WEBVTT 00:00:00.690 --> 00:00:09.023 Představte si, že jste na 19 hodinové, velmi dlouhé cestě do Disney Worldu, 00:00:09.366 --> 00:00:11.220 se dvěma dětmi na zadních sedadlech. 00:00:12.256 --> 00:00:17.388 A po 15 minutách tohoto 19 hodinového výletu 00:00:18.531 --> 00:00:21.245 neměnné zákony přírody způsobí, 00:00:21.269 --> 00:00:24.525 že dostanete tuto otázku: „Už tam budeme?" NOTE Paragraph 00:00:24.737 --> 00:00:25.994 (Smích) NOTE Paragraph 00:00:26.549 --> 00:00:30.006 Tuto otázku záporně odpovíte ještě nejméně 100 krát, 00:00:30.030 --> 00:00:32.449 ale pak konečně dorazíte. 00:00:32.637 --> 00:00:35.264 Užijete si skvělý, skvělý, skvělý výlet. 00:00:35.264 --> 00:00:40.211 Jedete 19 hodin zpátky domů. 00:00:41.538 --> 00:00:45.045 Když dorazíte domů, čeká na vás policie. 00:00:45.221 --> 00:00:47.609 Obviní váš, že jste spáchali zločin v době, 00:00:47.633 --> 00:00:50.900 když jste byli pryč na Floridě. 00:00:51.864 --> 00:00:54.746 Každému, kdo je ochoten poslouchat, říkáte: 00:00:54.770 --> 00:00:57.853 „Neudělal jsem to! Nemohl jsem to udělat! 00:00:58.682 --> 00:01:01.470 Byl jsem s Mickeym a Minnie a svými dětmi!" 00:01:02.684 --> 00:01:04.003 Ale nikdo vám nevěří. 00:01:05.284 --> 00:01:11.685 Nakonec jste zatčeni, souzeni, usvědčeni a odsouzeni. 00:01:12.278 --> 00:01:20.252 Strávíte 25 let ve vězení, dokud se neobjeví někdo, kdo prokáže -- 00:01:21.564 --> 00:01:22.988 má k tomu důkazy -- 00:01:23.012 --> 00:01:28.276 že jste skutečně byli na Floridě, když byl tento zločin spáchán. 00:01:29.806 --> 00:01:30.966 Takže. NOTE Paragraph 00:01:31.611 --> 00:01:34.065 Jsem profesorem práva na Harvardu 00:01:34.065 --> 00:01:41.110 a v posledních letech jsem se zabýval osvobozováním nevinných lidí, 00:01:41.373 --> 00:01:43.566 kteří byli odsouzeni neprávem -- 00:01:44.221 --> 00:01:50.583 lidí jako Jonathan Fleming, který strávil 24 let a 8 měsíců ve vězení za vraždu, 00:01:50.583 --> 00:01:53.293 která byla spáchána v Brooklynu, v New Yorku, 00:01:53.697 --> 00:01:58.460 zatímco byl v Disney Worldu se svými dětmi. 00:01:59.146 --> 00:02:00.296 Jak tohle víme? 00:02:00.882 --> 00:02:07.873 Protože když byl zatčen, v kapse měl účet -- 00:02:09.045 --> 00:02:13.942 účet s datem, který prokázal, že byl Disney Worldu. 00:02:14.322 --> 00:02:17.447 Ten účet byl založen do policejní složky, 00:02:17.471 --> 00:02:20.097 jeho kopie byla vložena do složky žalobce, 00:02:20.121 --> 00:02:23.197 ale nikdy ho nedali jeho veřejnému obhájci. 00:02:23.197 --> 00:02:25.093 Vlastně ani nikdo nevěděl, že tam je. 00:02:25.093 --> 00:02:28.082 Byl tam nějakých 20 let. 00:02:28.926 --> 00:02:32.477 Můj tým prohledal tu složku a našli jsme ho, 00:02:33.407 --> 00:02:37.419 provedli jsme zbytek vyšetřování a zjistili, že zločin spáchal někdo jiný. 00:02:37.464 --> 00:02:42.804 Pan Fleming byl v Disney Worldu a byl propuštěn. NOTE Paragraph 00:02:43.151 --> 00:02:45.103 Dám vám to trochu do kontextu. 00:02:45.802 --> 00:02:49.940 Asi před třemi lety mi zavolal brooklynský státní zástupce. 00:02:49.964 --> 00:02:53.881 Zeptal se, jestli bych měl zájem o navržení programu 00:02:53.881 --> 00:02:56.199 „jednotka pro přezkoumání odsouzení." 00:02:56.199 --> 00:02:57.354 Souhlasil jsem. 00:02:57.378 --> 00:03:02.045 Jednotka pro přezkoumání odsouzení je v úřadě žalobce, 00:03:02.069 --> 00:03:07.856 kde žalobci zkoumají své minulé případy a zjišťují, jestli neudělali chybu. 00:03:08.465 --> 00:03:13.567 Během prvního roku jsme objevili asi 13 nesprávných odsouzení, 00:03:13.639 --> 00:03:17.824 lidi, kteří byli desetiletí ve vězení a osvobodili jsme všechny. 00:03:17.857 --> 00:03:20.535 Bylo to nejvíc v historii New Yorku. 00:03:20.559 --> 00:03:25.301 Ten program stále běží a už mají 21 osvobozených -- 00:03:25.366 --> 00:03:29.722 21 lidí, kteří strávili značný čas za mřížemi. NOTE Paragraph 00:03:30.257 --> 00:03:35.711 Dovolte mi, abych vám řekl o několika dalších mužích a ženách, 00:03:35.735 --> 00:03:39.019 které jsem poznal v rámci tohoto programu. 00:03:39.043 --> 00:03:41.418 Jedno jméno je Roger Logan. 00:03:42.199 --> 00:03:46.472 Pan Logan byl ve vězení 17 let a napsal mi dopis. 00:03:46.830 --> 00:03:48.973 Byl to jednoduchý dopis. Stálo v něm: 00:03:48.997 --> 00:03:52.051 „Profesore Sullivane, jsem nevinný. Byl jsem falešně obviněn. 00:03:52.075 --> 00:03:53.860 Mohl byste se podívat na můj případ?" 00:03:54.279 --> 00:03:59.283 Na první pohled to vypadalo jako jasný případ, ale můj výzkum ukázal, 00:04:00.492 --> 00:04:04.525 že případy založené na identifikaci jedním svědkem jsou náchylné k chybovosti. 00:04:05.377 --> 00:04:06.900 Neznamená to, že byl nevinný, 00:04:06.900 --> 00:04:10.517 jen to znamenalo, že bychom se měli na tyto případy podívat trochu blíže. NOTE Paragraph 00:04:10.541 --> 00:04:11.851 Tak jsme to udělali. 00:04:11.875 --> 00:04:13.876 Fakta byla poměrně jednoduchá. 00:04:13.900 --> 00:04:16.982 Očitá svědkyně řekla, že slyšela výstřel 00:04:17.006 --> 00:04:21.817 a běžela do vedlejší budovy, otočila se a podívala se a tam byl pan Logan. 00:04:22.432 --> 00:04:26.420 Byl souzen a odsouzen, ve vězení byl nějakých 17 let. 00:04:26.420 --> 00:04:29.548 Byl to ale případ s jedním svědkem, tak jsme se na něj podívali. 00:04:29.548 --> 00:04:32.698 Poslal jsem na místo několik lidí a objevili nesrovnalost. 00:04:32.722 --> 00:04:37.109 Abych se vyjádřil zdvořile: 00:04:37.883 --> 00:04:41.542 Ani Usain Bolt by neuběhl vzdálenost, kterou ta žena popsala. 00:04:42.778 --> 00:04:43.930 Že? 00:04:43.954 --> 00:04:46.371 Takže jsme věděli, že to nebyla pravda. 00:04:46.925 --> 00:04:49.022 To stále neznamenalo, že to neudělal, 00:04:49.046 --> 00:04:53.030 ale něco na té svědkyni nesedělo. 00:04:53.634 --> 00:04:57.988 Tak jsme prohledali složku, kousek papíru ve složce měl na sobě číslo. 00:04:58.055 --> 00:05:01.021 To číslo znamenalo, že ta svědkyně měla záznam. 00:05:01.045 --> 00:05:04.853 Prošli jsme 20 let nedigitalizovaných dokumentů, 00:05:04.877 --> 00:05:09.753 abychom zjistili, čeho se týkal ten záznam a ukázalo se -- a ukázalo se -- 00:05:09.988 --> 00:05:15.396 že ta svědkyně byla ve vězení, když údajně viděla to, co měla vidět. 00:05:17.718 --> 00:05:19.931 Ten muž strávil 17 let za mřížemi. NOTE Paragraph 00:05:21.476 --> 00:05:26.243 Poslední je případ o dvou chlapcích, 00:05:26.267 --> 00:05:28.478 jmenují se Willie Stuckey a David McCallum. 00:05:29.002 --> 00:05:35.567 Byli zatčeni v 15 letech a jejich odsouzení bylo zrušeno o 29 let později. 00:05:36.865 --> 00:05:41.499 Opět na první pohled jasný případ. 00:05:41.511 --> 00:05:42.783 Přiznali se. 00:05:43.750 --> 00:05:48.031 Můj výzkum ale ukázal, že přiznání nezletilých bez přítomnosti rodiče, 00:05:48.038 --> 00:05:49.473 jsou náchylné k chybovosti. 00:05:49.497 --> 00:05:51.763 DNA případy to v několika případech potvrdily. NOTE Paragraph 00:05:51.787 --> 00:05:53.531 Podívali jsme se na to blíže. 00:05:53.708 --> 00:05:56.757 Podívali jsme se na přiznání a ukázalo se, 00:05:56.769 --> 00:06:00.551 že v přiznání bylo něco, co ti chlapci nemohli vědět. 00:06:00.647 --> 00:06:03.378 Jediní, kdo to věděli, byla policie a žalobci. 00:06:03.402 --> 00:06:07.223 Věděli jsme, co se skutečně stalo; někdo jim pověděl, co mají říct. 00:06:07.293 --> 00:06:10.499 Nevíme přesně kdo, která osoba to udělala, 00:06:10.664 --> 00:06:13.559 ale každopádně přiznání bylo vynucené. 00:06:13.583 --> 00:06:14.937 K tomu jsme dospěli. 00:06:15.422 --> 00:06:17.444 Vrátili jsme se, provedli soudní ohledání a pátrání, 00:06:17.444 --> 00:06:20.184 a zjistili, že dva jiní, 00:06:20.408 --> 00:06:23.267 mnohem starší, jinak vysocí, s jiným účesem, 00:06:23.291 --> 00:06:27.095 dva jiní lidé spáchali ten zločin, ne tihle dva chlapci. NOTE Paragraph 00:06:27.341 --> 00:06:32.766 Ten den jsem šel k soudu k osvobozujícímu slyšení, 00:06:32.976 --> 00:06:35.087 kde bylo odsouzení zrušeno. 00:06:35.111 --> 00:06:39.943 Šel jsem k soudu. Chtěl jsem vidět, jak odtamtud pan McCallum odchází. 00:06:39.992 --> 00:06:43.936 Šel jsem k soudu a soudce řekl něco, co soudci říkají vždy, 00:06:43.963 --> 00:06:46.172 ale tentokrát to mělo mimořádný význam. 00:06:46.693 --> 00:06:50.213 Po přednesení řečí vzhlédl a řekl: „Pane McCallume," 00:06:51.108 --> 00:06:56.657 a pět nádherných slov: „Jste volný a můžete jít." 00:06:58.539 --> 00:07:00.153 Dovedete si to představit? 00:07:00.177 --> 00:07:05.035 Po asi 30 letech: „Jste volný a můžete jít." 00:07:06.725 --> 00:07:08.504 A odešel ze soudní síně. NOTE Paragraph 00:07:09.595 --> 00:07:14.384 Bohužel jeho spoluobžalovaný, pan Stuckey, neměl tuto možnost. 00:07:15.477 --> 00:07:19.635 Víte, pan Stuckey zemřel ve vězení ve věku 34 let 00:07:20.292 --> 00:07:23.684 a na jeho místě u stolu seděla jeho matka. 00:07:24.898 --> 00:07:27.456 Po zbytek života na to nezapomenu. 00:07:27.480 --> 00:07:30.457 Kývala sebou u toho stolu a říkala: 00:07:30.481 --> 00:07:32.621 „Věděla jsem, že moje děťátko to neudělalo. 00:07:32.621 --> 00:07:34.684 Věděla jsem, že moje děťátko to neudělalo." 00:07:34.708 --> 00:07:38.141 A její děťátko to neudělalo. Udělali to jiní dva muži. NOTE Paragraph 00:07:39.117 --> 00:07:42.403 Z této práci s odsouzenými jsme si odnesli, jsem si já odnesl, 00:07:42.427 --> 00:07:48.585 že spravedlnost se neděje sama od sebe. 00:07:49.779 --> 00:07:53.608 Lidé musí spravedlnost vytvářet. 00:07:56.441 --> 00:08:00.336 Spravedlnost není nějaká věc, která by se snesla shůry 00:08:00.360 --> 00:08:01.740 a všechno napravila. 00:08:02.602 --> 00:08:06.585 Kdyby ano, pan Stuckey by nezemřel ve vězení. 00:08:07.756 --> 00:08:12.709 Spravedlnost je něco, co lidé dobré vůle uskutečňují. 00:08:13.885 --> 00:08:17.480 Spravedlnost je rozhodnutí. 00:08:20.392 --> 00:08:22.120 Spravedlnost je rozhodnutí. 00:08:23.461 --> 00:08:25.801 Uskutečňujeme spravedlnost. NOTE Paragraph 00:08:26.306 --> 00:08:28.225 Děsivé na tom je, 00:08:28.249 --> 00:08:31.136 že u každého z těch tří uvedených případů 00:08:31.136 --> 00:08:33.492 by stačila jen minuta navíc -- 00:08:33.516 --> 00:08:38.841 minuta navíc -- aby někdo prohlédl tu složku a našel tu účtenku. 00:08:39.804 --> 00:08:42.860 Jen jednu -- aby se podíval na složku, našel účtenku 00:08:43.684 --> 00:08:45.551 a dal ji veřejnému obhájci. 00:08:46.882 --> 00:08:51.804 Trvalo by jen minutu, aby se někdo podíval na video doznání 00:08:51.844 --> 00:08:54.095 a řekl: „Tak to nemohlo být." 00:08:55.179 --> 00:08:56.465 Jen minutu. 00:08:57.704 --> 00:09:00.684 Možná by pan Stuckey byl dnes naživu. NOTE Paragraph 00:09:01.451 --> 00:09:04.832 Připomíná mi to jednu mou oblíbenou báseň. 00:09:04.856 --> 00:09:10.579 Vždycky ji přednášel Benjamin Elijah Mays a nazval ji „Boží minuta." 00:09:10.900 --> 00:09:12.473 Zní asi takto: 00:09:12.497 --> 00:09:14.614 „Mám jen minutu, 00:09:14.638 --> 00:09:16.665 jen 60 vteřin, 00:09:16.689 --> 00:09:18.964 je mi vnucena, nemohu ji odmítnout, 00:09:18.988 --> 00:09:21.254 nevyhledal jsem ji, nevybral jsem si ji. 00:09:21.278 --> 00:09:22.832 Ale je na mě, ji využít. 00:09:22.856 --> 00:09:26.294 Musím trpět, pokud o ni přijdu, zpovídat se, pokud ji zneužiji. 00:09:27.175 --> 00:09:29.429 Jen maličkou, krátkou minutu, 00:09:30.105 --> 00:09:32.585 ale je v ní věčnost." NOTE Paragraph 00:09:33.903 --> 00:09:37.233 Pokud bych měl obvinit každého jednoho z nás, 00:09:37.934 --> 00:09:40.343 chtěl bych říct něco takového: 00:09:41.962 --> 00:09:48.214 „Každý den, každý den si vyhraďte jen jednu minutu 00:09:49.800 --> 00:09:51.576 a vykonejte nějakou spravedlnost. 00:09:52.932 --> 00:09:54.334 Nemusíte -- 00:09:54.358 --> 00:09:59.457 Někteří lidé tráví své kariéry a životy, jako veřejní obhájci, 00:09:59.457 --> 00:10:01.347 konáním spravedlnosti každý den. 00:10:02.206 --> 00:10:05.866 Ale ve svých profesních životech, ať děláte cokoli, dejte si pauzu 00:10:06.264 --> 00:10:09.558 a jen vykonejte nějakou spravedlnost. 00:10:09.887 --> 00:10:11.601 Zlepšete náladu kolegovi. 00:10:12.083 --> 00:10:17.474 Pokud uslyšíte něco sexistického, nesmějte se, promluvte. 00:10:18.397 --> 00:10:23.607 Pokud je někdo na dně, pozvedněte ho, jedna minuta navíc každý den, 00:10:24.253 --> 00:10:26.575 a bude to skvělé, skvělé místo. NOTE Paragraph 00:10:26.599 --> 00:10:28.395 Chci vám něco ukázat. 00:10:29.957 --> 00:10:34.042 Nade mnou je fotka Davida McCalluma. 00:10:35.353 --> 00:10:38.233 Toto je den, kdy byl propuštěn z vězení. 00:10:38.257 --> 00:10:44.164 Po 30 letech mohl obejmout neteř, které se dosud nemohl nikdy dotknout. 00:10:45.378 --> 00:10:46.735 Tehdy jsem se ho zeptal, 00:10:47.563 --> 00:10:49.972 „Co chcete udělat jako první?" 00:10:50.286 --> 00:10:52.665 Řekl: „Chci se jen projít po chodníku, 00:10:52.689 --> 00:10:54.870 aniž by mi někdo říkal, kam mám jít." 00:10:55.470 --> 00:10:59.015 Nebyl zahořklý, chtěl se jen projít po chodníku. NOTE Paragraph 00:10:59.835 --> 00:11:02.842 Asi před dvěma týdny jsem mluvil s panem McCallumem, 00:11:03.369 --> 00:11:04.543 jel jsem do New Yorku. 00:11:04.567 --> 00:11:09.030 Bylo to dvouleté výročí jeho propuštění. 00:11:09.280 --> 00:11:13.330 Povídali jsme si, smáli jsme se, objali jsme se, plakali jsme. 00:11:14.035 --> 00:11:16.240 Daří se mu celkem dobře. 00:11:16.264 --> 00:11:20.150 Když jsme ho potkali, pověděl nám, 00:11:20.174 --> 00:11:24.534 že nyní věnuje svůj život a svou kariéru tomu, aby zajistil, 00:11:24.721 --> 00:11:28.880 že nikdo další nebude neprávem vězněn. NOTE Paragraph 00:11:29.951 --> 00:11:34.723 Spravedlnost, přátelé, je rozhodnutí. NOTE Paragraph 00:11:35.526 --> 00:11:36.733 Mockrát děkuji. NOTE Paragraph 00:11:36.757 --> 00:11:40.897 (Potlesk)