0:00:17.492,0:00:22.147 11 yaşındaki ikizlerimin marihuana[br]kullandığını söylesem 0:00:22.147,0:00:23.708 aklınızdan ne geçer? 0:00:24.197,0:00:27.608 "Aman tanrım. [br]Amerika'daki uyuşturucu sorunu 0:00:27.608,0:00:30.306 düşündüğümden de mi kötüymüş?" [br]mü dersiniz? 0:00:32.598,0:00:36.268 11 yaşındaki biri esrarı nasıl bulur? 0:00:37.527,0:00:39.427 Belki de bazılarınız, 0:00:39.427,0:00:43.367 "Bu çocukların sağlık durumlarını[br]merak ediyorum." dersiniz. 0:00:44.079,0:00:45.388 İşin gerçeği, 0:00:45.388,0:00:49.907 çoğumuz "marihuana" kelimesini duyduğunda[br]aklına ilaç gelmiyor. 0:00:50.927,0:00:54.918 Kabul - utanarak kabul ediyorum ki 2 yıl[br]öncesine kadar ben de böyle düşünüyordum. 0:00:54.918,0:00:57.586 Marihuana hakkında tamamen [br]yanlış yönlendirilmiştim; 0:00:57.586,0:00:59.847 tıpkı günümüzdeki birçok insan gibi. 0:00:59.848,0:01:04.428 6. sınıfta marihuana hakkında[br]devlet destekli bir "belgesel"i 0:01:04.428,0:01:08.740 izlemeye oditoryuma gittiğimi[br]çok iyi hatırlıyorum. 0:01:08.740,0:01:11.018 Hayatımda izlediğim[br]en korkunç şeydi. 0:01:11.306,0:01:15.279 İnsanlar binalardan atlıyor,[br]arabalar kaza yapıyor, kaos. 0:01:15.279,0:01:19.138 Fakat kenevirin ilaç olarak [br]kullanılabileceğinden 0:01:19.138,0:01:21.777 bir kez bile bahsetmemişlerdi. 0:01:24.038,0:01:25.586 Açıkcası geçmişe bakıldığında, 0:01:25.586,0:01:29.289 devletin yürüttüğü bu propagandaya[br]biraz kızgınım.[br] 0:01:29.289,0:01:31.059 Bugün bile devam ediyor. 0:01:33.418,0:01:36.927 Paylaşılmaya değer bulduğum fikrim şu:[br] 0:01:36.927,0:01:42.466 Tıbbi kenevir sağlık sistemimizin[br]başarı hikâyesi olabilir; 0:01:42.838,0:01:46.590 fakat bu sadece biz gerçeği[br]öğrenmeye devam edersek 0:01:46.880,0:01:50.337 ve devletten kenevir yasağını[br]bitirmesini istersek gerçekleşecek. 0:01:53.007,0:01:56.149 Size ikizlerimi tanıtmak isterim:[br]Addison ve Cassidy. 0:01:56.849,0:01:59.660 İster inanın ister inanmayın[br]ama bugün onların doğum günü. 0:01:59.660,0:02:02.756 11 yıl önce bugün,[br]buradan sadece 1 mil uzaklıkta 0:02:02.756,0:02:05.758 doğdular ve hayatımıza girdiler. 0:02:06.038,0:02:11.397 Hayatımdaki en mutlu günümdü -[br]Tarihi de seviyorum: Ocak 23, 2004. 0:02:11.738,0:02:14.208 1, 2, 3, 4. 0:02:17.170,0:02:22.149 Malesef Addie ve Cassie çok nadir görülen[br]bir genetik bozukluktan muzdaripti. 0:02:22.149,0:02:24.277 Adı Niemann-Pick Tip C. 0:02:24.597,0:02:28.970 Bu korkunç hastalığın halk arasındaki adı 0:02:28.970,0:02:31.389 ya da bizim söylediğimiz şekli,[br]çocuk Alzheimer'ı. 0:02:32.669,0:02:34.920 Küçük beyinleri kolesterol içinde[br]boğuluyordu. 0:02:34.920,0:02:37.998 Beyin hücrelerinin içinde[br]ve dışında kolesterolün 0:02:37.998,0:02:40.387 işlenmesine yardımcı olan [br]bir protein onlarda yok. 0:02:40.549,0:02:42.877 Bu da nörodejenerasyona sebep oluyor. 0:02:44.488,0:02:47.680 Artık yürüyemiyor [br]ve artık konuşamıyorlar. 0:02:52.328,0:02:58.190 Addie ve Cassie'nin 12. doğum günlerini[br]görürlerse şanslı olacakları söylendi. 0:02:58.869,0:02:59.886 (Burun çekmeler) 0:03:03.168,0:03:07.320 Bu yıkıcı teşhisin şaşkınlığından sonra 0:03:07.320,0:03:10.269 eşim ve ben kendimizi 0:03:10.269,0:03:13.187 ikizlerimize tedavi bulmaya adadık. 0:03:13.649,0:03:17.538 Silikon Vadisi'ndeki yüksek teknolojili[br]başarılı işlerimizi bıraktık, 0:03:17.879,0:03:21.069 tedavi için hayırseverlerden para[br]toplamaya başladık 0:03:21.069,0:03:24.325 en sonunda da bir bileşik[br]geliştiren 0:03:24.325,0:03:26.248 biyoteknoloji girişimcileri olduk. 0:03:28.887,0:03:30.757 Bulduğumuz bileşik siklodekstrindi, 0:03:30.757,0:03:34.949 bunu burası, Reno da dâhil olmak üzere[br]dünyanın her tarafından bilim insanları, 0:03:34.949,0:03:39.149 araştırmacılar ve hekimlerden oluşan [br]harika grupla bulduk. 0:03:39.999,0:03:42.488 Her hafta kızlara serum takılıyor. 0:03:46.457,0:03:49.058 8 saat sürüyor -[br]siklodekstrin 0:03:49.058,0:03:50.486 kan dolaşımlarını katılıyor. 0:03:51.137,0:03:54.648 Her hafta, dünkü gibi,[br]kızlar hastaneye gidiyor 0:03:54.648,0:03:57.259 ve omurgalarından[br]lomber ponksiyon yapılarak 0:03:57.539,0:04:01.339 siklodekstrinin direkt olarak[br]beyinlerine ulaşması sağlanıyor. 0:04:02.708,0:04:05.869 Bu iki yöntemin kombinasyonuyla 0:04:05.869,0:04:08.268 nörodejenerasyon sürecini[br]yavaşlatabileceğimizi, 0:04:08.268,0:04:11.008 hatta belki de durdurabileceğimi[br]düşünüyorduk. 0:04:12.838,0:04:15.037 Addie ve Cassie bu korkunç tedavinin 0:04:15.037,0:04:16.407 öncüleriydi. 0:04:16.407,0:04:18.708 Size bir ebeveyn olarak [br]şunu söyleyebilirim ki; 0:04:19.218,0:04:21.516 daha önce hiç denenmemiş[br]bir yöntemi denemek 0:04:21.516,0:04:23.808 gerçekten de korkunç bir şey. 0:04:25.788,0:04:29.369 Neyse ki, Ulusal Sağlık Enstitüsü'nden[br]birilerini de içeren 0:04:29.369,0:04:31.068 dünya çapındaki birkaç düzine çocuk 0:04:31.068,0:04:34.937 bu deneysel tedaviyle ilgili 0:04:34.937,0:04:37.317 daha fazla araştırma yapıyor. 0:04:40.057,0:04:44.519 Ancak tedavi onların nöbetlerine [br]yardım etmiyor gibi gözüküyordu. 0:04:44.519,0:04:48.610 Nörodejenerasyon sebebiyle çocuklarım [br]neredeyse her gün nöbet geçiriyor. 0:04:49.697,0:04:51.978 Birkaç yıl önce, [br]nöbetleri iyice arttı, 0:04:51.978,0:04:53.758 günde birkaç defaydı. 0:04:57.628,0:05:04.369 Çocuklara nöbetleri için[br]geleneksel ağrı kesiciler 0:05:04.369,0:05:05.768 vermeye başladık. 0:05:06.237,0:05:09.247 İşe yaradılar - bazıları yaradı[br]bazıları yaramadı, 0:05:09.247,0:05:10.367 ama asıl problem 0:05:10.367,0:05:13.868 çoğu nöbet ilacının çocukları[br]birer zombiye çevirmesiydi. 0:05:13.868,0:05:15.306 İlaçların bütün amacı 0:05:15.306,0:05:19.799 nöbetlere sebep olan stres [br]veya tetikleyicileri ortadan kaldırmaktır. 0:05:20.687,0:05:24.579 Kaliforniya'da bir babanın, sık sık [br]ve tüm gün süren inatçı nöbetleri olan 0:05:24.579,0:05:28.251 küçük oğlunun tedavisinde 0:05:28.251,0:05:30.287 ilaç olarak kenevir kullandığını [br]öğrendik. 0:05:30.287,0:05:32.096 İlgimizi çekti. 0:05:32.096,0:05:35.010 İletişime geçtik, ilaç hakkında [br]daha fazla bilgi edindik. 0:05:36.268,0:05:40.008 Kenevirle ilgili ciddi bir araştırma[br]yapmaya karar verdik. 0:05:40.348,0:05:42.918 Kenevir bitkisinin MÖ 2900 yıllarında 0:05:42.918,0:05:48.668 Çin'de ilaç olarak kullanıldığını [br]biliyor muydunuz? 0:05:48.668,0:05:52.208 1800'lerde 1 yüzyıl boyunca, [br]kenevirin Amerika'da birçok hastalığın 0:05:52.208,0:05:56.680 tedavisinde kullanıldığını [br]biliyor muydunuz? 0:05:57.189,0:06:00.388 Maalesef, 1900'lerin başlarında,[br]muhtemelen hepinizin bildiği gibi, 0:06:00.388,0:06:04.028 kenevir yasaklandı [br]ve daha sonra şeytanlaştırıldı, 0:06:04.028,0:06:06.617 bir savaşa dönüştü. 0:06:07.696,0:06:10.539 Bu bir utanç. Gerçekten bir utanç. 0:06:11.060,0:06:13.547 Fakat biz yağının da işe yarayacağına [br]ikna olduk. 0:06:13.547,0:06:16.420 Daha sonra yağını tedarik etmeye başladık. 0:06:17.920,0:06:19.860 Kenevir Nevada eyaletinde 0:06:19.860,0:06:21.447 neredeyse 10 yıldır legal; 0:06:21.447,0:06:24.826 tabii biz de gidip yağını satın alabilecek[br]ve çocuklarımıza verecektik. 0:06:24.826,0:06:29.319 Ama maalesef bizim eyaletimizde [br]kenevir yağı yoktu. 0:06:29.527,0:06:31.759 [br]Bu yüzden kendimizi yapmaya koyulduk. 0:06:32.240,0:06:36.442 Öncelikle doktora gidip kenevir tedavisi [br]yapabilmek için doktor onayı aldık; 0:06:36.442,0:06:38.435 böylece bizler lisanslı bakıcılar olduk. 0:06:38.435,0:06:40.407 Nevada eyaletinde, lisanslı bakıcılar 0:06:40.407,0:06:43.439 kenevir bitkisindeki yağı çıkarabilir [br]ve üretebilir, 0:06:43.439,0:06:46.388 böylece biz de çocuklarımıza verebildik. 0:06:48.898,0:06:52.531 Her gün, günde 3 kez,[br]burada da göreceğiniz gibi 0:06:52.881,0:06:54.576 kızlarımız biraz yağ alıyorlar. 0:06:54.576,0:06:57.758 Bu yağ, kannabidiol (yani CBD) [br]açısından zengin, 0:06:57.758,0:07:01.895 çok özel bir kenevir bitkisinden [br]elde ediliyor. 0:07:04.248,0:07:09.529 Malesef bu yağ tek başına çocuklarımızın [br]nöbetlerini tamamen geçirmeye yetmiyor; 0:07:09.529,0:07:14.199 bu yüzden hala küçük bir miktar [br]farmasötik ilaç kullanmaya devam ediyoruz. 0:07:14.199,0:07:17.977 Ama kullandığımız ilaç sayısı azaldı, 0:07:17.977,0:07:22.537 bazı ilaçlarda verdiğimiz dozlar azaldı. 0:07:22.537,0:07:26.367 Sonuç olarak sadece geçirdikleri [br]nöbet sayısı azalmakla kalmayıp 0:07:26.367,0:07:28.220 aynı zamanda nöbet süreleri de kısaldı. 0:07:28.220,0:07:31.465 Artık küçük zombiler gibi değiller, 0:07:31.465,0:07:34.378 gözleri daha canlı[br]ve yeniden mutlu birer çocuklar. 0:07:35.828,0:07:39.348 Bu gerçekten mükemmel bir gelişme[br]ancak aman Tanrım Amerika'da 0:07:39.348,0:07:44.738 2 milyon insan epilepsi [br]veya nöbet sorunlarıyla uğraşıyor, 0:07:44.738,0:07:46.949 bu çocuklara, yetişkinlere 0:07:46.949,0:07:50.176 kim yardım edecek diye düşündüm. 0:07:50.406,0:07:52.278 [br]Ve o anda 0:07:52.278,0:07:54.788 çocuklarımız için öğrendiklerimizi alıp 0:07:54.788,0:07:57.838 Nevada eyaletinde ticari bir işe [br]dönüştürmeye karar verdik, 0:07:57.838,0:08:00.832 ki burası da bunun gerçekleşmesine [br]izin vermeye hazırlanıyordu 0:08:00.832,0:08:03.999 ve Kylie'nin de bahsettiği gibi, [br]biz de bunu yapmaya gayret ettik 0:08:03.999,0:08:07.389 ve şimdi, Nevada eyaletinde [br]kenevir yetiştirmek, özünü çıkarmak 0:08:07.389,0:08:11.037 ve satmak için ruhsatlandırıldık. 0:08:13.949,0:08:18.339 Bir gün devlet bu yasağa son verecek. 0:08:18.339,0:08:20.665 Fakat bu süreçte kaç yaşam sona erecek 0:08:20.665,0:08:24.258 ya da bu durumdan ciddi olarak [br]etkilenecek? 0:08:24.258,0:08:28.108 Çocukları benimkiler gibi nöbetler yaşayan[br]kaç aile yuvalarından Colorado 0:08:28.108,0:08:32.620 veya Nevada'ya bu ilaçları almak için [br]taşınacak? 0:08:32.620,0:08:35.449 Kaç kanser hastasının [br]kemoterapinin yan etkisi olan 0:08:35.449,0:08:37.616 ağrı ve bulantıya iyi gelen 0:08:37.616,0:08:42.021 bu ucuz ve etkili ilaçlara erişimi [br]engellenecek? 0:08:46.269,0:08:50.881 Kenevirin taşıdığı potansiyeli anlayan [br]benim gibi bir grup insan daha var 0:08:51.196,0:08:53.040 ve bu durumdan çok mutluyum. 0:08:53.040,0:08:55.940 İronik olansa kendi ailemiz[br]ve arkadaşlarımızdan bazıları 0:08:55.940,0:08:58.582 hatta özellikle kendi annem 0:08:58.582,0:09:00.448 hâlâ ikna olmuş değil. 0:09:00.888,0:09:03.616 Annem, kenevire serbestçe erişiminin [br]aslında toplum için 0:09:03.616,0:09:07.179 bir tehdit olabileceğinden endişeleniyor [br]ve belki de tıbbi değerinin 0:09:07.179,0:09:11.360 bu tehditten daha öncelikli olmadığını [br]düşünüyor. 0:09:12.580,0:09:15.710 Tıbbi değerini torunlarında görebiliyor. 0:09:16.489,0:09:18.467 Bence asıl problem şu: 0:09:18.467,0:09:21.910 Şüphecileri ikna edecek kadar [br]yeterli önemde bir kanıtımız yok. 0:09:21.910,0:09:24.070 İlacın etkisi, çalışma mekanizması 0:09:24.070,0:09:27.210 ve ne kadar çok insanın [br]işine yarayabileceğine dair 0:09:27.210,0:09:31.510 yeterli çalışma ve araştırma yok. 0:09:32.060,0:09:34.338 Hiçbir araştırma yok demek yanlış olur, 0:09:34.338,0:09:38.008 kenevir bitkisinin yararlı olduğunu [br]gösteren birçok kanıt var. 0:09:38.008,0:09:42.130 Fakat etkileri hakkında [br]klinik araştırmalar az. 0:09:42.130,0:09:45.571 Tavuk mu yumurtadan çıkar yumurta [br]mı tavuktan bilmecesi gibi bir durum. 0:09:45.571,0:09:48.601 Kenevir yasağı son bulana kadar 0:09:48.601,0:09:52.743 kenevir; metamfetamin, LSD gibi hiçbir[br]tıbbi değeri olmayan 0:09:52.743,0:09:58.001 zararlı ilaçlar listesinden [br]çıkarılana kadar, 0:09:58.268,0:10:00.875 o listeden keneviri çıkarana kadar, 0:10:00.905,0:10:03.652 ki o listede olması bile saçmalık, 0:10:03.652,0:10:07.149 kenevir hakkında araştırmalar [br]yapılamayacak. 0:10:07.380,0:10:11.219 Yarın Nevada Üniversitesi [br]Reno Medikal Merkezi'ne 0:10:11.219,0:10:15.640 kenevir üzerindeki araştırma yapmaları [br]için 1 milyon dolar bağışlasam bile 0:10:16.260,0:10:18.547 muhtemelen başarılı olamazdım. 0:10:18.547,0:10:21.608 Bilim insanları bu bitki üzerinde [br]çalışmak istemiyor değiller; 0:10:21.608,0:10:24.699 sadece federal desteklerini [br]kaybetmekten korkuyorlar. 0:10:25.349,0:10:28.218 Çünkü DEA (Uyuşturucu ile Mücadele Kurumu) 0:10:28.218,0:10:31.348 ve diğer federal düzenleyici kurumlarla [br]uğraşmak zorundalar 0:10:31.348,0:10:33.937 ki bu da karmaşık ve pahalı bir süreç. 0:10:34.359,0:10:39.019 Kenevir yasağının bir diğer sonucu da 0:10:39.019,0:10:41.609 aslında bizi ilerlemekten alıkoymasıdır. 0:10:41.609,0:10:44.681 Kenevirle ilgili yaşadığım kendi [br]kişisel deneyimim, 0:10:44.681,0:10:46.519 kanıtlar ve bildiğim bilimle birlikte 0:10:46.519,0:10:49.089 sizinle daha önce paylaştığım şeyi [br]kesinleştiriyor. 0:10:49.089,0:10:50.770 Kenevir, yaşamımızın 0:10:50.770,0:10:55.040 sağlıkla ilgili büyük başarı hikâyesi olma[br]potansiyeline sahiptir 0:10:55.040,0:10:56.753 ancak buna izin verirsek. 0:10:59.398,0:11:02.019 Addie ve Cassie'nin daha yakın tarihli [br]bir fotoğrafı. 0:11:03.029,0:11:05.408 Annem gibi 0:11:05.408,0:11:07.388 hâlâ şüphesi olanlar, 0:11:07.388,0:11:10.687 hâlâ kenevirin, toplumu [br]olumsuz etkileyeceğinden endişelenenlerin 0:11:10.687,0:11:13.690 bu fotoğrafa bakmalarını [br]ve şunları düşünmelerini istiyorum: 0:11:13.690,0:11:17.039 Benim gibi ebeveynlerin [br]kenevire ulaşımını kısıtlayarak 0:11:17.039,0:11:19.639 beni, çocuklarımın hayatları ile [br]iyi durumda olmaları 0:11:19.639,0:11:21.429 ve benim hapse girmem arasında 0:11:21.429,0:11:23.311 seçim yapmaya zorluyorsunuz. 0:11:23.640,0:11:29.799 Modern toplumda bu nasıl adil [br]veya rasyonel bir düşünce şekli olabilir? 0:11:30.869,0:11:34.301 16. başkanımızın,[br]ünlü 16. başkanımızın 0:11:35.011,0:11:37.079 bu konuyla ilgili [br]güçlü duyguları vardı. 0:11:37.079,0:11:40.216 "Yasak, bir erkeğin iştahını[br]yasalarla kontrol etmeyi 0:11:40.216,0:11:44.564 ve suç olmayan şeylerden [br]bir suç çıkarmayı denemesi 0:11:44.839,0:11:47.739 nedeniyle aklın sınırlarının [br]ötesine geçer... 0:11:47.739,0:11:51.059 Bir yasaklama yasası hükümetimizin[br] 0:11:51.059,0:11:53.219 kuruluş ilkelerine darbe vurur." dedi. 0:11:53.219,0:11:54.829 Bunu söyleyen Abraham Lincoln'dü. 0:11:54.829,0:11:58.358 Ve bu sözleri, alkol yasağı [br]veya kenevir yasağı ile yaşadığımız 0:11:58.358,0:12:01.540 deneyimlerden önce söylemişti. 0:12:03.703,0:12:06.738 Bir gün devlet araştırmalar için [br]para harcayacak. 0:12:06.738,0:12:11.438 Bir gün NIH (Ulusal Sağlık Örgütü) tedavi[br]amaçlı kenevirin peşine düşecek. 0:12:11.438,0:12:16.760 O güne kadar, büyük bir grup bir araya [br]gelerek akademik kurumları kullanana kadar 0:12:16.760,0:12:21.118 özel sektörde kenevirin klinik [br]araştırmalarını düzenlemek 0:12:21.118,0:12:24.011 ve finanse etmek için [br]bir sivil toplum kuruluşu oluşturdu. 0:12:24.011,0:12:28.368 Vakfımıza, benim başıma gelmeden önce 0:12:28.368,0:12:34.222 kulak asmadığım şu söylediklerimi[br]bir süredir savunanlar onuruna 0:12:34.222,0:12:38.828 PeopleCann adını verdik. 0:12:39.149,0:12:44.308 En çılgın düşüncelerinde bile,[br]affedersiniz, 0:12:44.308,0:12:47.799 eşim bir kenevir savunucusu [br]olacağını düşünmezdi. 0:12:47.799,0:12:51.922 Öğrenmemiz gerekene kadar[br]bu bitki hakkkında 0:12:51.922,0:12:55.202 "yanlış bilgilendirilmişti" diyelim. 0:12:55.922,0:12:58.929 Ne ben ne de eşim [br]küçük çocuklarımızın 0:12:58.929,0:13:02.271 yeni nesil kenevir savunucuları [br]olacağına inanabilirdik. 0:13:04.308,0:13:05.919 (İç çekişler) 0:13:07.349,0:13:09.063 Sizi onlarla tanıştırmak istiyorum. 0:13:09.331,0:13:14.710 Lütfen eşim Chris, affedersiniz, [br]ve kızlarımız Addie ve Cassie Hempel'a 0:13:14.710,0:13:17.803 bir doğum günü kutlaması yapın. 0:13:17.803,0:13:19.800 (Alkışlar) 0:13:23.520,0:13:24.649 Merhaba. 0:13:24.649,0:13:25.973 (Alkışlar) 0:13:51.939,0:13:55.950 Doğum günü şarkısını söylemenizi [br]istesem ayıp mı olur? 0:13:57.059,0:14:00.883 (Herkes söyler) İyi ki doğdun. 0:14:01.071,0:14:04.571 İyi ki doğdun. 0:14:04.812,0:14:09.242 İyi ki doğdun sevgili Cassie. 0:14:09.472,0:14:13.633 İyi ki doğdun. 0:14:13.633,0:14:17.561 Yaşasın! Aferin kızlar! 0:14:17.561,0:14:18.950 (Alkışlar)