1 00:00:16,667 --> 00:00:21,481 Penso que todos concordamos que crescer é mais demorado agora que no passado. 2 00:00:22,295 --> 00:00:25,362 Isso parece uma afirmação justamente incontroversa 3 00:00:25,363 --> 00:00:28,042 que é apoiada por muitos factos. 4 00:00:28,043 --> 00:00:31,899 Em 1960, se o considerarmos como um ano de referência, 5 00:00:33,082 --> 00:00:36,700 relativamente poucas pessoas tiveram estudos para além do secundário, 6 00:00:36,700 --> 00:00:39,371 isto se acabaram sequer o secundário. 7 00:00:39,372 --> 00:00:42,151 E 40% das pessoas nem sequer chegaram tão longe. 8 00:00:43,621 --> 00:00:47,676 Em 1960, a idade para casar era, em média, de 20 anos para as mulheres 9 00:00:47,676 --> 00:00:49,553 e de 23 para os homens. 10 00:00:50,676 --> 00:00:54,293 Agora é de 27 anos para as mulheres e de 29 para os homens 11 00:00:54,293 --> 00:00:56,433 e está ainda a aumentar. 12 00:00:56,433 --> 00:01:01,004 Muita coisa mudou na vida dos jovens no decorrer dos últimos 50 anos. 13 00:01:01,004 --> 00:01:03,845 Mudou tanto, de facto, que eu proponho 14 00:01:03,846 --> 00:01:08,479 que ajuda se pensarmos nisso como uma nova etapa de vida da idade adulta 15 00:01:08,480 --> 00:01:12,123 entre a adolescência e o início da vida adulta. 16 00:01:12,580 --> 00:01:16,470 Mas porque é que demora tanto tempo crescer nos dias de hoje, 17 00:01:16,471 --> 00:01:18,180 muito mais do que no passado? 18 00:01:18,181 --> 00:01:21,765 Porque é que existe agora este novo estado de idade adulta emergente? 19 00:01:22,645 --> 00:01:28,390 Houve quatro revoluções nos anos 60 e 70 20 00:01:28,391 --> 00:01:33,051 que, de várias maneiras, prepararam terreno para a sociedade que conhecemos hoje, 21 00:01:33,052 --> 00:01:36,664 incluindo esta nova etapa de vida de idade adulta emergente. 22 00:01:36,665 --> 00:01:39,893 Essas quatro revoluções são: a Revolução Tecnológica, 23 00:01:39,894 --> 00:01:41,768 a Revolução Sexual, 24 00:01:41,769 --> 00:01:45,737 o Movimento Feminista e o Movimento Jovem. 25 00:01:45,738 --> 00:01:48,033 Primeiro, a Revolução Tecnológica. 26 00:01:48,345 --> 00:01:52,379 A Revolução Tecnológica não se cinge a Iphones e Ipads, 27 00:01:52,380 --> 00:01:55,293 nem mesmo a computadores portáteis e Internet. 28 00:01:55,294 --> 00:01:58,803 Outra enorme revolução tecnológica dos últimos 50 anos 29 00:01:58,803 --> 00:02:02,775 tem sido a transição de uma economia de manufactura 30 00:02:02,775 --> 00:02:05,253 para uma economia de conhecimento. 31 00:02:05,875 --> 00:02:09,486 Nós tornámo-nos tão bons a fazer coisas com máquinas 32 00:02:09,486 --> 00:02:12,534 que deixámos de precisar de tantas pessoas para as fazer. 33 00:02:13,854 --> 00:02:15,830 A maioria de nós está também ciente 34 00:02:15,831 --> 00:02:19,410 de quantos trabalhos de manufactura passaram para outros países. 35 00:02:19,411 --> 00:02:20,973 Mas não é só isso. 36 00:02:20,974 --> 00:02:24,480 A nossa produção é, na verdade, seis vezes maior actualmente 37 00:02:24,480 --> 00:02:26,406 do que era nos anos 50. 38 00:02:26,596 --> 00:02:29,742 Mas conseguimos isso com apenas metade das pessoas. 39 00:02:29,742 --> 00:02:31,713 Por isso, longe vai o tempo 40 00:02:31,713 --> 00:02:37,239 em que um rapaz podia andar numa fábrica de automóveis ou numa siderurgia 41 00:02:37,240 --> 00:02:39,131 e ganhar dinheiro suficiente 42 00:02:39,131 --> 00:02:41,865 para se sustentar a si próprio e à sua família. 43 00:02:41,865 --> 00:02:45,358 Os novos empregos na economia do conhecimento 44 00:02:45,359 --> 00:02:48,948 são na informação, na tecnologia e nos serviços. 45 00:02:48,949 --> 00:02:53,588 Todos eles requerem estudos que vão além da escola secundária. 46 00:02:54,631 --> 00:02:58,340 São esses que conseguem os melhores novos empregos na economia do conhecimento. 47 00:02:58,341 --> 00:03:02,162 É preciso ter algum tipo de estudos para além do secundário. 48 00:03:02,163 --> 00:03:06,530 Por isso, agora, há mais pessoas a estudar durante mais tempo 49 00:03:06,530 --> 00:03:08,298 do que antigamente. 50 00:03:08,486 --> 00:03:10,377 Isso faz adiar tudo o resto. 51 00:03:10,377 --> 00:03:13,862 Como a maioria das pessoas não vai ter um trabalho estável a longo termo 52 00:03:13,862 --> 00:03:17,766 durante muitos anos após acabarem os estudos, 53 00:03:17,767 --> 00:03:21,304 muitos preferem adiar o casamento e a paternidade 54 00:03:21,305 --> 00:03:23,535 até terem um trabalho estável. 55 00:03:24,635 --> 00:03:27,431 A segunda revolução é a Revolução Sexual. 56 00:03:28,164 --> 00:03:31,018 A invenção da pílula contraceptiva em 1964, 57 00:03:31,018 --> 00:03:34,078 juntamente com outros eficazes métodos contraceptivos, 58 00:03:34,078 --> 00:03:38,806 quebrou, pela primeira vez, o antigo elo entre a sexualidade e a reprodução. 59 00:03:39,660 --> 00:03:41,210 E com isso, 60 00:03:41,210 --> 00:03:45,359 quebrou-se, pela primeira vez, o elo entre a sexualidade e o casamento. 61 00:03:45,827 --> 00:03:49,121 Por isso, a idade de casar começou a aumentar constantemente, 62 00:03:49,121 --> 00:03:53,392 embora a idade das primeiras relações sexuais tenha diminuído. 63 00:03:53,881 --> 00:03:59,529 Hoje, a maioria das pessoas tem relações sexuais na adolescência, 64 00:03:59,529 --> 00:04:04,090 uma década ou mais antes de casar e ter filhos. 65 00:04:04,920 --> 00:04:08,079 Assim, isso muda o modo de ser dos que têm 20 anos, ou quase. 66 00:04:08,079 --> 00:04:11,488 Em vez de assumirem compromissos de casamento e paternidade, 67 00:04:11,489 --> 00:04:15,129 as pessoas agora têm este intervalo, de 10 anos ou mais, 68 00:04:15,129 --> 00:04:17,895 em que estão a criar um intervalo nas relações 69 00:04:17,895 --> 00:04:21,380 e ainda não estão comprometidos com a estrutura de uma vida familiar. 70 00:04:22,871 --> 00:04:25,357 Em terceiro lugar vem o Movimento Feminista. 71 00:04:26,657 --> 00:04:29,636 Em 1960, pouca gente entrava para a faculdade, 72 00:04:29,637 --> 00:04:32,299 mas havia duas vezes mais rapazes que raparigas 73 00:04:32,299 --> 00:04:34,399 entre os estudantes universitários, 74 00:04:34,399 --> 00:04:39,993 Hoje, 58% dos universitários são raparigas, apenas 42% são rapazes. 75 00:04:39,994 --> 00:04:42,946 As raparigas representam também metade dos estudantes 76 00:04:42,947 --> 00:04:46,806 nas faculdades de medicina, de direito, de gestão. 77 00:04:46,807 --> 00:04:49,404 Isso tem sido extremamente revolucionário. 78 00:04:49,404 --> 00:04:52,154 Isso tem mudado a maneira como as raparigas encaram a vida 79 00:04:52,154 --> 00:04:53,996 e como planeiam a sua vida. 80 00:04:53,996 --> 00:04:56,302 É difícil para nós sequer imaginar 81 00:04:56,302 --> 00:05:01,430 quanta pressão devia ser feita a uma rapariga em 1960 para arranjar um marido. 82 00:05:01,900 --> 00:05:03,250 Porque, se não o fizesse, 83 00:05:03,250 --> 00:05:05,398 que mais iria fazer na vida? 84 00:05:05,398 --> 00:05:09,273 Não existiam quase profissões nenhumas que lhe fossem acessíveis. 85 00:05:09,274 --> 00:05:12,886 Assim, concentravam-se mais nisso, 86 00:05:12,887 --> 00:05:14,686 já que não podiam fazer mais nada. 87 00:05:14,687 --> 00:05:16,477 Elas, tal como os rapazes, 88 00:05:16,477 --> 00:05:18,773 querem usar os seus 20 anos 89 00:05:18,773 --> 00:05:23,417 para fazer progressos no estudos e depois na sua carreira. 90 00:05:23,684 --> 00:05:26,391 Isso mudou completamente o que os 20 anos representam 91 00:05:26,392 --> 00:05:29,251 tanto para rapazes como para raparigas. 92 00:05:29,252 --> 00:05:32,072 E finalmente, o Movimento Jovem. 93 00:05:32,882 --> 00:05:37,251 A vida adulta costumava estar associada a muitas coisas boas, 94 00:05:37,251 --> 00:05:39,793 como o estatuto social e a autoridade. 95 00:05:40,328 --> 00:05:43,861 De certa forma ainda é, mas não tanto como costumava ser. 96 00:05:43,862 --> 00:05:47,656 Os anos 60 e 70 mudaram isso com o Movimento Jovem. 97 00:05:48,180 --> 00:05:50,562 "Espero morrer antes de chegar a velho". 98 00:05:50,941 --> 00:05:53,744 Quantos são suficientemente velhos para se lembrarem disso? 99 00:05:53,744 --> 00:05:56,323 ou " Nunca confies em ninguém com mais de 30 anos". 100 00:05:56,636 --> 00:06:00,653 Isso dizia-se de certa forma irónica, mas só de certa forma. 101 00:06:00,653 --> 00:06:02,524 Há verdades por trás disso. 102 00:06:02,880 --> 00:06:07,345 Agora ser adulto, ser mais velho, perdeu importância 103 00:06:07,346 --> 00:06:10,125 e a adolescência passou a ser venerada. 104 00:06:10,403 --> 00:06:14,816 Por isso os jovens já não têm pressa de se tornarem adultos. 105 00:06:14,817 --> 00:06:18,177 Preferem prolongar a sua juventude o máximo que conseguirem 106 00:06:18,177 --> 00:06:20,310 e aproveitá-la enquanto dura. 107 00:06:21,420 --> 00:06:24,871 Assim, juntas, essas quatro mudanças resultaram 108 00:06:24,872 --> 00:06:27,871 nesta nova fase da vida de idade adulta emergente. 109 00:06:27,872 --> 00:06:32,797 Enquanto as pessoas costumavam projectar a estrutura estável de uma vida adulta 110 00:06:32,798 --> 00:06:34,977 para uma idade por volta dos 20 anos, 111 00:06:34,978 --> 00:06:37,906 agora é mesmo verdade que "os 30 são os novos 20". 112 00:06:38,363 --> 00:06:41,017 Há uma boa razão para esta frase se ter tornado popular. 113 00:06:41,018 --> 00:06:44,648 Porque agora as transições, que costumavam acontecer por volta dos 20 anos, 114 00:06:44,649 --> 00:06:47,498 acontecem perto dos 30 à maioria das pessoas. 115 00:06:47,498 --> 00:06:51,482 Em vez de passarem da adolescência para a vida adulta com uma idade perto dos 20, 116 00:06:51,482 --> 00:06:55,450 a adolescência é seguida pela vida adulta emergente pelos 20 e tal anos 117 00:06:55,451 --> 00:06:59,761 e, finalmente, a entrada numa jovem vida adulta estável. 118 00:07:02,215 --> 00:07:08,545 Nem toda a gente gosta de ouvir falar desta nova fase de emergente vida adulta. 119 00:07:08,546 --> 00:07:10,165 Nem toda a gente está feliz 120 00:07:10,166 --> 00:07:13,131 com este crescimento mais demorado do que o costume. 121 00:07:13,132 --> 00:07:16,599 Pelo contrário, muitas pessoas estão muito infelizes com isso. 122 00:07:16,600 --> 00:07:21,513 Muitos pensam que o facto de os jovens entrarem nessa transição 123 00:07:21,513 --> 00:07:24,236 para uma vida adulta estável mais tarde que no passado 124 00:07:24,236 --> 00:07:26,872 significa que algo de errado deve existir neles. 125 00:07:27,452 --> 00:07:31,986 Os pais e avós não podem deixar de olhar para o progresso, 126 00:07:31,987 --> 00:07:35,206 ou a falta dele, dos seus filhos e netos 127 00:07:35,207 --> 00:07:40,636 para a vida adulta, aos 20 anos, e pensar, ou até talvez dizer: 128 00:07:40,637 --> 00:07:42,502 "Quando eu tinha a tua idade..." 129 00:07:43,544 --> 00:07:46,560 Porque a agenda mudou mesmo. 130 00:07:46,278 --> 00:07:49,645 Mas eu gostava de vos desafiar 131 00:07:49,645 --> 00:07:51,952 — se hoje pensam dessa maneira — 132 00:07:51,952 --> 00:07:54,695 a tentar pensar nisso de maneira diferente. 133 00:07:56,375 --> 00:07:59,554 Não significa que haja algo de errado com eles. 134 00:07:59,994 --> 00:08:03,135 Em primeiro lugar, demoram mais tempo a prepararem-se 135 00:08:03,135 --> 00:08:05,190 para a economia do conhecimento 136 00:08:05,190 --> 00:08:08,130 do que demoravam para a economia de manufactura. 137 00:08:08,265 --> 00:08:10,743 Por isso não é culpa deles. 138 00:08:10,744 --> 00:08:15,280 Eles estão atentamente envolvidos em preparar-se para o mundo deles 139 00:08:15,280 --> 00:08:18,477 e estão a tentar encontrar um lugar numa economia muito complexa. 140 00:08:20,127 --> 00:08:23,116 Em segundo lugar, o Movimento Feminista 141 00:08:23,116 --> 00:08:27,163 abriu uma vasta escala de oportunidades para raparigas. 142 00:08:27,164 --> 00:08:28,942 Mas isso não é uma coisa má. 143 00:08:28,942 --> 00:08:32,625 Penso que pucos de nós veriam isso como uma evolução negativa. 144 00:08:32,626 --> 00:08:35,331 É uma coisa boa. É uma coisa óptima. 145 00:08:35,609 --> 00:08:38,820 Assim, ter esta fase de idade adulta, emergente 146 00:08:38,821 --> 00:08:41,487 permite aos rapazes e raparigas 147 00:08:41,487 --> 00:08:44,587 desenvolver as suas competências para o trabalho. 148 00:08:46,954 --> 00:08:55,100 Não teríamos, muitos de nós, feito uma melhor escolha de parceiro para casar, 149 00:08:55,123 --> 00:08:57,704 aos 28, 29, ou 30 anos, 150 00:08:57,704 --> 00:09:00,697 do que fizemos aos 19, 20, ou 21? 151 00:09:01,964 --> 00:09:05,310 Não seríamos, muitos de nós, melhores progenitores 152 00:09:05,310 --> 00:09:09,971 se começássemos aos 30 ou 31 anos, em vez de aos 20 ou 21? 153 00:09:10,250 --> 00:09:12,883 Suponho que não haja dúvidas acerca disso. 154 00:09:13,084 --> 00:09:14,772 E também há isto: 155 00:09:16,262 --> 00:09:19,314 Havendo o espaço para a idade adulta emergente, 156 00:09:19,315 --> 00:09:24,321 os jovens gozam de um inédito e incomparável período de liberdade. 157 00:09:25,061 --> 00:09:27,546 É um tempo em que vocês podem fazer coisas 158 00:09:27,546 --> 00:09:30,324 que nunca puderam fazer quando eram crianças 159 00:09:30,325 --> 00:09:33,372 e que, na verdade, não serão capazes de fazer mais tarde. 160 00:09:34,122 --> 00:09:37,842 Então, se têm gosto pela aventura, 161 00:09:37,842 --> 00:09:40,767 se gostariam de ver como é viver 162 00:09:40,768 --> 00:09:43,512 numa parte diferente do país ou do mundo, por uns tempos, 163 00:09:43,512 --> 00:09:46,005 e fazer talvez algum tipo de projecto comunitário, 164 00:09:46,005 --> 00:09:48,069 esta é a altura para o fazer. 165 00:09:48,270 --> 00:09:51,940 Se gostariam de entrar numa carreira sem futuro, 166 00:09:51,940 --> 00:09:56,042 como actor, ou músico, ou outra coisa em artes, 167 00:09:56,043 --> 00:09:58,069 esta é a altura para o fazer. 168 00:09:58,470 --> 00:10:00,668 Porque mais tarde será muito mais difícil, 169 00:10:00,669 --> 00:10:02,872 quando já tiverem assumido esses compromissos. 170 00:10:02,872 --> 00:10:07,660 Agora, na idade adulta emergente, ninguém depende realmente de vocês. 171 00:10:07,878 --> 00:10:10,790 Esta é uma das suas características únicas. 172 00:10:10,791 --> 00:10:13,284 E, finalmente, as pessoas vão depender de vocês. 173 00:10:13,284 --> 00:10:15,750 Isso vai diminuir a variedade das vossas escolhas. 174 00:10:15,750 --> 00:10:18,400 Durante a idade adulta emergente 175 00:10:18,186 --> 00:10:22,361 vocês têm uma liberdade rara e uma liberdade breve 176 00:10:22,362 --> 00:10:24,372 e devem aproveitá-la ao máximo. 177 00:10:27,052 --> 00:10:31,324 Gostaria de acabar dizendo aos jovens 178 00:10:31,324 --> 00:10:35,372 que são adultos emergentes, ou quase, 179 00:10:35,373 --> 00:10:38,754 para não deixarem que ninguém vos empurre para a idade adulta 180 00:10:38,754 --> 00:10:40,916 antes que estejam prontos. 181 00:10:40,916 --> 00:10:44,474 A idade adulta estará pronta quando vocês estiverem. 182 00:10:44,474 --> 00:10:46,295 Muita gente bem-intencionada 183 00:10:46,295 --> 00:10:49,295 quer que vocês lá cheguem o mais depressa possível. 184 00:10:49,295 --> 00:10:51,222 Mas a vida não é delas. 185 00:10:51,222 --> 00:10:53,027 A vida é vossa. 186 00:10:53,027 --> 00:10:56,747 E devem lembrar-lhes isso, se necessário. 187 00:10:56,748 --> 00:11:01,669 A vida adulta é algo em que, por fim, quase toda a gente entra. 188 00:11:01,670 --> 00:11:06,133 E é um lugar em que, depois de lá entrar, nunca mais se pode voltar atrás. 189 00:11:06,883 --> 00:11:10,721 Por isso aproveitem ao máximo a liberdade da vossa idade adulta emergente. 190 00:11:10,722 --> 00:11:12,371 enquanto ela dura. 191 00:11:12,460 --> 00:11:13,867 Obrigado. 192 00:11:13,867 --> 00:11:17,768 (Aplausos)