tako da smo morali da radimo. 44 00:01:24,296 --> 00:01:25,932 Proučavali smo šta su ostali uradili, 45 00:01:25,932 --> 00:01:28,255 šta bismo mogli da iskopiramo i šta da promenimo. 46 00:01:28,255 --> 00:01:30,916 Bendžamin Blum je pokazao 47 00:01:30,916 --> 00:01:32,725 da je učenje jedan na jedan najbolje, 48 00:01:32,725 --> 00:01:34,853 te je to ono što smo pokušali da oponašamo 49 00:01:34,853 --> 00:01:36,293 kao ja i moja mama, 50 00:01:36,293 --> 00:01:37,798 iako smo znali da 51 00:01:37,798 --> 00:01:39,716 bi to bilo jedan na hiljade. 52 00:01:39,716 --> 00:01:41,917 Ovde, kamera iznad glave 53 00:01:41,917 --> 00:01:43,749 snima mene kako govorim 54 00:01:43,749 --> 00:01:45,428 i pišem na parčetu papira. 55 00:01:45,428 --> 00:01:47,837 Jedan student je rekao: "Ovo predavanje je ličilo 56 00:01:47,837 --> 00:01:48,989 na sedenje u baru 57 00:01:48,989 --> 00:01:50,468 sa zaista pametnim prijateljem 58 00:01:50,468 --> 00:01:51,672 koji objašnjava nešto 59 00:01:51,672 --> 00:01:53,973 što još nisi shvatio, ali si tu negde." 60 00:01:53,973 --> 00:01:56,089 I to je upravo ono što nam je cilj. 61 00:01:56,089 --> 00:01:58,877 Od Kan Akademije, videli smo 62 00:01:58,877 --> 00:02:00,701 da su desetominutni video snimci 63 00:02:00,701 --> 00:02:02,477 mnogo bolji nego pokušavati 64 00:02:02,477 --> 00:02:04,548 snimiti jednočasovne lekcije 65 00:02:04,548 --> 00:02:06,965 i staviti ih na ekran malog formata. 66 00:02:06,965 --> 00:02:09,157 Čak smo odlučili da idemo još kraće 67 00:02:09,157 --> 00:02:10,805 i interaktivnije. 68 00:02:10,805 --> 00:02:13,052 Naš tipčan video je dvominutni, 69 00:02:13,052 --> 00:02:14,804 nekad kraći, nikad duži 70 00:02:14,804 --> 00:02:17,493 od šest minuta. Pauziramo ga zbog 71 00:02:17,493 --> 00:02:18,860 postavljanja upitnika, da bi se 72 00:02:18,860 --> 00:02:20,738 osetilo kao predavanje jedan na jedan. 73 00:02:20,738 --> 00:02:23,140 Ovde, objašnjavam kako kompjuter koristi 74 00:02:23,140 --> 00:02:24,388 englesku gramatiku 75 00:02:24,388 --> 00:02:26,565 da analizira rečenice, a ovde, 76 00:02:26,565 --> 00:02:28,629 ima pauza i student 77 00:02:28,629 --> 00:02:30,866 treba da se osvrne, razume šta se dešava 78 00:02:30,866 --> 00:02:32,506 i označi prave kućice 79 00:02:32,506 --> 00:02:33,923 pre nego što može da nastavi. 80 00:02:33,923 --> 00:02:36,371 Studenti najbolje uče kad 81 00:02:36,371 --> 00:02:37,619 aktivno vežbaju. 82 00:02:37,619 --> 00:02:39,915 Hteli smo da ih uposlimo, da se bore 83 00:02:39,915 --> 00:02:42,883 sa raznolikostima i da ih navodimo na samostalno 84 00:02:42,883 --> 00:02:44,548 zaključivanje ključnih ideja. 85 00:02:44,548 --> 00:02:46,260 Uglavnom izbegavamo pitanja 86 00:02:46,260 --> 00:02:47,971 kao: "Ovde je formula, reci 87 00:02:47,971 --> 00:02:49,046 mi vrednost y kad je 88 00:02:49,046 --> 00:02:50,258 x jednako dva." 89 00:02:50,258 --> 00:02:52,075 Više smo voleli otvorena pitanja. 90 00:02:52,075 --> 00:02:55,253 Jedan student je napisao: "Sad vidim 91 00:02:55,253 --> 00:02:57,115 Bajesovu mrežu i primere 92 00:02:57,115 --> 00:02:58,683 teorije igara, gde god pogledam." 93 00:02:58,683 --> 00:03:00,421 Volim tu vrstu odgovora. 94 00:03:00,421 --> 00:03:02,227 Upravo smo to i hteli. 95 00:03:02,227 --> 00:03:04,421 Nismo hteli da studenti pamte formule; 96 00:03:04,421 --> 00:03:05,611 hteli smo da promenimo način 97 00:03:05,611 --> 00:03:06,701 njihovog pogleda na svet. 98 00:03:06,701 --> 00:03:08,027 I uspeli smo. 99 00:03:08,027 --> 00:03:10,427 Ili, bolje rečeno, studenti su uspeli. 100 00:03:10,427 --> 00:03:12,346 To je pomalo ironično 101 00:03:12,346 --> 00:03:15,259 jer hteli smo da promenimo tradicionalno obrazovanje, 102 00:03:15,259 --> 00:03:17,275 a čineći to, završili smo 103 00:03:17,275 --> 00:03:18,859 praveći onlajn predavanje, 104 00:03:18,859 --> 00:03:21,186 više nalik tradicionalnom fakultetskom predavanju, 105 00:03:21,186 --> 00:03:23,027 nego nekom drugom onlajn predavanju. 106 00:03:23,027 --> 00:03:26,242 Mnoga onlajn predavanja imaju uvek dostupne video snimke. 107 00:03:26,242 --> 00:03:28,059 Možete ih gledati kad god poželite. 108 00:03:28,059 --> 00:03:30,346 Ali u isto vreme, 109 00:03:30,346 --> 00:03:31,851 to znači da to možete i sutradan, 110 00:03:31,851 --> 00:03:33,259 a ako to možete sutradan, 111 00:03:33,259 --> 00:03:35,421 možete to takođe 112 00:03:35,421 --> 00:03:37,179 i nikad. (smeh) 113 00:03:37,179 --> 00:03:39,371 Zato smo ponovo uveli izum 114 00:03:39,371 --> 00:03:41,458 rokova. (smeh) 115 00:03:41,458 --> 00:03:42,770 Možete da gledate video snimke 116 00:03:42,770 --> 00:03:44,682 kad god želite u toku nedelje, 117 00:03:44,682 --> 00:03:45,837 ali na kraju nedelje, 118 00:03:45,837 --> 00:03:47,554 treba da uradite domaći zadatak. 119 00:03:47,554 --> 00:03:49,467 Ovo je motivisalo studente da nastave, 120 00:03:49,467 --> 00:03:52,323 to je značilo da su svi radili 121 00:03:52,323 --> 00:03:53,841 na istoj stvari u isto vreme, 122 00:03:53,841 --> 00:03:55,338 tako da ako ste ušli na forum za diskusije, 123 00:03:55,338 --> 00:03:58,042 mogli ste momentalno dobiti odgovor od kolega. 124 00:03:58,042 --> 00:04:00,981 Sada ću vam pokazati neke diskusije, mnoge su 125 00:04:00,981 --> 00:04:03,747 samoorganizovane od strane samih studenata. 126 00:04:03,747 --> 00:04:06,971 Od Dafne Koler i Endrjua Nega naučili smo 127 00:04:06,971 --> 00:04:08,967 koncept "okretanja" učionice. 128 00:04:08,967 --> 00:04:10,262 Studenti su sami gledali video snimke 129 00:04:10,262 --> 00:04:11,850 i onda su 130 00:04:11,850 --> 00:04:13,560 svi zajedno diskutovali o njima. 131 00:04:13,560 --> 00:04:16,717 Od Erika Mazura, naučio sam o vršnjačkom podučavanju, 132 00:04:16,717 --> 00:04:19,341 a to je da kolege mogu biti najbolji učitelji, 133 00:04:19,341 --> 00:04:20,773 zbog toga što se sećaju 134 00:04:20,773 --> 00:04:23,621 kako je to kad nešto ne razumeš. 135 00:04:23,621 --> 00:04:26,302 Sebastijan i ja smo zaboravili nešto od toga. 136 00:04:26,302 --> 00:04:28,701 Svakako, nismo mogli da imamo 137 00:04:28,701 --> 00:04:30,333 diskusiju sa 138 00:04:30,333 --> 00:04:31,879 desetinama hiljada studenata, 139 00:04:31,879 --> 00:04:35,365 tako da smo podstakli i negovali ove onlajn diskusije. 140 00:04:35,365 --> 00:04:38,413 Konačno, od Učiti za Ameriku, 141 00:04:38,413 --> 00:04:39,894 naučio sam da predavanje nije samo 142 00:04:39,894 --> 00:04:41,390 stvar informacije. 143 00:04:41,390 --> 00:04:44,221 Mnogo je važnija motivacija i odlučnost. 144 00:04:44,221 --> 00:04:46,061 Ključno je da studenti shvate da 145 00:04:46,061 --> 00:04:47,861 mi vredno radimo za njih i da 146 00:04:47,861 --> 00:04:49,270 oni podržavaju jedan drugog. 147 00:04:49,270 --> 00:04:52,238 Predavanje je trajalo 10 nedelja, 148 00:04:52,238 --> 00:04:56,149 na kraju, oko polovine od 160 000 studenata je gledalo 149 00:04:56,149 --> 00:04:57,712 bar jedan video svake nedelje, 150 00:04:57,712 --> 00:05:00,405 i preko 20 000 je završilo domaći, 151 00:05:00,405 --> 00:05:02,069 uložilo u to 50 do 100 sati. 152 00:05:02,069 --> 00:05:03,622 Dobili su ovo priznanje o postignuću. 153 00:05:03,622 --> 00:05:05,741 Šta smo naučili? 154 00:05:05,741 --> 00:05:08,557 Probali smo neke stare ideje, 155 00:05:08,557 --> 00:05:10,214 neke nove i sastavili ih, 156 00:05:10,214 --> 00:05:12,296 ali je ostalo još ideja da se pokušaju. 157 00:05:12,296 --> 00:05:14,110 Sebastijan sad drži drugo predavanje. 158 00:05:14,110 --> 00:05:15,478 Ja ću drugo na jesen. 159 00:05:15,478 --> 00:05:19,238 Stanford Coursera, Udacity, MITx 160 00:05:19,238 --> 00:05:21,509 i mnoga druga predavanja dolaze. 161 00:05:21,509 --> 00:05:22,997 Ovo je zaista uzbudljivo vreme. 162 00:05:22,997 --> 00:05:24,469 Meni su najuzbudljiviji deo toga 163 00:05:24,469 --> 00:05:27,445 podaci koje skupljamo. 164 00:05:27,445 --> 00:05:30,141 Mi prikupljamo hiljade 165 00:05:30,141 --> 00:05:31,797 interakcija po studentu i po predavanju, 166 00:05:31,797 --> 00:05:34,005 sveukupno milijarde interakcija, 167 00:05:34,005 --> 00:05:36,509 sad možemo da počnemo da ih analiziramo, 168 00:05:36,509 --> 00:05:37,973 i kad naučimo odatle, 169 00:05:37,973 --> 00:05:39,214 obavimo eksperimente, 170 00:05:39,214 --> 00:05:41,454 tad će doći do stvarne revolucije. 171 00:05:41,454 --> 00:05:44,230 Rezultate ćete moći da vidite od 172 00:05:44,230 --> 00:05:46,493 nove generacije neverovatnih studenata. 173 00:05:46,493 --> 00:05:48,746 (aplauz)