1 00:00:05,481 --> 00:00:08,219 Cuando tenía 22 yo era como de 14 años 2 00:00:09,802 --> 00:00:13,541 era alguien que hacía lo que mi madre ordenaba, lo que era mi deber, 3 00:00:16,943 --> 00:00:17,974 era más soñador 4 00:00:18,754 --> 00:00:19,784 era... 5 00:00:22,084 --> 00:00:23,254 Realmente no tenía claro qué hacer. 6 00:00:24,053 --> 00:00:27,113 En este día de mi cumpleaños 22 7 00:00:28,045 --> 00:00:30,324 fui con mi madre a Hamburgo, a la ciudad, 8 00:00:31,283 --> 00:00:33,204 y me preguntó "¿Qué quieres como regalo de cumpleaños?" 9 00:00:34,294 --> 00:00:41,096 pensé un poquito y dije "Quiero papel, lápices, pintura 10 00:00:42,286 --> 00:00:46,696 y quiero pintar, dibujar". 11 00:00:47,268 --> 00:00:53,207 Mi madre me miró y preguntó ¿Por qué quieres dibujar? Nunca te interesó el arte 12 00:00:54,587 --> 00:00:56,496 Incluso en aquel momento no dijimos "Arte", 13 00:00:57,328 --> 00:00:58,648 "No estás interesado en dibujar". 14 00:01:01,277 --> 00:01:04,927 No teníamos mucho dinero y costó mucho dinero estos papeles 15 00:01:06,650 --> 00:01:08,889 pero ella los compró y desde aquel día 16 00:01:09,379 --> 00:01:13,180 empecé a pintar, dibujar y a hacer esculturas. 17 00:01:14,189 --> 00:01:18,970 (sonido de chorros de agua) 18 00:01:19,300 --> 00:01:22,700 ¿Cuándo descubriste que las imágenes jugarían un papel importante en tu vida? 19 00:01:24,241 --> 00:01:26,310 Cuando caí a un lago a los 6 años. 20 00:01:27,201 --> 00:01:31,362 (sonido de chapuzón) 21 00:01:31,713 --> 00:01:36,002 Caí al fondo y probablemente vi el mundo más hermoso que había visto, 22 00:01:38,032 --> 00:01:43,044 era colorido, lleno de luz y las plantas se movían; 23 00:01:43,474 --> 00:01:47,098 los veía regularmente, los veía casi constantemente en mi mente, 24 00:01:48,144 --> 00:01:50,620 en mi mirada mental, una especie de paraíso; 25 00:01:51,886 --> 00:01:56,296 sentí que ese era el mundo real. 26 00:01:58,456 --> 00:01:59,896 Tuve mucha suerte porque no morí, 27 00:02:00,854 --> 00:02:03,255 mi tío me salvó pero lo que sucedió fue... 28 00:02:05,827 --> 00:02:07,267 me fue mostrado, 29 00:02:08,027 --> 00:02:08,817 solo con el accidente, 30 00:02:10,623 --> 00:02:12,846 que hay más que solo la superficie 31 00:02:14,177 --> 00:02:14,588 de la vida, 32 00:02:16,069 --> 00:02:19,729 lo verdadero está bajo la superficie. 33 00:02:23,118 --> 00:02:26,489 A decir verdad, había olvidado esa experiencia con el tiempo 34 00:02:28,210 --> 00:02:35,170 solo tenía 6 años, a los 6 años hay muchas cosas en tu vida 35 00:02:36,140 --> 00:02:40,000 y cada mes prácticamente tienes más información, 36 00:02:41,060 --> 00:02:41,341 más conocimiento sobre lo que te rodea, 37 00:02:43,200 --> 00:02:45,392 es una enorme entrada de datos, 38 00:02:46,812 --> 00:02:48,951 datos biológicos, emocionales y espirituales. 39 00:02:49,681 --> 00:02:54,431 Casi lo olvido, estaba dando una entrevista un día, 40 00:02:55,822 --> 00:03:05,953 no como esta, estaba probablemente... quiero decir... 41 00:03:08,934 --> 00:03:11,286 cuando estaba, diría que... 42 00:03:12,061 --> 00:03:13,595 Estaría yo en mis treinta, mis tempranos treinta 43 00:03:13,994 --> 00:03:17,585 y el entrevistador preguntó sobre mi infancia, le dije de la historia del agua 44 00:03:17,986 --> 00:03:19,555 y entonces me dijo 45 00:03:19,976 --> 00:03:21,787 "Quizás por eso usas agua en tu trabajo". 46 00:03:22,926 --> 00:03:25,167 ¡Por supuesto! Ni siquiera lo había pensado. 47 00:03:26,106 --> 00:03:33,767 (sonido de chorros de agua) 48 00:03:34,654 --> 00:03:37,638 Esta se llama "Epílogo", todavía de la misma serie, 49 00:03:38,058 --> 00:03:41,279 es un final para la historia, 50 00:03:43,118 --> 00:03:46,738 le pedí a la persona que viniese una vez conmigo más 51 00:03:48,239 --> 00:03:49,589 para hacer una fotografía y aceptó. 52 00:03:50,438 --> 00:03:52,910 Él siempre usaba guantes por el invierno 53 00:03:54,020 --> 00:03:56,020 y manejaba bicicleta por lo que usaba los guantes, 54 00:03:57,379 --> 00:03:59,524 y por supuesto, también, 55 00:04:00,851 --> 00:04:02,242 usar guantes y tocar a alguien 56 00:04:05,602 --> 00:04:09,382 es como la imposibilidad del contacto. 57 00:04:10,804 --> 00:04:13,202 No es la situación violenta, pero creo que es más... 58 00:04:14,662 --> 00:04:17,573 Lo que quise expresar fue la idea de 59 00:04:20,212 --> 00:04:23,284 la imposibilidad del contacto debido a la interrupción. 60 00:04:24,952 --> 00:04:29,685 El asunto importante en estos primeros trabajos es que tenía que ser verdadero, 61 00:04:30,536 --> 00:04:33,955 no se recrea a posteriori, es siempre aquello que sucedió, 62 00:04:34,986 --> 00:04:37,645 tenía que hacerlo de ese modo, de otra manera hubiera sido tarde, 63 00:04:39,906 --> 00:04:43,616 acabado el momento decisivo no podría restituirlo 64 00:04:44,587 --> 00:04:46,898 porque hubiera ido contra mis principios el rehacer posteriormente, 65 00:04:47,438 --> 00:04:48,908 así que era entonces o nunca. 66 00:04:53,737 --> 00:04:55,583 Probablemente de ahí viene la fuerza, que es genuino. 67 00:04:58,434 --> 00:04:59,508 Pobre criatura. 68 00:05:00,810 --> 00:05:04,220 El trabajo con mi madre surge inicialmente al volver a casa en Navidad, 69 00:05:05,509 --> 00:05:06,690 no la había visto por un tiempo, 70 00:05:07,198 --> 00:05:10,100 ella antiguamente era una bailarina profesional con el ballet de la ciudad de NY, 71 00:05:11,508 --> 00:05:14,620 en los años 50 comenzó bailando, como stripper realmente, 72 00:05:15,160 --> 00:05:20,142 comenzó a sexualizarse de manera extrema y a proyectarse así, 73 00:05:20,781 --> 00:05:25,312 y básicamente llegué a la ciudad en Navidad sin haberla visto quizás un año, 74 00:05:25,954 --> 00:05:28,263 ella me abrió la puerta estando completamente desnuda 75 00:05:32,714 --> 00:05:33,804 y fue como una declaración de hasta qué punto había llegado, 76 00:05:34,464 --> 00:05:36,344 fue casi como decir "Tómalo o déjalo", 77 00:05:37,114 --> 00:05:43,286 de algún modo me estaba llevando a una muy complicada relación entre ella y yo 78 00:05:43,975 --> 00:05:45,665 pero también en el amplio contexto familiar, 79 00:05:46,496 --> 00:05:49,106 lo que mis abuelos sentían, lo que mi hermano sentía, 80 00:05:50,054 --> 00:05:53,576 todas estas relaciones que de algún modo aparecen en la obra. 81 00:05:54,366 --> 00:06:00,467 La propuesta fue continuar en una relación con ella sin juzgarla, 82 00:06:01,068 --> 00:06:04,795 en el que yo pudiera trabajar con el fin de entender cómo ella se concebía, 83 00:06:05,628 --> 00:06:08,968 cómo se proyectaba a la cámara y más allá de la cámara a una audiencia 84 00:06:09,838 --> 00:06:13,550 desafiando algunas expectativas de cómo debe procederse 85 00:06:14,018 --> 00:06:17,160 o complicarse en su posición en relación a estos criterios, 86 00:06:17,608 --> 00:06:20,700 y al hacerlo, realmente cuestionar sobre la naturaleza de aquellos criterios 87 00:06:21,460 --> 00:06:25,350 que la gente proyecta sobre ella, así que comencé a fotografiar en ese momento. 88 00:06:26,181 --> 00:06:31,799 En un sentido, hay una relación complicada de los deseos en las fotografías, 89 00:06:33,531 --> 00:06:38,600 más aun complicada porque siendo su hijo soy un actante en el contexto del trabajo. 90 00:06:39,162 --> 00:06:42,851 Con la forma que tiene el proyecto, nunca podría haber sido concebida de antemano, 91 00:06:43,452 --> 00:06:45,812 transcurrió a lo largo de 8 años, 92 00:06:47,112 --> 00:06:48,712 y por esta razón hay muchas diferentes emociones 93 00:06:49,673 --> 00:06:52,824 y diferentes niveles de comprensión y propósito en él; 94 00:06:53,273 --> 00:06:56,414 en ciertos momentos la cámara fue un mecanismo de separación, 95 00:06:56,744 --> 00:07:02,014 en ciertos momentos ella lo usa como un dispositivo y me usa para proyectar ese pasado, 96 00:07:02,815 --> 00:07:06,905 un retrato de ella misma o una relación difícil, tal vez como antagonista 97 00:07:07,295 --> 00:07:11,496 bien a una audiencia o en específico a su padre. 98 00:07:12,426 --> 00:07:15,177 En un sentido me constriñe a ciertas condiciones 99 00:07:17,816 --> 00:07:18,998 proyectando sobre mí 100 00:07:19,776 --> 00:07:26,257 una identidad o personalidad de deseo inapropiado el cual llevo a la obra, 101 00:07:27,067 --> 00:07:29,608 así que cuando asumo lo que proyecta sobre mí... 102 00:07:31,839 --> 00:07:38,048 No me la llevé bien con mis padres 103 00:07:38,509 --> 00:07:41,638 porque fueron muy severos conmigo sobre convertirme en artista, 104 00:07:42,139 --> 00:07:51,109 así que peleamos todo el tiempo porque yo siempre pintaba. 105 00:07:54,341 --> 00:08:03,031 La razón por la que peléabamos, 106 00:08:04,021 --> 00:08:08,102 la razón de que mi arte se hizo la causa de la disputa con mis padres 107 00:08:08,552 --> 00:08:13,382 es que mi hermana mayor se casó con un hombre de un gran conglomerado comercial, 108 00:08:14,203 --> 00:08:17,733 y mis padres quisieron que me casara con un hombre 109 00:08:20,912 --> 00:08:23,983 con el mismo nivel de status social de mi cuñado. 110 00:08:24,454 --> 00:08:27,384 Yo estaba absolutamente en contra de la idea, 111 00:08:28,005 --> 00:08:29,604 así que continué pintando día y noche. 112 00:08:31,325 --> 00:08:34,235 Mi madre volteó mi caja de pinturas, botó todo 113 00:08:34,533 --> 00:08:36,806 y dijo "¡Si quieres pintar no regreses a casa!". 114 00:08:38,096 --> 00:08:41,976 Ella dijo "Ve a América". 115 00:08:42,536 --> 00:08:46,136 Mi psiquiatra puso atención en esto y nos dijo que yo debía vivir por mí misma 116 00:08:46,496 --> 00:08:48,853 porque si me quedaba con esta familia, 117 00:08:49,128 --> 00:08:53,227 me iba a consumir en esta clase de situaciones. 118 00:08:53,979 --> 00:08:58,959 Tomé prestado un millón de yenes de mis padres, 119 00:08:59,209 --> 00:09:07,389 un familiar era un ministro de Japón y me ayudó a llegar a América. 120 00:09:08,539 --> 00:09:16,450 Yo sabía que Nueva York era la punta de lanza del arte, 121 00:09:16,930 --> 00:09:26,422 quería competir aquí con otros con mi arte. 122 00:09:31,221 --> 00:09:32,022 Me complace haberme convertido en artista porque muchas personas 123 00:09:32,772 --> 00:09:33,192 me expresan que se sienten conmovidos por mi trabajo. 124 00:09:33,952 --> 00:09:35,322 No hay una regla del cuándo y dónde obtengo mis ideas, 125 00:09:35,702 --> 00:09:38,453 algunas son tácticas de supervivencia, 126 00:09:39,153 --> 00:09:41,744 algunas son tics psicóticos, 127 00:09:42,584 --> 00:09:46,513 algunas están muy bien meditadas, 128 00:09:48,960 --> 00:09:50,664 es extremadamente diferente. 129 00:09:56,875 --> 00:10:01,836 Cada uno, muy sobretodo, llegó en un momento muy sensible 130 00:10:03,646 --> 00:10:04,936 cuando un hombre 131 00:10:08,666 --> 00:10:10,418 editor en jefe del periódico, 132 00:10:10,957 --> 00:10:13,547 llamado "2 You" 133 00:10:14,128 --> 00:10:16,968 me dio carta blanca para hacer todas las páginas, 134 00:10:17,708 --> 00:10:22,358 que fue lo que hice, con amigos míos, no sobre mí, sobre amigos y sus trabajos, 135 00:10:23,028 --> 00:10:27,798 en el título quería a una vieja señora, la foto de una señora, 136 00:10:28,610 --> 00:10:29,889 y él dijo 137 00:10:31,991 --> 00:10:35,339 "Debes cambiar la portada, no se va a vender". 138 00:10:36,609 --> 00:10:39,460 Consideré una foto de mí rompiendo su auto 139 00:10:42,250 --> 00:10:44,160 pero luego pensé que él no valía eso. 140 00:10:45,351 --> 00:10:48,696 Y de todo eso, esta obra nació; 141 00:10:49,467 --> 00:10:52,542 usar la agresión en un momento destructivo 142 00:10:53,152 --> 00:10:56,990 para cambiarlo y hacer una obra esperanzadora. 143 00:10:58,043 --> 00:11:01,244 Y ¿cómo lo hizo? Silvana Chesky 144 00:11:02,243 --> 00:11:07,874 lo hizo como si lo hiciera a diario, como si fuera muy normal, sin agresividad, 145 00:11:08,745 --> 00:11:10,674 y esa fue mi catarsis. 146 00:11:12,174 --> 00:11:14,263 Y por supuesto, cuando eres preguntado... 147 00:11:14,760 --> 00:11:18,355 ¿Cómo eso llega a mis ideas? Ellas están enlazadas con mi plan, 148 00:11:18,835 --> 00:11:23,556 y mi plan es cuestionar las cosas presentes, 149 00:11:24,341 --> 00:11:28,706 en este caso el carro como símbolo de lo ya dado, 150 00:11:29,286 --> 00:11:35,496 no hace mucho que tenemos la mobilidad individual 151 00:11:36,507 --> 00:11:39,757 pero a nosotros nos parece que ha sido así desde siempre, 152 00:11:41,168 --> 00:11:44,118 cómo nos hemos acostumbrado a algo tan rápido, 153 00:11:44,909 --> 00:11:47,139 yo solo ejerzo una fuerza contraria...