WEBVTT 00:00:00.690 --> 00:00:07.683 Imagina que haces un viaje en coche de 19 largas horas 00:00:08.022 --> 00:00:09.342 hasta Disney World, 00:00:09.366 --> 00:00:11.470 con dos niños en los asientos traseros. 00:00:12.256 --> 00:00:17.388 Y a solo 15 minutos de empezar el viaje 00:00:18.531 --> 00:00:21.245 la inalterable ley de la naturaleza ordena 00:00:21.269 --> 00:00:23.325 que recibas la siguiente pregunta: 00:00:23.349 --> 00:00:24.713 "¿Ya llegamos?". NOTE Paragraph 00:00:24.737 --> 00:00:25.994 (Risas) NOTE Paragraph 00:00:26.549 --> 00:00:30.006 Así que respondes a esta pregunta, fácilmente, cien veces más, 00:00:30.030 --> 00:00:31.189 negativamente, 00:00:31.213 --> 00:00:32.613 pero acabas por llegar. 00:00:32.637 --> 00:00:35.410 Pasas unas estupendas, estupendas, estupendas vacaciones. 00:00:35.434 --> 00:00:40.211 Conduces otras 19 largas horas hasta casa. 00:00:41.538 --> 00:00:43.075 Y cuando llegas, 00:00:43.099 --> 00:00:44.716 la policía te está esperando. 00:00:45.221 --> 00:00:47.609 Te acusan de haber cometido un crimen 00:00:47.633 --> 00:00:50.900 que ocurrió mientras estabas en Florida. 00:00:51.864 --> 00:00:54.746 Le cuentas a todo el que quiera escuchar, 00:00:54.770 --> 00:00:56.233 "¡Yo no lo hice! 00:00:56.257 --> 00:00:57.608 ¡No pude haberlo hecho! 00:00:58.682 --> 00:01:01.470 Estaba pasando el rato con Mickey y Minnie y mis niños!". 00:01:02.684 --> 00:01:04.003 Pero nadie te cree. 00:01:05.284 --> 00:01:07.125 Acabas siendo arrestado, 00:01:07.804 --> 00:01:09.047 juzgado, 00:01:09.071 --> 00:01:10.371 condenado, 00:01:10.395 --> 00:01:11.688 y sentenciado. 00:01:12.278 --> 00:01:15.282 Y pasas 25 años en la cárcel, 00:01:16.234 --> 00:01:19.612 hasta que alguien llega y prueba... 00:01:21.564 --> 00:01:23.338 tiene las evidencias para probar... 00:01:23.338 --> 00:01:26.656 que realmente estabas en Florida 00:01:26.680 --> 00:01:28.449 cuando el crimen se cometió. 00:01:29.806 --> 00:01:30.966 En fin... NOTE Paragraph 00:01:31.831 --> 00:01:33.595 Soy profesor de derecho en Harvard, 00:01:33.595 --> 00:01:37.650 y durante los últimos años, he trabajado en 00:01:38.285 --> 00:01:40.824 conseguir sacar de la cárcel a personas inocentes 00:01:41.373 --> 00:01:43.566 que habían sido condenadas injustamente... 00:01:44.221 --> 00:01:45.973 como, por ejemplo, Jonathan Fleming, 00:01:46.762 --> 00:01:50.051 quien pasó 24 años y ocho meses en la cárcel 00:01:50.075 --> 00:01:53.673 por un asesinato que se cometió en Brooklyn, Nueva York, 00:01:53.697 --> 00:01:57.180 mientras él estaba en Disney World 00:01:57.204 --> 00:01:58.477 con sus hijos. 00:01:59.146 --> 00:02:00.296 ¿Cómo sabemos esto? 00:02:00.882 --> 00:02:02.533 Porque cuando fue arrestado, 00:02:03.288 --> 00:02:06.079 entre sus pertenencias en su bolsillo trasero 00:02:06.866 --> 00:02:08.107 se encontraba un recibo... 00:02:09.045 --> 00:02:10.862 un recibo con fecha 00:02:10.886 --> 00:02:13.747 que probaba que él se encontraba en Disney World. 00:02:14.322 --> 00:02:17.447 Se puso una copia en los archivos policiales, 00:02:17.471 --> 00:02:20.097 otra copia en los archivos del fiscal, 00:02:20.121 --> 00:02:23.353 pero nunca se puso ninguna copia en los archivos de su abogado. 00:02:23.377 --> 00:02:25.319 De hecho, nadie sabía que estaba ahí. 00:02:25.343 --> 00:02:28.082 Pasó veintipico años ahí guardado. 00:02:28.926 --> 00:02:32.477 Mi equipo rebuscó entre los archivos y lo encontramos, 00:02:33.407 --> 00:02:35.183 continuamos investigando, 00:02:35.183 --> 00:02:37.440 y descubrimos que otro había cometido el crimen. 00:02:37.464 --> 00:02:40.604 El Sr. Fleming estaba en Disney World, 00:02:40.628 --> 00:02:42.567 y ahora ha sido liberado. NOTE Paragraph 00:02:43.151 --> 00:02:45.103 Déjenme darles un poco de contexto. 00:02:45.802 --> 00:02:49.940 Hace unos tres años, recibí una llamada del Fiscal del Distrito de Brooklyn. 00:02:49.964 --> 00:02:54.047 Preguntaba si estaría interesado en diseñar un programa 00:02:54.071 --> 00:02:56.049 llamado "unidad de estudio de condenas". 00:02:56.073 --> 00:02:57.354 Dije que sí. 00:02:57.378 --> 00:03:02.045 La unidad de estudio de condenas es una unidad en la oficina del fiscal 00:03:02.069 --> 00:03:05.186 en que los fiscales revisan sus casos pasados 00:03:05.210 --> 00:03:07.821 para determinar si se cometieron errores. 00:03:08.465 --> 00:03:10.497 Durante el curso del primer año, 00:03:10.521 --> 00:03:13.615 encontramos 13 condenas injustas, 00:03:13.639 --> 00:03:16.174 personas que habían estado en prisión por décadas, 00:03:16.198 --> 00:03:17.833 todas puestas en libertad. 00:03:17.857 --> 00:03:20.535 Fue la mayor en la historia de Nueva York 00:03:20.559 --> 00:03:22.051 El programa aún está activo, 00:03:22.075 --> 00:03:25.342 y ya lleva 21 casos. 00:03:25.366 --> 00:03:29.722 21 personas que han pasado un tiempo significativo tras las rejas. NOTE Paragraph 00:03:30.257 --> 00:03:35.711 Déjenme contarles sobre otro par de personas 00:03:35.735 --> 00:03:39.019 con las que tuve contacto durante la duración de este programa. 00:03:39.043 --> 00:03:41.418 Uno es Roger Logan. 00:03:42.199 --> 00:03:45.302 El Sr. Logan estuvo en la cárcel 17 años 00:03:45.326 --> 00:03:46.806 y me escribió una carta. 00:03:46.830 --> 00:03:48.973 Era una carta simple; decía: 00:03:48.997 --> 00:03:52.051 "Profesor Sullivan, soy inocente, me han incriminado. 00:03:52.075 --> 00:03:53.430 ¿Podría revisar mi caso?". 00:03:54.279 --> 00:03:57.423 A primera vista, el caso parecía cerrado, 00:03:57.447 --> 00:03:59.480 pero mi experiencia me muestra 00:04:00.492 --> 00:04:03.115 que los casos con un solo testigo 00:04:03.139 --> 00:04:04.417 son propensos a errores. 00:04:05.377 --> 00:04:07.176 No significa que fuera inocente, 00:04:07.200 --> 00:04:10.517 sino que merece la pena mirar más de cerca dichos casos. NOTE Paragraph 00:04:10.541 --> 00:04:11.851 Y así hicimos. 00:04:11.875 --> 00:04:13.876 Y los datos eran bastante simples. 00:04:13.900 --> 00:04:16.982 La testigo dijo que oyó un disparo, 00:04:17.006 --> 00:04:20.057 corrió al edificio de al lado, giró, miró 00:04:20.081 --> 00:04:21.662 y vio al Sr. Logan. 00:04:22.432 --> 00:04:26.716 Así que fue juzgado, condenado, y encarcelado por 17 y pico años. 00:04:26.740 --> 00:04:29.554 Pero era una sola testigo, así que le echamos un vistazo. 00:04:29.578 --> 00:04:32.698 Envié a algunas personas a la escena, y encontramos incoherencias. 00:04:32.722 --> 00:04:37.859 Para ponerlo de forma educada: 00:04:37.883 --> 00:04:41.542 Usain Bolt no podría haber corrido desde donde ella decía que se encontraba 00:04:41.566 --> 00:04:42.754 hasta el otro lugar. 00:04:42.778 --> 00:04:43.930 ¿Cierto? 00:04:43.954 --> 00:04:46.371 Así que sabíamos que no era cierto. 00:04:46.925 --> 00:04:49.022 Pero aún no quiere decir que no lo hiciera, 00:04:49.046 --> 00:04:53.030 pero sabíamos que había sospecha de la testigo. 00:04:53.634 --> 00:04:55.668 Así que dimos un vistazo al archivo, 00:04:55.692 --> 00:04:58.031 encontramos un trocito de papel con un número. 00:04:58.055 --> 00:05:01.021 El número indicaba que la testigo tenía antecedentes. 00:05:01.045 --> 00:05:04.853 Revisamos 20 años de papeles sin digitalizar 00:05:04.877 --> 00:05:07.453 para encontrar sus antecedentes, 00:05:07.477 --> 00:05:09.964 y resultó... resultó... 00:05:09.988 --> 00:05:13.496 que la testigo estaba en prisión 00:05:13.520 --> 00:05:15.439 cuando dijo que vio lo que vio. 00:05:17.718 --> 00:05:19.931 El hombre pasó 17 años tras las rejas. NOTE Paragraph 00:05:21.476 --> 00:05:26.243 El último es un caso sobre dos chicos. 00:05:26.267 --> 00:05:28.088 Willie Stuckey, David McCallum. 00:05:29.002 --> 00:05:30.587 Fueron arrestados con 15 años 00:05:31.320 --> 00:05:35.520 y su condena fue rectificada 29 años más tarde. 00:05:36.865 --> 00:05:38.659 En este caso, 00:05:38.683 --> 00:05:41.487 de nuevo... a primera vista parecía cerrado. 00:05:41.511 --> 00:05:42.783 Habían confesado. 00:05:43.750 --> 00:05:46.601 Pero mi experiencia demuestra que las confesiones juveniles 00:05:46.601 --> 00:05:48.094 sin uno de los padres presentes 00:05:48.094 --> 00:05:49.473 son propensas a error. 00:05:49.497 --> 00:05:51.803 Los casos de ADN lo han demostrado varias veces. NOTE Paragraph 00:05:51.803 --> 00:05:53.581 Así que miramos más detenidamente. 00:05:53.708 --> 00:05:55.557 Miramos las confesiones, 00:05:55.581 --> 00:05:56.745 y resultó, 00:05:56.769 --> 00:05:58.631 que había algo en las confesiones, 00:05:58.655 --> 00:06:00.623 que esos chicos no podían haber sabido. 00:06:00.647 --> 00:06:03.378 Los únicos que lo sabían eran la policía y los fiscales. 00:06:03.402 --> 00:06:05.673 Sabíamos lo que había pasado realmente: 00:06:05.697 --> 00:06:07.256 alguien les mandó a decir eso. 00:06:07.280 --> 00:06:09.149 No sabemos quién, exactamente, 00:06:09.173 --> 00:06:10.640 qué persona fue, 00:06:10.664 --> 00:06:13.559 pero, de cualquier modo, la confesión fue forzada, 00:06:13.583 --> 00:06:14.937 acabamos determinandolo. 00:06:15.422 --> 00:06:17.138 Volvimos, sacamos reportes forenses 00:06:17.178 --> 00:06:18.938 e hicimos una investigación rigurosa 00:06:18.938 --> 00:06:20.744 y averiguamos que otras dos personas, 00:06:20.744 --> 00:06:23.267 mayores, de diferentes alturas, diferentes peinados, 00:06:23.291 --> 00:06:25.625 habían cometido el crimen, 00:06:25.649 --> 00:06:26.919 no estos dos jóvenes. NOTE Paragraph 00:06:27.341 --> 00:06:29.386 Fui al tribunal ese día, 00:06:29.410 --> 00:06:32.952 para una "audiencia de anulación", 00:06:32.976 --> 00:06:35.087 en la que la condena se desecha. 00:06:35.111 --> 00:06:36.813 Fui al tribunal; quería ver 00:06:37.461 --> 00:06:39.968 al Sr. McCallum salir de allí. 00:06:39.992 --> 00:06:41.146 Así que fui al tribunal, 00:06:41.170 --> 00:06:43.939 y el juez dijo algo que los jueces dicen todo el tiempo, 00:06:43.963 --> 00:06:46.172 pero esta vez tenía un significado especial. 00:06:46.693 --> 00:06:49.313 Miró hacia arriba tras revisar los argumentos dijo, 00:06:49.337 --> 00:06:50.540 "Sr. McCallum," 00:06:51.108 --> 00:06:52.997 dijo cinco bonitas palabras: 00:06:53.594 --> 00:06:57.045 "Es usted libre de irse". 00:06:58.539 --> 00:07:00.153 ¿Lo pueden imaginar? 00:07:00.177 --> 00:07:02.555 Tras casi 30 años: 00:07:03.315 --> 00:07:04.844 "Es usted libre de irse". 00:07:06.725 --> 00:07:08.504 Y salió andando del juzgado. NOTE Paragraph 00:07:09.595 --> 00:07:12.774 Desafortunadamente, su codemandado, el Sr. Stuckey, 00:07:12.799 --> 00:07:14.928 no se pudo beneficiar de ello. 00:07:15.477 --> 00:07:17.335 El Sr. Stuckey murió en prisión 00:07:18.180 --> 00:07:20.268 a la edad de 34, 00:07:20.292 --> 00:07:23.684 y su madre se sentó en la mesa del abogado en su lugar. 00:07:24.898 --> 00:07:27.456 Jamás olvidaré esto el resto de mi vida. 00:07:27.480 --> 00:07:30.457 Simplemente golpeó la mesa, diciendo, 00:07:30.481 --> 00:07:32.441 "Sabía que mi bebe no lo hizo. 00:07:32.465 --> 00:07:34.684 Sabía que mi bebe no lo hizo". 00:07:34.708 --> 00:07:36.091 Y su bebe no lo hizo. 00:07:36.813 --> 00:07:38.051 Otros hombres lo hicieron. NOTE Paragraph 00:07:39.117 --> 00:07:42.403 Si hay algo que hemos aprendido, que he aprendido, 00:07:42.427 --> 00:07:45.615 con este trabajo de condenas 00:07:45.639 --> 00:07:48.578 es que la justicia no se da por sí sola. 00:07:49.779 --> 00:07:53.608 Las personas hacen que la justicia se dé. 00:07:56.441 --> 00:08:00.336 La justicia no es una cosa que desciende desde arriba 00:08:00.360 --> 00:08:01.740 y hace las cosas bien. 00:08:02.602 --> 00:08:06.585 Si lo hiciese, el Sr. Stuckey no habría muerto en prisión. 00:08:07.756 --> 00:08:09.479 La justicia es algo 00:08:09.503 --> 00:08:12.601 que las personas de buena fe logran. 00:08:13.885 --> 00:08:17.480 La justicia es una decisión. 00:08:20.392 --> 00:08:22.120 La justicia es una decisión. 00:08:23.461 --> 00:08:25.801 Hacemos que la justicia se dé. NOTE Paragraph 00:08:26.306 --> 00:08:28.225 ¿Saben? Lo alarmante es, 00:08:28.249 --> 00:08:30.866 que en cada caso que he descrito, 00:08:30.890 --> 00:08:33.492 solo habría tomado un minuto de más... 00:08:33.516 --> 00:08:35.131 un minuto extra... 00:08:35.155 --> 00:08:37.298 para que alguien hubiese mirado los archivos 00:08:37.322 --> 00:08:38.810 y hubiese encontrado el recibo. 00:08:39.804 --> 00:08:42.860 Solo uno... para mirar los archivos, encontrar el recibo, 00:08:43.684 --> 00:08:45.551 dárselo al defensor público. 00:08:46.882 --> 00:08:49.424 Solo habría tomado un minuto 00:08:49.448 --> 00:08:54.095 mirar el vídeo de la confesión y decir, "Esto no puede ser". 00:08:55.179 --> 00:08:56.465 Solo un minuto. 00:08:57.704 --> 00:09:00.684 Y quizás el Sr. Stuckey estaría vivo hoy. NOTE Paragraph 00:09:01.451 --> 00:09:04.832 Me recuerda uno de mis poemas favoritos. 00:09:04.856 --> 00:09:09.139 Es un poema que Benjamin Elijah Mays siempre recita, 00:09:09.163 --> 00:09:10.876 y lo llama "El Minuto de Dios" 00:09:10.900 --> 00:09:12.473 Y dice algo así: 00:09:12.497 --> 00:09:14.614 "Solo tengo un minuto 00:09:14.638 --> 00:09:16.665 solo 60 segundos en él, 00:09:16.689 --> 00:09:18.964 forzados, no puedo rechazarlos, 00:09:18.988 --> 00:09:21.254 no los busqué, no los elegí, 00:09:21.278 --> 00:09:22.832 pero es mi decisión utilizarlos. 00:09:22.856 --> 00:09:26.294 Debo sufrir si los pierdo, dar cuentas si abuso de ellos. 00:09:27.175 --> 00:09:29.429 Solo un pequeño minuto, 00:09:30.105 --> 00:09:32.585 pero la eternidad está dentro de él". NOTE Paragraph 00:09:33.903 --> 00:09:35.453 Si quisiera cambiar 00:09:35.477 --> 00:09:37.110 a todos y cada uno de nosotros, 00:09:37.934 --> 00:09:40.343 diría algo así, 00:09:41.962 --> 00:09:43.114 "Cada día, 00:09:43.868 --> 00:09:45.019 cada día, 00:09:45.935 --> 00:09:47.999 toma un minuto extra 00:09:49.800 --> 00:09:51.176 y haz justicia. 00:09:52.932 --> 00:09:54.334 No tienes por qué... 00:09:54.358 --> 00:09:58.371 Quiero decir, algunas personas pasan sus carreras y sus vidas, 00:09:58.395 --> 00:09:59.633 como defensores públicos, 00:09:59.657 --> 00:10:01.147 haciendo justicia cada día. 00:10:02.206 --> 00:10:04.526 Pero en tu vida profesional, hagas lo que hagas, 00:10:04.550 --> 00:10:06.240 toma algo de tiempo 00:10:06.264 --> 00:10:07.638 simplemente, 00:10:08.226 --> 00:10:09.863 para hacer un poco de justicia. 00:10:09.863 --> 00:10:11.577 Haz que un colega se sienta mejor. 00:10:12.083 --> 00:10:14.634 Si oyes algo sexista, 00:10:15.388 --> 00:10:17.545 no te rías, habla. 00:10:18.397 --> 00:10:20.717 Si alguien se siente decaído, anímale, 00:10:20.741 --> 00:10:23.435 un minuto de más cada día, 00:10:24.253 --> 00:10:26.575 y será un mundo mucho mejor. NOTE Paragraph 00:10:26.599 --> 00:10:28.395 Quiero enseñarles algo. 00:10:29.957 --> 00:10:32.932 Encima de mí hay una imagen 00:10:32.956 --> 00:10:34.377 de David McCallum. 00:10:35.353 --> 00:10:38.233 Es el día que fue liberado de prisión. 00:10:38.257 --> 00:10:41.314 Tras 30 años, pudo abrazar a su sobrina 00:10:41.338 --> 00:10:44.130 a la que no había podido tocar antes. 00:10:45.378 --> 00:10:46.735 Y le pregunté, 00:10:47.563 --> 00:10:50.262 "¿Qué es lo primero que quieres hacer?". 00:10:50.286 --> 00:10:52.665 Y dijo, "Quiero andar por la acera 00:10:52.689 --> 00:10:54.870 sin que nadie me diga adónde ir". 00:10:55.470 --> 00:10:57.175 No estaba resentido, 00:10:57.199 --> 00:10:59.105 solo quería andar por la acera. NOTE Paragraph 00:10:59.835 --> 00:11:02.842 Hablé con el Sr. McCallum hace dos semanas. 00:11:03.369 --> 00:11:04.543 Fui a Nueva York. 00:11:04.567 --> 00:11:07.330 En el segundo aniversario 00:11:07.354 --> 00:11:09.284 de su puesta en libertad. 00:11:09.284 --> 00:11:10.920 Y hablamos, 00:11:10.944 --> 00:11:13.408 reímos, nos abrazamos, lloramos. 00:11:14.035 --> 00:11:16.240 No le va mal en la vida. 00:11:16.264 --> 00:11:20.150 Y una de las cosas que me dijo cuando me encontré con él 00:11:20.174 --> 00:11:23.304 es que ha dedicado su vida 00:11:23.328 --> 00:11:24.697 y su carrera 00:11:24.721 --> 00:11:28.880 a asegurarse de que nadie sea encarcelado injustamente. NOTE Paragraph 00:11:29.951 --> 00:11:31.953 La justicia, amigos míos 00:11:33.596 --> 00:11:34.845 es una decisión. NOTE Paragraph 00:11:35.526 --> 00:11:36.733 Muchas gracias. NOTE Paragraph 00:11:36.757 --> 00:11:40.897 (Aplausos)