[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,İnsanoğluna özgü olan eşsiz herhangi bir şey var mı? Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Var. Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Tümüyle gelişmiş ahlak anlayışına Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,sahip olan tek canlılar bizleriz. Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Sosyal yaratıklar olarak ahlak konusunda takıntılıyız. Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,İnsanların yaptıklarını, ne için yaptıklarını bilmeye gereksinim duyuyoruz. Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve kişisel olarak ben ahlaka kafayı takmış durumdayım. Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Hepsi bu kadın yüzünden Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Rahibe Mary Marastela, Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,kendisi annem olarak da bilinir. Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Çocukken kilisede çok fazla tütsü soludum Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ve bazı ifadeleri Latince söylemeyi öğrendim, Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,ama aynı zamanda annemin tepeden tırnağa Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,ahlakının her insana uygulanıp uygulanamayacağı Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,hakkında düşünmek için zamanım oldu. Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Şunu gördüm ki, dindar olan ve olmayan insanlar Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,ahlak konusunda aynı oranda takıntılı. Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Düşündüm ki, belki de ahlaki kararlar için Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,bir takım maddi esaslar vardır. Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Beynimizin bizi ahlaklı yaptığını Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,söylemek yerine daha ileriye gittim. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Ahlakın kimyası olup olmadığını bilmek istiyordum. Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Ahlak molekülü olup olmadığını Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,bilmek istiyordum. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,10 yıl süren deneylerden sonra Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,onu buldum. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Görmek ister misiniz? Biraz yanımda getirdim. Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu küçük şırınganın içinde Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,ahlak molekülü var. Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(Kahkahalar) Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Oksitosin olarak adlandırılıyor. Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Oksitosin yalnızca memelilerde bulunan Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,çok basit ve çok eski bir molekül Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Kemirgenlerde, annelerin yavrularına Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,bakmasını sağladığı biliniyordu Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ve bazı canlılarda, yuva paylaşımına Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,tahammül etmede göz önünde bulunduruldu. Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Fakat insanlarda, sadece kadınlarda doğumu ve Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,emzirmeyi kolaylaştırdığı ve cinsel ilişki sırasında Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,iki cinsiyetin de salgıladığı biliniyordu. Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Böylece, aklıma oksitosinin ahlak molekülü olabileceği fikri geldi. Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Çoğumuzun yapacağını yaptım ve bunu bazı iş arkadaşlarım üzerinde denedim. Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Biri bana dedi ki: Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,"Paul, bu dünyanın en aptalca fikri" Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,"Bu" dedi, "sadece dişi bir molekül, Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,bu kadar da önemli olamaz." Dialogue: 0,0:01:57.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Fakat karşı çıktım, "Ama bunu erkeklerin beyni de yapıyor. Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Bunun bir sebebi olmalı." Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Doğrusu haklıydı, aptalca bir fikirdi. Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Ancak denenebilecek kadar aptalcaydı. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Başka bir deyişle, oksitosinin insanları daha ahlaklı yapıp yapmadığını Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,görmek için bir deney tasarlayabileceğimi düşündüm. Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Ortaya çıktı ki, o kadar da kolay değildi. Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Her şeyden önce, oksitosin utangaç bir molekül. Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Salınım için herhangi bir uyarıcı olmadığında, Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,normal seviyeleri sıfıra yakın. Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve salınım olduğunda ise, yarılanma ömrü üç dakika, Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,ve oda sıcaklığında hızla bozuluyor. Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani bu deney, oksitosinin artmasına neden olmalı, Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,onu hızlıca toplamalı ve soğuk tutmalı. Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Sanırım bunu yapabilirim. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi şansa bakın ki, oksitosin hem beyinde Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,hem de kanda üretilebiliyor, Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,yani bu deneyi sinir cerrahisi öğrenmeden yapabilecektim. Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Ardından ahlakı ölçmeliydim. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,'Ahlak' ı büyük harf "A" ile üstlenmek kocaman bir proje Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu yüzden küçükten başladım. Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Yalnız bir erdem üzerine çalıştım: Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Güvenilirlik. Dialogue: 0,0:02:57.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Neden mi? 2000'lerin başında Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,daha yüksek oranda güvenilir insana sahip ülkelerin Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,refah düzeylerinin daha fazla olduğunu göstermiştim. Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani bu ülkelerde, daha fazla ticari hareket gerçekleşiyor Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,ve daha fazla zenginlik meydana geliyor, Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,yoksulluk azalıyordu. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani fakir ülkeler, genelde az güven ülkeleriydi. Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Böylece, eğer güvenilirliğin kimyasını anlayabilirsem, Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,yoksulluğu azaltmaya yardımcı olabilirdim. Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Fakat, aynı zamanda bir şüpheciyimdir. Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,İnsanlara sadece "Güvenilir misiniz?" diye sormak istemedim. Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Bunun yerine, araştırma için Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Jerry Maguire yaklaşımını kullandım. Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Eğer gerçekten de erdemliyseniz, Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,bana parayı gösterin. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Laboratuvarımda şunu yaptık: insanları, Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,para kullanarak erdemli ya da ahlaksız olmaya doğru kışkırttık. Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Bunu nasıl yaptığımızı sizlere açıklayayım. Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Deney için biraz insan topladık. Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Hepsi, eğer katılırlarsa, 10 dolar alacaklardı. Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Onlara bir takım talimatlar verdik ve onları hiçbir zaman kandırmadık. Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Ardından, hepsini bilgisayar yardımıyla eşleştirdik. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bu çiftte; bir kişi şu mesajı aldı: Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,"Burada olduğun için hakettiğin 10 dolardan Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,vazgeçerek, bunu laborutuvardaki başka birine Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,göndermek ister misin? Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Püf nokta, onları göremeyeceksin, Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,onlarla konuşamayacaksın. Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Bunu bir sefer yapacaksın. Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi, neden vazgeçtiysen Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,bunun üç katı diğer kişinin hesabına geçecek. Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Onları çok daha varlıklı yapacaksın. Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve onlar da bilgisayardan şöyle bir mesaj alacak: Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Kişi 1, sana şu kadar para gönderdi. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Hepsini kendine mi alacaksın, Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,yoksa bir kısmını geri göndermek ister misin? Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi, bir dakika bu deney hakkında düşünün. Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu sert sandalyelerde bir buçuk saat boyunca oturacaksınız. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Bir takım deli bilim adamları kolunuza bir iğne batıracak Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,ve dört tüp kan alacaklar. Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve siz şimdi benden bu paradan vazgeçip, başkasına göndermemi mi istiyorsunuz ? Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Aslında bu vampir ekonomisinin doğuşuydu. Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Bir karar ver ve bana biraz kan ver. Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Aslında, deneyci iktisatçılar Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,bu testi dünyanın çeşitli yerlerinde yapmışlardı Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,ve hem de daha fazla ödüllendirme ile, Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,ve ortak görüş şöyleydi: Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,birinci kişiden ikinci kişiye ölçülen değer, güvenin ölçüsüdür, Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,ve ikinci kişiden birinci kişiye aktarılan ise Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,güvenilirliği ölçer. Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama aslında, iktisatçıların neden ikinci kişinin parayı Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,geri göndermek isteyeceği konusunda kafası karışmıştı. Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Paranin iyi olduğunu varsayıyorlardı, Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,o zaman neden hepsini kendine saklamasın ki? Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Bizim bulduğumuz bu değildi. Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Birinci karar vericilerin %90'nin parayı gönderdiğini, Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,ve parayı alanların %95'inin de Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,paranın bir kısmını geri gönderdiğini gördük. Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama neden? Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Evet, oksitosin seviyesini ölçerek Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,gördük ki, ikinci kişiler daha fazla para aldıkça, Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,beyinleri daha fazla oksitosin üretiyor, Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ve daha fazla oksitosin oluştukça, Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,daha fazla parayı geri gönderiyorlar. Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani güvenilirliğin biyolojisini elde ettik. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama bekleyin, bu deneyde yanlış olan ne? Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,İki şey. Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Birincisi, vücutta hiçbir şey diğerlerinden bağımsız şekilde olmaz. Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,O zaman, biz de oksitosinle etkileşen diğer dokuz molekülü ölçtük Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ancak hiçbir etkileri yoktu. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,İkinci ise, Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,hala oksitosin ile güvenilirlik arasında doğrudan Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,olmayan bir ilişki vardı. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Kesin olarak oksitosinin güvenilirliğe Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,sebep olduğunu bilemiyordum. Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,O zaman deneyi yapmak için, Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,biliyordum ki beynin içine gitmeliydim Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ve oksitosini doğrudan değiştirmeliydim. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Matkap dışında herşeyi, oksitosin maddesini Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,kendi beynime koymak için kullandım. Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bunu bir burun spreyi ile Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,yapabileceğimi buldum. Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Sonra Zürih'teki meslekdaşlarımla beraber, Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,200 erkeğe oksitosin ya da onun plasebosunu verdik, Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,aynı para deneyini uyguladık, Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ve gördük ki, oksitosin yalnızca daha fazla güven ortaya çıkarmıyor, Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,aynı zamanda tüm parasını bir yabancıya gönderen Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,kişi sayısını iki katına çıkarıyor -- Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,hepsi ruh halini ve bilgi yetisini değiştirmeden oluyordu. Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Buna göre, oksitosin güvenin molekülüydü, Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,ama ahlakın molekülü müydü ? Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Oksitosin burun spreyini kullanarak, Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,daha fazla çalışma yaptık. Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Oksitosin vererek, tek taraflı Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,parasal transferlerde cömertliğin Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,%80 arttığını Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,gösterdik. Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Hayır kurumlarına yapılan bağışların Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,50% arttığını gösterdik. Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Ayrıca, oksitosin seviyesini ilaç kullanmadan Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,yükselten yöntemleri inceledik. Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Bunlar, masajı, dans etmeyi ve Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,dua etmeyi kapsıyor. Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Evet, annem sonuncusu nedeniyle epey mutluydu. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve her ne zaman oksitosin seviyesini yükseltsek, Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,insanlar gönüllü bir şekilde kesenin ağzını açıyor Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,ve yabancılarla paralarını paylaşıyorlar. Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Fakat neden bunu yapıyorlar? Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Beyniniz oksitosin ile dolup taşarken Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,ne hissediliyor? Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu soruyu incelemek için; insanlara Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,evladının ileri derece beyin kanseri olduğu Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,bir baba ve 4 yaşındaki oğlunun Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,videosunu izlettirdik. Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Videoyu izlemelerinden sonra, duygularını derecelendirmelerini istedik Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,ve hepsinden önceki ve sonraki oksitosin düzeyini ölçmek için kan aldık. Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Oksitosin düzeyindeki artış Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,empati duygularını öngördü. Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani bizi diger insanlara yakınlaştıran Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,empati duygusuydu. Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Empati bizi diğer kişilere yardım ettirtiyordu. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Empati bizi ahlaklı yapıyordu. Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi bu yeni bir fikir değil. Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,O zamanlarda pek bilinmeyen felsefeci Adam Smith, Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,1759 yılında "Ahlaksal Duygular Kuramı" adında Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,bir kitap yazmıştı. Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu kitapta, Smith bizlerin yukarıdan aşağıya bir sebeple değil Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,aşağıdan yukarıya olan bir sebeple Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ahlaksal yaratıklar olduğumuzu iddia ediyordu. Dialogue: 0,0:07:57.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Bizlerin sosyal varlıklar olduğumuzu, Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,yani diğerleriyle duygularımızı paylaştığımızı belirtiyordu. Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani, eğer sizin canınızı yakacak bir şey yaparsam, bu acıyı ben de hissederim. Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,O zaman, bundan kaçınmalıyım. Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Eğer seni mutlu eden bir şey yaparsam, seninle neşeni paylaşabilirim. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Buna göre, bunları yapmaya meyilliyim. Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,17 yıl sonra, aynı Adam Smith, Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,"Milletlerin Zenginliği" adında iktisatın Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,kuruluş belgesi olan minik kitabı yazacaktı. Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama aslında, ahlak felsefecisiydi Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,ve neden ahlaksal olduğumuz konusunda haklıydı. Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Ben sadece onun arkasındaki molekülü buldum. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama bu molekülü bilmek değerlidir, Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,çünkü bu davranışı nasıl açığa çıkaracağımızı Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,ve nasıl söndürebileceğimizi söylüyor, Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Özellikle, neden ahlaksızlık Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,gördüğümüzü açığa çıkarıyor. Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,O zaman, ahlaksızlığı incelemek icin Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,sizi 1980 yılına geri götüreyim. Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Santa Barbara, Kaliforniya'nın kenar mahallelerinde Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,bir benzin istasyonunda çalışıyordum. Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Tüm gün benzin istasyonunda durarak, Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,çok fazla ahlaklılık ve ahlaksızlık görebiliyorsunuz. Öyle ki: Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Bir pazar günü öğleden sonrasında, bir adam elinde güzel bir Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,mücevher kutusuyla kasiyer külübeme doğru yürüdü. Dialogue: 0,0:08:57.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Kutuyu açtı ve içinde inci bir gerdanlık vardı. Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve şöyle dedi: "Selam, tuvaletteydim ve orada bunu buldum. Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Sence bununla ne yapmalıyız?" Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,"Bilmem, kayıp eşya bürosuna bırakın." Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,"İyi ama, bu çok değerli bir şey. Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Bunun sahibini bulmalıyız". "Evet" dedim. Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Ne yapacağımız konusunda karar veriyorken, Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,telefon çaldı. Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bir adam heyecanlı bir şekilde, Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,"Biraz önce benzin istasyonunuzdaydım, Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,ve karıma bir mücevher almıştım ve şimdi bulamıyorum" diyordu. Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,"İnci gerdanlık mı?" dedim. "Evet" dedi. Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,"Onu buldum" Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ah, hayatımı kurtardın. İşte bu benim telefon numaram. Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Ona bir yarım saat beklemesini söyle. Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Oraya geleceğim ve ona 200 dolar ödül vereceğim." Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Harika, ben de bulan kişiye "Rahat olabilirsin. Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Kendine iyi bir ödül al. Hayat güzel" dedim. Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,"Bekleyemem ki, 15 dk. içinde Galena'da Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,bir iş görüşmem var ve Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,bu işe ihtiyacım var, gitmek zorundayım." dedi. Dialogue: 0,0:09:42.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Ardından yine bana sordu, "Sence ne yapmalıyız?" Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Ben liseye gidiyorum. Hiçbir fikrim yok. Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Ona dedim ki "Senin için bende durabilir." Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,"Biliyor musun, çok iyisin, ödülü ikiye bölelim." Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ben sana mücevheri bırakayım, sen bana 100 dolar ver, Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ve sahibi gelince ..." Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Gördünüz mü? Dolandırıldım. Dialogue: 0,0:09:58.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Aslında bu klasik bir dolandırıcılık olan "güvercin düşürme"ydi Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,ve ben de güvercindim. Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani aslında çoğu dolandırıcının yöntemi, Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,dolandırıcının kurbanı kendine güvendirmesi değil, Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,dolandırıcının kurbana güvendiğjni göstermesidir. Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Artık ne olduğunu biliyoruz. Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Mağdurun beyni oksitosin salgılar Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,ve kesenin ağzını açar, parayı verir. Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Peki bizim oksitosin sistemimizi ustalıkla Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:23.00,Default,,0000,0000,0000,,yönetebilen bu insanlar kimler? Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Binlerce bireyi test ederek bulduk ki, Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,nüfusun %5'i uyaran karşısında Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:31.00,Default,,0000,0000,0000,,oksitosin salgılamıyor. Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani eğer onlara güvenirseniz, onların beyinleri oksitosin salgılamıyor. Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Eğer masada bir para varsa, tümünü kendilerine alırlar. Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu kişiler için laboratuvarımda kullanılan bir sözcük var. Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Biz onları "piç kuruları" olarak adlandırıyoruz. Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,(Kahkahalar) Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu insanlar beraber bira içebileceğiniz kişiler değil. Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Psikopatların birçok özelliğine sahipler. Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu mekanizmayı baskılayabilecek başka yöntemler de var. Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Biri, uygunsuz bakılıp ve büyütülmekten. Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu sebeple cinsel istismara uğraşmış kadınlar üzerinde çalıştık Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,ve yaklaşık yarısını uyaran karşısında oksitosin salgılamadığını gördük. Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu sistemin düzgün gelişebilmesi için Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,yeteri kadar doğru bakılıp büyütülmeye gereksiniminiz var. Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Ayrıca, aşırı stres de oksitosini baskılar. Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Peki o zaman, hepimiz şunu biliyoruz, aşırı strese Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:14.00,Default,,0000,0000,0000,,girdiğimizde yapabileceğimizin en iyisini yapamıyoruz. Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Oksitosinin baskılandığı diğer yöntem ise, bu ilginç -- Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,testesteronun etkisi. Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Biz de deneylerimizde erkeklere testesteron uyguladık. Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve para paylaşmak yerine, Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,bencil oldular. Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Fakat ilginç bir şekilde, Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,yüksek testesteronlu erkekler kendi paralarını, bencillikleri yüzünden Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,diğerlerini cezalandırmak için kullanmaya eğilimli olmalarıydı. Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,(Kahkakalar) Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Şunu bir düşünün. Demek ki, kendi biyolojimiz içinde Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,ahlakın "yin"i (karanlığı) ve "yang"i (aydınlığı) var. Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Bizleri diğer insanlara yakınlaştıran ve onların Dialogue: 0,0:11:45.00,0:11:47.00,Default,,0000,0000,0000,,hissettiklerini bize hissettiren oksitosine sahibiz. Dialogue: 0,0:11:47.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve aynı zaman da testesterona. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve erkeklerin kadınların on katı testeronları var. Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani erkekler bunu kadınlardan daha fazla yapıyor -- Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ahlaksız davranan insanları cezalandırmamızı Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,istettiren testesteronumuz var. Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Tanrı'ya ya da devlete bize ne yapmamızı söyleyecekleri icin ihtiyacımız yok. Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Hepsi bizim içimizde. Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Peki şunu merak ediyor olabilirsiniz: Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Bunlar çok hoş laboratuvar deneyleri, Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,bunlar cidden gerçek yaşamımızda geçerli oluyor mu? Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Evet, bunun için ben de endişeleniyordum. Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu yüzden, bunun günlük yaşamımızı etkileyip etkilemediğini Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,gözlemlemek için laboratuvarın dışına çıktım Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu sebeple geçen yaz, Güney İngiltere'de bir düğüne katıldım. Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Viktorya döneminden bir köşkte 200 kişi. Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Bir tek kişiyi bile tanımıyordum. Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve oraya kiralık bir Vauxhall'la gittim. Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve yanımda bir santrifüj makinası, kuru buz, Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,iğneler ve tüpler götürdüm. Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Gelin ve damattan, düğündekilerden ve Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,aileden ve arkadaşlardan nikah töreni Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,öncesi ve hemen sonrasında kan aldım. Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,(Kahkahalar) Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bilin bakalım ne oldu? Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Düğünler oksitosin salgılanmasına sebep oluyor, Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,ama bunu kendine özgü bir yöntemle yapıyor. Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Düğün güneş sisteminin merkezinde kim vardır? Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Gelin. Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:50.00,Default,,0000,0000,0000,,En fazla oksitosin artışı onda oluyor. Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Düğünleri neredeyse gelin kadar başka kim sever? Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Gelinin annesi, evet doğru. Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Annesi iki numarada. Dialogue: 0,0:12:57.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Sonra damadın babası, sonra damat, Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:01.00,Default,,0000,0000,0000,,sonra aile, sonra Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,güneşin etrafındaki gezegenler gibi Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,gelinin etrafında dizili arkadaşlar. Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu bana göre gösteriyor ki, bu töreni Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,bizleri yeni çifte yakınlaştırması için tasarlamışız, Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:12.00,Default,,0000,0000,0000,,bizi duygusal olarak yakınlaştırması için. Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Neden? Çünkü onların başarılı olmasına insan neslinin Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,sürdürebilmesi için ihtiyacımız var. Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Ayrıca, küçük miktarlı parayla yapılan güven deneylerim için yaşamımızda Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ne sıklıkta yabancılara güvendiğimiz hususunu yakalamadıgı için endişeliydim. Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Ancak yükseklik korkum olmasına rağmen Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Geçenlerde kendimi başka bir insana iple bağladım Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ve 12000 feet'teki bir uçaktan atladım. Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Öncesi ve sonrasında kan örneğimi aldım Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ve çok büyük oksitosin sıçraması olmuştu. Dialogue: 0,0:13:37.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,İnsanları birbirine yakınlaştıracak birçok yol var. Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Örneğin, sosyal medya yoluyla Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Bir çok insan şu anda tvit gönderiyor. Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu yüzden sosyal medyanın rolünü de inceledik Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,ve gördük ki sosyal medyayı kullanmak Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,oksitosin seviyesinde kesintisiz iki haneli bir artış yaratıyor Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Geçtiğimizde bu deneyi Koreli bir yayın organı için yaptım. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Yapımcılarının ve muhabirlerinin deneye katılmalarını sağladılar. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu kişilerden birinin, 22 yaşlarında olmalı, Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,oksitosin seviyesinde %150'lik bir sıçrama oldu. Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Gerçekten, hayrete düşürücü; hiç kimsede bu kadar olamaz. Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Sosyal medyayı özel yaşamında kullanıyordu. Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Korelilere raporumu yazarken dedim ki, Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,"Bakın, bu adam ne yapıyordu bilmiyorum, Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ama benim tahminimce annesi ya da kız arkadaşı ile etkileşim içindeydi" Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Kontrol ettiler. Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Kız arkadaşının Facebook sayfasında etkileşim içindeymiş. Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,İşte bu. Yakınlaştırma budur. Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani bizi diğer insanlara yakınlaştıracak bir sürü yöntem var Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:26.00,Default,,0000,0000,0000,,ve görünüyor ki hepsi evrensel düzeyde. Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:28.00,Default,,0000,0000,0000,,İki hafta önce, Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:30.00,Default,,0000,0000,0000,,dağlık bölgerinde, çok soyutlanmış, Dialogue: 0,0:14:30.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,1000 yıl boyunca yaşamış gibi duran, Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:35.00,Default,,0000,0000,0000,,kendine ancak yetebilen çiftçi kabilelerine gittiğim Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Papua Yeni Gine'den daha yeni dönmüştüm. Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Dağlık bölgerinde 800 farklı dil konuşuluyor. Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu insanlar, dünyadaki en ilkel insanlar. Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve aslında onlar da oksitosin salgılıyorlar. Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani oksitosin bizi diğer insanlara yakınlaştırır. Dialogue: 0,0:14:51.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Oksitosin diğer insanların hissettiklerini bize de hissettirir. Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve insanların beyinlerinin oksitosin Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,salgılamasını sağlamak çok kolay. Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Nasıl yapıldığını biliyorum Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,ve aynı zamanda en sevdiğim yöntem, Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:04.00,Default,,0000,0000,0000,,aslında en basiti. Sizlere göstereyim. Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Buraya gelin. Bana bir kucak verin. Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Kahkahalar) Dialogue: 0,0:15:13.00,0:15:15.00,Default,,0000,0000,0000,,İşte bu. Dialogue: 0,0:15:15.00,0:15:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(Alkışlar) Dialogue: 0,0:15:24.00,0:15:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu diğer insanları kucaklama arzum Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,bana Dr. Aşk takma adını kazandırdı. Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Dünyada biraz fazla sevgi paylaşıyor olmaktan mutluyum, Dialogue: 0,0:15:30.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,çok harika bir şey, Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:34.00,Default,,0000,0000,0000,,fakat buyrun Dr. Aşk'tan reçeteniz: Dialogue: 0,0:15:34.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Günde sekiz kucaklama. Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Şunu gördük ki, daha fazla oksitosin salgılayan insanlar Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:41.00,Default,,0000,0000,0000,,daha mutlu insanlar oluyor. Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Daha mutlular çünkü Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:46.00,Default,,0000,0000,0000,,her yönden daha iyi ilişkilere sahipler. Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Dr. Aşk der ki, günde sekiz kucaklama. Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Günde sekiz kucaklamayla -- daha mutlu olacaksınız Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ve dünya daha iyi bir yer olacak. Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Tabii ki, eğer insanlara dokunmayı sevmiyorsanız, bunu her zaman Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:58.00,Default,,0000,0000,0000,,burnunuza sokabilirim. (Kahkahalar) Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Teşekkürler. Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Alkışlar)