1 00:00:10,403 --> 00:00:13,710 أردت أن أعمل مصورًا لصالح ناشيونال جيوغرافيك 2 00:00:13,893 --> 00:00:16,245 وهذا ما فعلته خلال 22 سنة الماضية 3 00:00:16,476 --> 00:00:18,056 منذ أن كنت في الثامنة. 4 00:00:18,778 --> 00:00:22,230 استلقي على أرضية غرفة المعيشة في فورتواين، إنديانا 5 00:00:22,556 --> 00:00:24,838 وأقلب صفحات المجلة، 6 00:00:25,092 --> 00:00:29,068 وأقرأ عن الثقافات الأخرى والأشخاص الذين أود مقابلتهم. 7 00:00:30,454 --> 00:00:32,159 أعمل مع القطط الكبيرة. 8 00:00:32,859 --> 00:00:37,154 لكن لم أكن أنا من اخترت القطط الكبيرة بل هي من اختارتني. 9 00:00:38,877 --> 00:00:43,013 وهذا حدث في قصة كنت أعمل عليها. 10 00:00:44,013 --> 00:00:45,298 كانت القصة غريبة فعلًا. 11 00:00:47,136 --> 00:00:50,160 كنت أعمل على قصة عن طائر الطرغون المكسيكي 12 00:00:50,517 --> 00:00:54,134 عاليًا على قمة جبل في غابة غواتيمالا الاستوائية 13 00:00:56,012 --> 00:00:59,131 في إحدى الليالي كنت مستلقيًا في سريري أقرأ كتابًا، 14 00:00:59,743 --> 00:01:02,517 وفجأة سمعت صوت صرير السلالم. 15 00:01:03,268 --> 00:01:05,203 سمعت بعدها صرير الأرضيات 16 00:01:05,315 --> 00:01:07,785 وصوت خربشة أسفل الباب 17 00:01:07,817 --> 00:01:09,301 ثم ... (شمشمة) 18 00:01:09,761 --> 00:01:13,623 وقف كل الشعر الذي في مؤخرة رأسي واقشعر كل جزء من جسمي للأعلى 19 00:01:13,790 --> 00:01:17,076 جلبت خنجري وغرسته في طرف السرير 20 00:01:17,156 --> 00:01:18,402 لم أسمع شيئا. 21 00:01:18,783 --> 00:01:19,899 ثم صفرت، 22 00:01:19,981 --> 00:01:22,838 فسمعت صوت الحيوان وهو يقفز في الطابق السفلي 23 00:01:22,941 --> 00:01:26,931 جلبت جهاز التحدث عن بعد واتصلت بـ(جون كارلوس) الذي كان في أسفل الجبل، 24 00:01:27,066 --> 00:01:29,282 وهو عالم بيئة كنت أعمل معه، 25 00:01:29,542 --> 00:01:31,196 أخبرته بما حصل. 26 00:01:31,242 --> 00:01:34,178 قال (جون كارلوس): "لا مشكلة يا استيبان 27 00:01:34,203 --> 00:01:36,368 إنه مجرد نمر أسود." 28 00:01:36,410 --> 00:01:37,414 (ضحك) 29 00:01:37,636 --> 00:01:40,112 حسنًا، هذه ليست مشكلة بالنسبة لك يا (جون كارلوس) 30 00:01:40,112 --> 00:01:40,946 (ضحك) 31 00:01:40,953 --> 00:01:44,054 لأنك الآن تجلس وتشرب في مقهى القرية. 32 00:01:44,443 --> 00:01:45,789 وإذا أخبرني أي أحد 33 00:01:45,808 --> 00:01:48,094 أن قصتي التالية ستكون الأولى من نوعها 34 00:01:48,094 --> 00:01:49,407 في ناشيونال جيوغرافيك 35 00:01:49,432 --> 00:01:51,301 عن ثالث أكبر قطة في العالم 36 00:01:51,326 --> 00:01:55,006 كنت سأقول له: "أنت مجنون، أنا لا أعرف شيئا عن النمور" 37 00:01:55,038 --> 00:01:57,435 وليس لدي خلفية ثقافية في علم الأحياء، 38 00:01:57,736 --> 00:01:59,948 ولهذا أعمل بمساعدة العلماء. 39 00:02:01,028 --> 00:02:05,721 بالتحديد، أحد أعز أصدقائي الدكتور (آلان رابينوتز) المدير التنفيذي لبانثيرا. 40 00:02:08,049 --> 00:02:12,529 بدأنا أنا و(آلان) بالعمل على بحثي عن النمور في ميانمار، 41 00:02:13,225 --> 00:02:16,041 كنا نعد القصة لناشيونال جيوغرافيك في وادي هوكاونغ 42 00:02:16,090 --> 00:02:18,647 عن إنشاء أول محمية طبيعية للنمور في العالم. 43 00:02:18,869 --> 00:02:21,336 عملنا مع العلماء لنحصي الحقائق. 44 00:02:21,404 --> 00:02:23,975 ولنعرف إن كان عدد الحيوانات والنمور كافيًا 45 00:02:24,087 --> 00:02:26,020 لإنشاء محمية بهذا الحجم الكبير. 46 00:02:26,840 --> 00:02:29,950 وكانت هذه غزوتي الأولى للغابات الآسيوية. 47 00:02:30,569 --> 00:02:34,988 ذهبت إليها وأنا أضع كل أدواتي على ظهور ثلاثة فيلة 48 00:02:35,013 --> 00:02:36,492 ودخلت إلى الغابة. 49 00:02:38,193 --> 00:02:41,693 ولكن خلال الوقت الذي اقترحت فيه هذه القصة 50 00:02:41,708 --> 00:02:42,947 ووصلت إلى هناك، 51 00:02:43,289 --> 00:02:46,599 تغيرت الحياة كما تفعل عادة في عالم الطبيعة، 52 00:02:46,609 --> 00:02:49,529 وفي عالم المدينة. 53 00:02:49,529 --> 00:02:51,376 أتى مئات الآلاف من عمال المناجم 54 00:02:51,464 --> 00:02:54,281 قطعوا أشجار الغابة وبدأوا بالتنقيب عن الذهب 55 00:02:54,306 --> 00:02:55,377 باحثين عن الثروات. 56 00:02:55,606 --> 00:02:58,853 تغيرت القصة وكان علي أن أتغير معها. 57 00:02:59,207 --> 00:03:01,213 وأحد الأشياء التي كنت أرددها دائمًا 58 00:03:01,395 --> 00:03:04,292 أن الحيوانات لا تعيش في منتجع (شانغرالا). 59 00:03:04,332 --> 00:03:08,118 معظم الصور وما نراه على التلفاز 60 00:03:08,143 --> 00:03:10,452 يجعل الحيوانات تبدو كأنها تعيش هناك. 61 00:03:11,047 --> 00:03:14,388 يجب أن نُري البشر أن الحيوانات تعيش معها، 62 00:03:14,468 --> 00:03:18,016 النظام البيئي والتفاعل بين بعضها البعض. 63 00:03:18,174 --> 00:03:21,535 نحن نقوم بخدمة سيئة للمشاهدين والقراء 64 00:03:21,749 --> 00:03:26,200 عندما نريهم فقط صورًا جميلة لمنتجع (شانغرالا). 65 00:03:26,637 --> 00:03:28,579 نحن نتغير ونظهر الحقيقة، 66 00:03:28,722 --> 00:03:32,606 فالحقيقة ستحررنا وستساعد في إنقاذ الحياة البرية. 67 00:03:33,741 --> 00:03:36,582 مئات الآلاف من الأشخاص يأتون إلى هنا. 68 00:03:36,991 --> 00:03:39,562 هل يأتون ببقالة للتسوق معهم؟ لا! 69 00:03:39,618 --> 00:03:42,374 ماذا سوف يتناولون؟ طعام النمر نفسه. 70 00:03:42,399 --> 00:03:46,763 لا يمكنك أن تتناول طعام النمر وتتوقع من النمر أن ينجو. 71 00:03:46,913 --> 00:03:48,073 من يختبئ خلفهم؟ 72 00:03:48,073 --> 00:03:49,253 طريق بورما المفتوح. 73 00:03:49,253 --> 00:03:50,752 التجار من الصين، 74 00:03:50,752 --> 00:03:54,377 يبحثون عن مكونات لسوق العلاج الصيني التقليدي. 75 00:03:56,305 --> 00:03:58,912 لذلك وضعوا طاولات في أركان الشوارع. 76 00:03:59,428 --> 00:04:03,039 عظام النمر في الجهة اليمنى وجلد الفيل في الجهة اليسرى. 77 00:04:03,753 --> 00:04:07,500 تحدثت لرجل مسن من القرية كان قد حصل على جائزة كأس الصيد 78 00:04:07,500 --> 00:04:11,412 كان يصلي لأرواح الحيوانات قبل أن يذهب لصيدها. 79 00:04:11,610 --> 00:04:13,658 ابنه لم يكن حاصلا على كأس. 80 00:04:13,824 --> 00:04:16,764 كان يبيع الجماجم للتجار الصينيين. 81 00:04:17,454 --> 00:04:19,550 بحثت عن أحد المواطنين الأصليين وسألته: 82 00:04:19,589 --> 00:04:21,875 "متى كانت آخر مرة شاهدت فيها نمرًا؟" 83 00:04:22,026 --> 00:04:25,621 قال: "إنني أرتديه الآن حول رقبتي والقبعة التي على رأسي مصنوعة من جلده" 84 00:04:26,320 --> 00:04:29,336 لقد تغيرت مملكة النمور وهذا التغير لم يكن للأفضل. 85 00:04:29,693 --> 00:04:33,885 لكنني ذهبت إلى (كازيرنغا) موطن النمور التاريخي 86 00:04:34,036 --> 00:04:38,465 حيث لا يزال يعيش النمور مع حيوانات أخرى كما في العصور القديمة 87 00:04:38,711 --> 00:04:41,473 ولقد عرفت سبب وجود الخطوط السوداء على أجسام النمور. 88 00:04:42,155 --> 00:04:47,170 تعيش النمور في (كازيرانغا) مع 80% من حيوانات وحيد القرن في العالم. 89 00:04:47,551 --> 00:04:52,450 ومع أكبر تعداد من الفيلة الآسيوية والأثوار المائية. 90 00:04:53,149 --> 00:04:55,514 اعتمد على خبرة الحراس 91 00:04:55,514 --> 00:04:58,153 ليحمونني ويخبرونني أين توجد الحيوانات 92 00:04:58,296 --> 00:05:00,574 فأنا استخدم آلات تصوير تعمل عن بعد 93 00:05:01,074 --> 00:05:05,691 أحاول أن أحصل على رؤية حميمة بحيث أنظر للحيوانات وهي تنظر لي 94 00:05:05,716 --> 00:05:07,511 بطريقة لم أكن لأتمكن من الوصول إليها 95 00:05:07,569 --> 00:05:09,887 إلا لو كنت ميتاً. 96 00:05:09,912 --> 00:05:10,990 (تصفيق) 97 00:05:11,015 --> 00:05:14,222 ليس هناك طريقة لأحصل على صورة لنمر بهذا القرب، 98 00:05:14,222 --> 00:05:15,629 لذا أستخدم التصوير عن بعد. 99 00:05:15,654 --> 00:05:20,001 لأنني يجب أن أجد طريقة لكم لتشاهدوا الحيوانات مجددًا. 100 00:05:20,032 --> 00:05:22,612 نحن نشاهد صورًا طوال اليوم. 101 00:05:22,850 --> 00:05:28,634 كل دقيقة ننهض ونجلب هواتفنا وننظر إلى الفيسبوك والانستغرام وكل شيء. 102 00:05:28,912 --> 00:05:32,341 لكن صوري يجب أن تساعد في إنقاذ الحيوانات. 103 00:05:32,753 --> 00:05:35,070 (كازيرانغا) الآن بهذه الحالة 104 00:05:35,102 --> 00:05:38,376 بفضل كل الحراس المسلحين. 105 00:05:38,419 --> 00:05:41,856 والنمور في أمان لأن الصيادين يذهبون لاصطياد وحيدي القرن. 106 00:05:42,663 --> 00:05:44,742 لذا فإنها حقيقة مؤسفة. 107 00:05:45,790 --> 00:05:48,306 لكن الحراس مصوبون رائعون. 108 00:05:48,350 --> 00:05:51,215 ومتيقظون دائما للصيادين بأسلحة AK-47 109 00:05:51,421 --> 00:05:54,484 وفي عدة حالات يصيبون الصيادين بطلقاتهم. 110 00:05:56,357 --> 00:05:58,968 الحيوانات بأمان داخل المحمية. 111 00:05:59,452 --> 00:06:04,627 لكن (كازيرنغا) محاطة بحدائق الشاي، 112 00:06:05,275 --> 00:06:06,458 والمزارع. 113 00:06:07,434 --> 00:06:09,016 وعندما تغادر الحيوانات، 114 00:06:09,524 --> 00:06:13,635 تتعرض لمشاكل الصراع بين الإنسان والحيوان. 115 00:06:13,901 --> 00:06:15,097 مثل هذه الفيلة. 116 00:06:15,122 --> 00:06:18,390 تركض الفيلة إلى الطرق والقرى وحقول النفط 117 00:06:18,652 --> 00:06:24,232 وينتهي بها الأمر ميتة مثل هذا الفيل الذي يقدسه المسنون في القرية. 118 00:06:25,040 --> 00:06:28,174 لكنني اكتشفت أنه لم يتبقى إلا ثلاثة آلاف نمر في البرية، 119 00:06:28,199 --> 00:06:31,550 وقدمت قصة جديدة لمجلة ناشيونال جيوغرافيك 120 00:06:31,834 --> 00:06:33,385 لأعطي النمور صوتًا. 121 00:06:34,334 --> 00:06:36,012 ذهبت إلى (سومطرة) 122 00:06:36,302 --> 00:06:38,636 فقد قالوا أن آخر نمر عندهم مهدد بالانقراض. 123 00:06:38,755 --> 00:06:42,657 و(سومطرة) محاصرة بسبب مزارع زيت النخيل. 124 00:06:43,419 --> 00:06:48,521 الناس يأتون إلى المنطقة ليعملوا في المزارع 125 00:06:49,954 --> 00:06:53,467 ولينصبوا... المصيدات. 126 00:06:54,134 --> 00:06:56,039 لكن هذه المصيدات لا تميز الضحية. 127 00:06:57,634 --> 00:06:59,912 فهي تصطاد النمور أيضًا. 128 00:07:01,387 --> 00:07:05,118 كهذا الشبل الذي أمضى ثلاثة أيام وهو عالق في المصيدة 129 00:07:05,118 --> 00:07:07,122 وهذا ما أدى إلى قطع كفه الأمامي. 130 00:07:07,571 --> 00:07:11,174 أحببت العطف الذي يبديه الحراس هنا 131 00:07:11,174 --> 00:07:12,619 وهم يحملون ذيل النمر. 132 00:07:14,626 --> 00:07:19,898 السوق السوداء للأجناس المهددة بالانقراض تجني 20 مليار دولار في السنة. 133 00:07:20,207 --> 00:07:24,366 المخدرات، والسلاح، والبشر والحيوانات الممهدده بالانقراض. 134 00:07:24,652 --> 00:07:27,605 تم صيد هذا النمر بداخل حديقة الحيوان. 135 00:07:28,432 --> 00:07:31,710 ولكن أعتقد أن النمور الحية أعلى قيمة من تلك الميته. 136 00:07:32,878 --> 00:07:38,093 تم اطلاق برنامج مبتكر باستخدام صيادين تجار نمور (سابقاً) 137 00:07:38,093 --> 00:07:39,451 ليكونوا حراس للغابة. 138 00:07:39,451 --> 00:07:42,163 لأنه من سيمسك بصياد غير صياد مثله. 139 00:07:42,457 --> 00:07:44,625 وهذا الصياد السابق أرشدني 140 00:07:45,244 --> 00:07:48,450 أين يمكن أن أجد نمر السومطري. 141 00:07:49,553 --> 00:07:52,375 النمر الوحيد الذي له عُرف مثل الأسد. 142 00:07:52,954 --> 00:07:56,403 أصبحت نمور السومطري الآن تمثل الغالبية العظمى في الغابة 143 00:07:56,569 --> 00:07:58,196 خارج الهند. 144 00:07:58,601 --> 00:08:00,417 يمكنني القول أنها قصة نجاح. 145 00:08:00,599 --> 00:08:02,925 (تصفيق) 146 00:08:03,337 --> 00:08:08,246 ذهبت لـ(هواي كاه خيانج) في تايلاند للعمل مع فريق النمر التايلاندي. 147 00:08:08,887 --> 00:08:11,399 وقد هدمت هذه المنطقة قبل 20 عامًا 148 00:08:11,399 --> 00:08:14,205 ولم ينج أحد من النمور أو من أي حيوانات أخرى. 149 00:08:14,205 --> 00:08:15,785 كان الصيد الجائر متفشياً. 150 00:08:16,364 --> 00:08:20,245 فريق النمر التايلاندي، الكاميرا المنصوبة للتصوير، الفخاخ. 151 00:08:20,589 --> 00:08:23,046 وللمرة الأولى في التاريخ. 152 00:08:23,379 --> 00:08:27,774 يقومون بدراسة على أنواع إناث النمور المحلية. 153 00:08:27,861 --> 00:08:31,236 أين تذهب؟ كم من الأرض تحتاجها مع أشبالها؟ 154 00:08:31,236 --> 00:08:33,028 هل تذهب خارج منطقتها؟ 155 00:08:33,171 --> 00:08:36,559 هذه الحيوانات محمية من قبل (سمارت باترول رانجر)، 156 00:08:36,869 --> 00:08:40,306 برنامج ابتكاري مستخدم في شتى أنحاء قارة آسيا. 157 00:08:40,753 --> 00:08:43,643 يعملون بمساعدة الشرطة والجيش التايلاندي 158 00:08:43,643 --> 00:08:46,343 لأن هذه حرب ضد الصياديين غير الشرعيين. 159 00:08:47,052 --> 00:08:50,815 وأخيراً لدي صورة لنمر الهندو-صيني. 160 00:08:51,022 --> 00:08:55,054 و(هاوي كاه خانج) يقدم مثال رائع لاستعادة البرية لحالتها الطبيعية. 161 00:08:55,237 --> 00:08:58,074 وإحياء مواطن طبيعية كانت قد تم دُمرت. 162 00:08:58,137 --> 00:09:02,795 يعيده منذ 20 سنة مضت مجددًا إلى نظام التوازن البيئي الذي نراه اليوم. 163 00:09:02,795 --> 00:09:06,639 إنه مثال يحتذى به للعالم أجمع، كتب هذا (أولاس كارانث) 164 00:09:07,401 --> 00:09:09,195 الخبير الهندي الأول فيما يخص النمور. 165 00:09:09,592 --> 00:09:11,044 ولكني قدمت إلى الهند 166 00:09:11,274 --> 00:09:16,246 لديكم 1.3 مليار من البشر و1700 نمر بنجالي 167 00:09:16,426 --> 00:09:18,426 وفي ظل اقتصاد يزدهر. 168 00:09:18,547 --> 00:09:20,920 أقول "مباركٌ لكم". 169 00:09:21,269 --> 00:09:23,801 لايزال هناك الكثير من العمل. 170 00:09:24,460 --> 00:09:27,603 ولكن ماذا عن البلاد التي باعت فيما مضى عظام النمور؟ 171 00:09:27,770 --> 00:09:30,184 كم من محميات النمور لديكم؟ 172 00:09:30,367 --> 00:09:32,248 رقم صفر كبير. 173 00:09:32,533 --> 00:09:34,406 لذا، مبارك للهند. 174 00:09:34,827 --> 00:09:37,304 ولكن لايزال الطريق طويلاً أمامنا ولكن ذلك جيد. 175 00:09:37,662 --> 00:09:40,590 أمضيت معظم وقتي في (بانداربان) إما على ظهر الفيل، 176 00:09:40,623 --> 00:09:42,040 أو في سيارة جيب مفتوحة. 177 00:09:42,381 --> 00:09:45,350 و سائلاً الحرس: "أين يجب أن أخبىء الكاميرا؟" 178 00:09:45,350 --> 00:09:47,286 "أين ممكن أن تخبىء الكاميرا؟" 179 00:09:47,374 --> 00:09:50,064 والجميع قال: "في أصيص النبات". 180 00:09:50,295 --> 00:09:52,461 وعملت مع ثلاثة نمور صغيرة أشبال... 181 00:09:55,433 --> 00:09:56,997 (تصفيق) 182 00:09:57,267 --> 00:09:58,394 لأشهر عديدة. 183 00:09:58,726 --> 00:10:01,337 ولكن احتجت ايضاً لأعرض النمور وهي تغادر الحديقة. 184 00:10:01,385 --> 00:10:02,425 ماذا يحدث؟ 185 00:10:02,536 --> 00:10:06,503 النمور بحاجة إلى ممرات محمية. 186 00:10:06,800 --> 00:10:11,751 أما برنامج إعادة توطين القرى الذي تبنته الحكومة الهندية 187 00:10:11,921 --> 00:10:16,186 فهو مدهش وبحاجة للتطبيق على مستوى البلاد كلها 188 00:10:16,234 --> 00:10:20,162 لكي تستطيع الحيوانات أن تتحرك من منطقية محمية إلى أخرى. 189 00:10:21,427 --> 00:10:24,892 لأنها إن لم تستطع فالناس سيقومون بصيدها. 190 00:10:26,458 --> 00:10:29,720 وستأتي النمور إلى مرمى الصيادين. 191 00:10:31,921 --> 00:10:36,176 ولكن أعتقد أنه إذا أنقذنا النمور سننقذ أنفسنا. 192 00:10:36,391 --> 00:10:39,407 إذا أنقذت المفترس الذي في أعلى هرم النظام البيئي 193 00:10:39,573 --> 00:10:41,755 فأنت تنقذ النظام البيئي بأكمله. 194 00:10:41,897 --> 00:10:44,850 فغاباتنا هي الرئة التي تتنفس بها الأرض. 195 00:10:46,524 --> 00:10:49,962 تسحب ثاني أوكسيد الكربون من الهواء وتغير الجو بشكل بطيء. 196 00:10:51,295 --> 00:10:53,413 هي أيضاً بمثابة أسفنجة. 197 00:10:53,834 --> 00:10:57,786 تعطينا الماء من أنهارنا وبحيراتنا لكي نشرب. 198 00:10:58,072 --> 00:11:01,014 إذاً، بإنقاذنا للنمور فنحن ننقذ أنفسنا. 199 00:11:01,361 --> 00:11:03,472 هناك صورتين فقط من الصور التي ألتقطها 200 00:11:03,497 --> 00:11:05,144 سيلت الدموع من عيني 201 00:11:05,247 --> 00:11:08,334 هذه إحداها من حديقة بانداربان الوطنية. 202 00:11:08,755 --> 00:11:11,841 لدينا الأمل لأن هذه تلك كانت دموع الأمل. 203 00:11:12,167 --> 00:11:14,357 حيثما توجد حياة ، هناك بصيص أمل. 204 00:11:14,499 --> 00:11:16,294 إذا تعاونا جميعًا 205 00:11:16,545 --> 00:11:20,610 حكومات وعلماء ومنظمات المجتمع المدني والسكان المحليين 206 00:11:20,749 --> 00:11:23,297 فعندها سنتمكن من إنقاذ النمور. 207 00:11:23,646 --> 00:11:24,994 شكراً جزيلاً لكم. 208 00:11:25,064 --> 00:11:26,698 (تصفيق)