1 00:00:51,261 --> 00:00:54,580 (Man) 'Les, I'll tape a memo for you on the Bronson matter tomorrow. 2 00:00:54,580 --> 00:00:58,529 'As far as the Delforth Corporation suit is concerned, they've got me. 3 00:00:58,529 --> 00:01:00,756 'As far as I see, they're holding firm. 4 00:01:00,966 --> 00:01:03,866 'They want $300,000 delivered tomorrow night.' 5 00:01:10,630 --> 00:01:12,815 '... they've got me.' 6 00:02:00,504 --> 00:02:02,731 Leslie, I thought... 7 00:06:03,739 --> 00:06:05,714 Hello, Pat? Leslie. 8 00:06:06,849 --> 00:06:09,580 Listen, about our tennis date. 9 00:06:09,580 --> 00:06:13,655 (Chuckles) Yeah. No, I know, I've been very forgetful lately. 10 00:06:13,655 --> 00:06:18,067 Pat, please, call me at the office tomorrow at 12:15 sharp. 11 00:06:18,235 --> 00:06:22,647 Just say "tennis" and I'll remember to put it on my office calendar. 12 00:06:23,866 --> 00:06:25,672 All right, Pat, goodbye. 13 00:06:46,008 --> 00:06:49,202 (Man) When did you sustain these injuries, Mr Crowell? 14 00:06:49,202 --> 00:06:52,563 This September 16th, Friday, 8:30 in the evening. 15 00:06:52,563 --> 00:06:55,672 You were admitted for emergency care on that night? 16 00:06:55,672 --> 00:06:59,160 Yes, I was. St John's Hospital, Santa Monica. 17 00:06:59,160 --> 00:07:02,437 I'd like to introduce these hospital records as exhibit A. 18 00:07:02,437 --> 00:07:05,924 Mr Crowell, what was the extent of your injuries due to your fall? 19 00:07:05,924 --> 00:07:08,277 My back was hurt real bad. 20 00:07:08,277 --> 00:07:12,395 Objection. The plaintiff is not competent to give medical testimony. 21 00:07:12,395 --> 00:07:14,580 Sustained. 22 00:07:16,261 --> 00:07:21,639 (Attorney) I will introduce exhibit B, a doctor's report on the plaintiff's condition 23 00:07:21,639 --> 00:07:25,504 showing damage to the lumbar region of the spine, with nerve damage, 24 00:07:25,504 --> 00:07:29,538 resulting in partial paralysis to the left side of his body. 25 00:07:29,538 --> 00:07:33,403 - Did you find out anything? - No one's seen or heard from him. 26 00:07:33,403 --> 00:07:36,597 - Did you check the hospitals? - Not a thing. 27 00:07:36,597 --> 00:07:39,202 - What about the police? - Zero. Shall we...? 28 00:07:39,202 --> 00:07:40,924 Let me think about it. 29 00:07:40,924 --> 00:07:43,067 Objection. Irrelevant and immaterial. 30 00:07:43,361 --> 00:07:46,092 Sustained. The answer may go out. 31 00:07:46,092 --> 00:07:50,126 - Shall we put out a missing persons report? - I'll do it after lunch. 32 00:07:50,294 --> 00:07:53,151 - How goes it here? - This middle-class jury 33 00:07:53,151 --> 00:07:58,487 dislike the insurance company almost as much as they do working-class people. 34 00:08:01,050 --> 00:08:05,336 Mr Crowell, you are a punch press operator. Is that correct? 35 00:08:05,336 --> 00:08:07,437 - Yes. - Have you been on welfare before? 36 00:08:07,521 --> 00:08:09,202 Objection. 37 00:08:09,202 --> 00:08:10,924 Sustained. 38 00:08:10,924 --> 00:08:15,210 That night that you fell down the stairs in the defendant's apartment house, 39 00:08:15,210 --> 00:08:18,908 - where had you been beforehand? - A café across the street. 40 00:08:18,908 --> 00:08:21,261 In point of fact, Mr Crowell, 41 00:08:21,261 --> 00:08:25,210 according to the bartender there, you had at least three drinks 42 00:08:25,210 --> 00:08:28,950 and no dinner before you left the café and returned to the apartment. 43 00:08:28,950 --> 00:08:32,352 Not being able to see the steps properly, you fell. 44 00:08:32,352 --> 00:08:34,706 Objection, your honour. Counsel is testifying 45 00:08:34,706 --> 00:08:36,765 and assuming facts not in evidence. 46 00:08:36,975 --> 00:08:39,496 The plaintiff alleges the stairs were badly lit. 47 00:08:39,580 --> 00:08:41,765 Although the plaintiff may well have been. 48 00:08:41,765 --> 00:08:44,076 - Objection. - Sustained. 49 00:08:49,664 --> 00:08:53,403 - (Gavel thuds) - Court will be recessed until one o'clock. 50 00:08:56,891 --> 00:08:59,412 I've convinced my client to discuss a settlement. 51 00:08:59,412 --> 00:09:02,437 - I'm sure you have. - My office, ten minutes? 52 00:09:02,437 --> 00:09:04,622 Mine at 12:30. 53 00:09:05,630 --> 00:09:07,689 - It looks good. - Very good. 54 00:09:07,689 --> 00:09:11,849 I'll get your insurance company off the hook cheaply this time 55 00:09:11,849 --> 00:09:17,773 but you'd better make that building of yours safe or somebody may get killed. 56 00:09:29,244 --> 00:09:30,630 Thank you. 57 00:09:30,630 --> 00:09:33,739 - Hi, Mrs Williams. Michael. - Have you heard anything? 58 00:09:33,824 --> 00:09:38,361 There's still no word from Mr Williams, I've tried everywhere. 59 00:09:38,361 --> 00:09:41,261 Thank you, Nancy. Bring in your pad. 60 00:09:43,319 --> 00:09:46,933 We'd better outline a settlement. They'll be here soon. 61 00:09:48,697 --> 00:09:53,025 - (Sighs) What time do you have, Michael? - 12:15. 62 00:09:55,084 --> 00:09:57,647 Ah, Les, they're asking 150,000. 63 00:09:57,647 --> 00:10:02,227 I think he'll say his client is ill and needs cash, and offer to settle for half. 64 00:10:02,605 --> 00:10:05,336 His client is losing and he'll take what he can get - 65 00:10:05,714 --> 00:10:07,773 nuisance value at $10,000. 66 00:10:07,899 --> 00:10:10,714 - That's hitting him pretty hard. - (Phone) 67 00:10:11,933 --> 00:10:15,504 - Yes? - Les? One word - tennis. 68 00:10:15,798 --> 00:10:18,613 - Yes? - Don't forget. 69 00:10:20,000 --> 00:10:23,025 What? Who is this? Hello? 70 00:10:24,160 --> 00:10:25,756 (Leslie) Hello? 71 00:10:29,244 --> 00:10:31,218 What is it? 72 00:10:31,218 --> 00:10:33,361 We'd better call the police. 73 00:10:34,118 --> 00:10:37,017 That man on the phone said he's got my husband. 74 00:10:38,655 --> 00:10:42,017 - (Man) I want men posted here, out of sight. - (Phone) 75 00:10:42,311 --> 00:10:46,050 - I don't want neighbours calling the police. - Mr Carlson. 76 00:10:47,563 --> 00:10:51,218 Hoffman, this is Carlson. We don't want any press leaks. 77 00:10:51,218 --> 00:10:55,168 I don't want to have to add up all the favours you owe me. Nor do you. 78 00:10:55,168 --> 00:10:57,059 Right. 79 00:10:57,059 --> 00:11:00,756 - It'll stay out of the papers for now. - Thank you. 80 00:11:00,756 --> 00:11:03,361 - Is that tap-in ready? - Not quite yet, sir. 81 00:11:03,361 --> 00:11:07,983 We'll be able to monitor any phone calls that come in, Mrs Williams. 82 00:11:07,983 --> 00:11:10,504 - Will you be able to trace the calls? - Maybe. 83 00:11:10,504 --> 00:11:14,580 Unfortunately, the kidnapper usually keeps the calls short. 84 00:11:14,580 --> 00:11:17,647 But with this tape we can make voice prints, 85 00:11:17,647 --> 00:11:19,622 helping us with identifications. 86 00:11:19,622 --> 00:11:23,277 There's something I have to ask you. I want you to be honest. 87 00:11:23,277 --> 00:11:24,706 Of course. 88 00:11:24,916 --> 00:11:29,034 After I pay the ransom, what are the chances of getting my husband back? 89 00:11:29,034 --> 00:11:32,437 I'll be honest with you. There's no way of knowing. 90 00:11:32,437 --> 00:11:36,092 All we can do is hope for the best. We'll do everything we can. 91 00:11:36,092 --> 00:11:40,966 - Of course you will, I know that. - Let's try and be optimistic. 92 00:11:40,966 --> 00:11:44,454 He's probably fine, you'll have him back in 24 hours. 93 00:11:44,454 --> 00:11:47,647 - That's... That's all I want. - (Phone) 94 00:11:47,647 --> 00:11:49,748 Excuse me. 95 00:11:54,244 --> 00:11:56,765 Carlson. Yes, I'll hold. 96 00:12:06,387 --> 00:12:09,370 - Er, Mrs Williams? - Yes? 97 00:12:09,370 --> 00:12:13,613 Lieutenant Columbo, local police. I seem to have dropped my pen. 98 00:12:14,370 --> 00:12:16,429 Just a minute. 99 00:12:18,319 --> 00:12:20,966 (Sighs) Would you like some help? 100 00:12:21,134 --> 00:12:25,378 That won't be necessary. I'll just take another quick look. 101 00:12:25,378 --> 00:12:28,109 - I can get a flashlight. - Don't bother. 102 00:12:28,109 --> 00:12:30,168 I, er... I've got some matches. 103 00:12:30,168 --> 00:12:33,739 - It's no trouble. - It's not important, it's just a pen. 104 00:12:33,739 --> 00:12:36,849 You see, it was engraved, that was the only reason. 105 00:12:36,849 --> 00:12:41,261 I'll buy another one and have it engraved. The pen was worthless. 106 00:12:41,261 --> 00:12:42,647 - Is that it? - Where? 107 00:12:42,647 --> 00:12:45,378 - There. - Oh... 108 00:12:46,134 --> 00:12:47,353 - No. - No? 109 00:12:47,353 --> 00:12:50,756 - (Carlson) Everything OK? - Lieutenant Columbo's lost his pen. 110 00:12:50,756 --> 00:12:52,563 Don't bother him about it. 111 00:12:52,563 --> 00:12:56,471 - Lieutenant Columbo. - How do you do? How are you? 112 00:12:56,471 --> 00:12:59,622 Mrs Williams, I think we can forget about the pen. 113 00:12:59,622 --> 00:13:02,395 - Would you like a flashlight? - I've offered him one. 114 00:13:02,395 --> 00:13:07,311 That last call was from the police. They've found your husband's car. 115 00:13:10,882 --> 00:13:13,025 - Was there any sign of violence? - None. 116 00:13:20,210 --> 00:13:24,118 - How did they stop it? - It was found near a stop sign. 117 00:13:24,118 --> 00:13:28,571 We assume your husband stopped and the kidnappers found the opportunity... 118 00:13:28,571 --> 00:13:31,639 Mr Carlson, there's a gentleman to see you. 119 00:13:31,639 --> 00:13:36,092 Lieutenant. Gentlemen, this is Lieutenant Columbo, our local police liaison. 120 00:13:36,092 --> 00:13:38,067 - How do you do? - As I was saying, 121 00:13:38,235 --> 00:13:40,672 the stop sign suggests that... 122 00:13:42,563 --> 00:13:47,017 - Is there something we can do for you? - I came to say that they found the car. 123 00:13:47,017 --> 00:13:50,210 - We already have that information. - I can see that. 124 00:13:50,672 --> 00:13:53,403 - How's the tap-in coming? - Not yet. 125 00:13:54,118 --> 00:13:56,975 - Feel free to stay if you like. - Thank you very much. 126 00:13:58,193 --> 00:14:02,605 (Carlson) Jerry, get a man to check houses in the area where the car was found. 127 00:14:02,605 --> 00:14:05,336 Somebody may have seen or heard something. 128 00:14:05,336 --> 00:14:07,563 Start from Sunset and work your way up. 129 00:14:07,563 --> 00:14:10,966 Hammond, get the lab report on the luggage in the car. 130 00:14:11,261 --> 00:14:15,294 Do you suppose the kidnappers followed him from Phoenix? 131 00:14:15,294 --> 00:14:19,244 - I doubt that. - They must have known when he left. 132 00:14:19,244 --> 00:14:24,244 That's why we think they had someone there checking the time of departure. 133 00:14:24,244 --> 00:14:27,605 - Then they could notify their confederates... - Sir? 134 00:14:27,605 --> 00:14:31,555 The lieutenant would like to see the ransom note. 135 00:14:31,555 --> 00:14:34,748 Do you know what time your husband left? 136 00:14:34,748 --> 00:14:38,151 - Excuse me. May I see the envelope? - Surely. 137 00:14:38,151 --> 00:14:41,807 No. I didn't, neither did anyone in my office. 138 00:14:41,807 --> 00:14:44,370 Which police garage did they take the car to? 139 00:14:44,370 --> 00:14:47,185 - Downtown. - We'll run a set of fingerprints. 140 00:14:47,185 --> 00:14:49,160 (Carlson) Strange thing, Mrs Williams, 141 00:14:49,412 --> 00:14:52,605 when you look at the route your husband must have taken... 142 00:14:52,605 --> 00:14:55,168 - What is that, an aerial map? - Hm-mm. 143 00:14:55,168 --> 00:14:58,067 - I see. - (Carlson)... the streets are dark, secluded... 144 00:14:58,067 --> 00:15:00,252 What's it for? 145 00:15:00,252 --> 00:15:02,689 It came with the kidnappers' instructions. 146 00:15:02,689 --> 00:15:05,714 They sent instructions? What were they? 147 00:15:05,714 --> 00:15:08,908 Mrs Williams is to fly alone, north along this highway, 148 00:15:08,908 --> 00:15:12,185 - then she heads across the desert. - Exactly. 149 00:15:12,185 --> 00:15:16,134 There'll be a flashing signal and the money is to be dropped in a bag. 150 00:15:16,134 --> 00:15:18,109 Usual warnings - no cops. 151 00:15:20,252 --> 00:15:23,739 - When is the drop? - That we don't know. 152 00:15:23,739 --> 00:15:26,471 All I can say is they'll call us tonight. 153 00:15:26,597 --> 00:15:32,227 (Carlson) Listen, Miller - the victim's car has been picked up by the LAPD. 154 00:15:32,227 --> 00:15:34,496 They've got it in the downtown garage. 155 00:15:35,336 --> 00:15:39,076 That's right. Run a fingerprint check on it. 156 00:15:39,076 --> 00:15:41,261 - You fly a plane? - Yes. 157 00:15:41,261 --> 00:15:43,151 - By yourself? - Yes. 158 00:15:43,151 --> 00:15:46,513 - No kidding. - No kidding. 159 00:15:46,513 --> 00:15:50,672 (Carlson) They'll probably give you a little static but... 160 00:15:50,672 --> 00:15:53,277 We're assuming the victim crossed the state line. 161 00:15:53,277 --> 00:15:55,084 Excuse me. 162 00:15:55,252 --> 00:15:58,277 - How's it going? - Fine. Ready in a few minutes. 163 00:15:58,277 --> 00:16:02,773 - (Carlson)... Phoenix as well as here... - We'll have to wait till he gets off the phone. 164 00:16:02,773 --> 00:16:06,345 - Fascinating. - Let me know if you have any problems. 165 00:16:06,723 --> 00:16:08,067 Right. 166 00:16:31,555 --> 00:16:34,076 Can I help you, Lieutenant? 167 00:16:34,202 --> 00:16:38,613 - Oh... No, just browsing. - For anything in particular? 168 00:16:38,613 --> 00:16:40,042 No. 169 00:16:40,042 --> 00:16:44,076 Because if there's anything you'd like I'd be only too happy to help. 170 00:16:44,244 --> 00:16:46,345 Oh, thank you very much. 171 00:16:47,563 --> 00:16:49,244 - Er, Mrs Williams. - Yes. 172 00:16:49,244 --> 00:16:52,269 Er... Men's room? 173 00:16:52,269 --> 00:16:57,773 The powder room is up those steps, down the hall, first door on your right. 174 00:16:59,412 --> 00:17:01,261 Have you got that ? 175 00:17:02,521 --> 00:17:04,454 First door on your right. 176 00:17:10,126 --> 00:17:13,570 - (Hammond) It'll be ready in a minute. - Good. 177 00:17:13,613 --> 00:17:16,681 One, two, three, four, one, two, three, four... 178 00:17:19,160 --> 00:17:21,303 The house is cold. 179 00:17:23,570 --> 00:17:26,765 I must say, you're bearing up very well indeed. 180 00:17:26,765 --> 00:17:30,966 Oh, it may seem like it but if it weren't for you... 181 00:17:30,966 --> 00:17:34,832 That's very kind, Mrs Williams, but we just do what we can. 182 00:17:34,832 --> 00:17:37,689 You're very modest. 183 00:17:37,689 --> 00:17:42,185 Tell me, do you think you'll find any trace of fingerprints in the car? 184 00:17:43,319 --> 00:17:45,672 Frankly, I doubt it. 185 00:17:45,672 --> 00:17:48,655 It's a very professional, well-planned operation. 186 00:17:48,655 --> 00:17:51,849 They knew what time your husband was coming. 187 00:17:52,143 --> 00:17:54,958 They know about your flying a plane. 188 00:17:54,958 --> 00:17:59,034 No, I think the only fingerprints we'll find will be your husband's. 189 00:17:59,202 --> 00:18:00,882 And yours, of course. 190 00:18:10,756 --> 00:18:14,832 - Did you find it, Lieutenant? - Yes, very well. Thank you. 191 00:18:15,000 --> 00:18:18,782 I have to tell you, Mrs Williams, you've got some beautiful place here. 192 00:18:18,950 --> 00:18:23,361 - You just make yourself at home. - Say, you know the soap in the bathroom, 193 00:18:23,361 --> 00:18:25,252 shaped like lemons? 194 00:18:25,252 --> 00:18:27,983 - Yes? - I was almost afraid to use them. 195 00:18:27,983 --> 00:18:30,420 That's what they're there for, Lieutenant. 196 00:18:30,420 --> 00:18:34,748 If you don't mind my asking, when you use one and put it back, 197 00:18:34,748 --> 00:18:38,403 how do you keep it from sticking to the others? 198 00:18:38,403 --> 00:18:42,437 - It's a problem. - That's what I figured. I figured that. 199 00:18:42,437 --> 00:18:44,538 (Leslie) Do you know what I think? 200 00:18:44,622 --> 00:18:48,277 Since we're all going to be waiting here, I'll fix us all dinner. 201 00:18:48,277 --> 00:18:51,303 That won't be necessary, we can have something sent in. 202 00:18:51,303 --> 00:18:54,202 Please, let me do it, it will keep me busy. 203 00:18:54,202 --> 00:18:56,261 All right, thank you. 204 00:18:57,605 --> 00:19:00,882 - Mrs Williams? - Yes? 205 00:19:01,261 --> 00:19:04,286 - Don't you have any live-in servants? - Yes. 206 00:19:04,286 --> 00:19:08,782 It must be the same everywhere. If you want something done you gotta do it yourself. 207 00:19:08,782 --> 00:19:10,294 How's that, Lieutenant? 208 00:19:10,294 --> 00:19:14,790 Oh, you pay a lot of money for help and you end up doing the cooking. 209 00:19:14,790 --> 00:19:19,118 You see, my housekeeper's been on vacation for the last week. 210 00:19:19,412 --> 00:19:22,899 Oh. I see. So you've been here alone. 211 00:19:22,899 --> 00:19:28,361 Listen, if there's anything I can do to help, peel potatoes, just feel free to... 212 00:19:28,361 --> 00:19:30,798 You'll be the first to know. 213 00:20:06,639 --> 00:20:10,000 - (Mr Williams on tape) 'Les... ' - Mrs Williams. 214 00:20:11,597 --> 00:20:12,563 Hello? 215 00:20:12,563 --> 00:20:14,328 - 'Les.' - (Leslie) Paul? 216 00:20:14,328 --> 00:20:17,521 - 'They've got me. They want $300,000.' - When? 217 00:20:17,521 --> 00:20:22,143 - 'Tomorrow night. Just follow instructions.' - Paul. Paul! 218 00:20:22,143 --> 00:20:24,958 Play it back. Make sure we got all of it. 219 00:20:25,252 --> 00:20:26,387 That's this one. 220 00:20:26,387 --> 00:20:30,882 (Carlson) From this point on the highway to here. Over 150 miles of desert. 221 00:20:30,882 --> 00:20:34,244 - No way we can cover all of it. - (Leslie on tape) 'Hello? ' 222 00:20:34,244 --> 00:20:35,504 - 'Les.' - 'Paul? ' 223 00:20:35,504 --> 00:20:37,857 - 'They've got me. They want $300,000.' - 'When? ' 224 00:20:37,857 --> 00:20:42,563 - 'Tomorrow night. Just follow instructions.' - I won't take risks with my husband's life! 225 00:20:42,563 --> 00:20:47,521 Don't worry, we'll follow you by helicopter, give you plenty of room. 226 00:20:47,731 --> 00:20:52,689 Oh, I know you will. I'm sorry, I didn't mean to sound like that. 227 00:20:52,689 --> 00:20:55,966 (Carlson) It's all right, we understand how you feel. 228 00:20:57,395 --> 00:21:01,176 I think I'll go upstairs. I'll be in my room if you want me. 229 00:21:01,176 --> 00:21:05,210 Good idea. We'll cover the place all night, so rest easy. 230 00:21:08,487 --> 00:21:12,647 All right, that's it for tonight, fellas. Let's wrap it up and go home. 231 00:21:12,647 --> 00:21:15,378 I'll get this tape to the lab right away. 232 00:21:18,109 --> 00:21:20,336 - Good night, sir. - Good night. 233 00:21:25,042 --> 00:21:28,235 - I'll check with you in the morning. - All right. 234 00:21:29,286 --> 00:21:32,479 Well, Lieutenant, I guess that's it for tonight. 235 00:21:33,529 --> 00:21:35,462 Lieutenant. 236 00:21:36,891 --> 00:21:42,521 - Let's call it a night, uh? - Oh... I'm sorry, I... 237 00:21:42,521 --> 00:21:44,916 I was thinking there. 238 00:21:45,084 --> 00:21:47,143 - Unique woman. - What's that? 239 00:21:47,143 --> 00:21:49,790 I say she's an exceptional woman. 240 00:21:50,714 --> 00:21:53,067 What do you mean? 241 00:21:53,067 --> 00:21:58,739 When the phone rang, she ran to the phone, picked up the receiver... 242 00:21:58,739 --> 00:22:02,395 and she never asked her husband if he was all right. 243 00:22:02,395 --> 00:22:07,269 I don't see anything strange about that, she's frightened, under stress. 244 00:22:07,269 --> 00:22:10,756 That's right, yes... Yes, she was under stress. 245 00:22:10,756 --> 00:22:14,874 I just can't help thinking that if I was in the hands of kidnappers 246 00:22:14,874 --> 00:22:17,731 and my wife didn't ask me if I was OK, 247 00:22:18,655 --> 00:22:20,630 I'd think about that. 248 00:22:20,630 --> 00:22:23,655 - What's your point? - Point? No, no point. 249 00:22:23,655 --> 00:22:27,479 Just that, er... she's a unique person. 250 00:22:28,824 --> 00:22:32,017 - Good night, Lieutenant. - Yeah, good night. 251 00:22:47,143 --> 00:22:52,521 If you'll just initial here and sign here. On all three copies. 252 00:22:52,521 --> 00:22:55,042 $300,000, all yours. 253 00:22:55,042 --> 00:22:59,454 - We got all the serial numbers? - The bank helped us mark the money. 254 00:22:59,454 --> 00:23:02,731 - We appreciate your help. - You're welcome. 255 00:23:02,731 --> 00:23:06,681 Apart from your savings, trust accounts and municipal bonds, 256 00:23:06,681 --> 00:23:10,840 we naturally were forced to sell all of your stocks at a loss. 257 00:23:11,513 --> 00:23:13,571 There was no other alternative. 258 00:23:13,571 --> 00:23:16,849 I know, Mr Perkins, but this is no time to worry about money. 259 00:23:16,849 --> 00:23:19,580 - Of course, Mrs Williams. - I brought a bag. 260 00:23:19,580 --> 00:23:23,151 Thank you, that won't be necessary. I have one. 261 00:23:23,151 --> 00:23:25,882 This should do it. If you don't need me any longer. 262 00:23:25,966 --> 00:23:27,941 - Gentlemen. - Thanks again. 263 00:23:41,218 --> 00:23:46,218 We've got priority clearance on that air corridor. You'll be by yourself. 264 00:23:46,218 --> 00:23:49,874 - What about you? - We'll be about two miles behind you. 265 00:23:49,874 --> 00:23:52,311 You'll keep your people clear of the area? 266 00:23:52,479 --> 00:23:54,580 The highway patrol units have instructions. 267 00:23:54,748 --> 00:23:59,202 If they spot a car picking up the money, they make an identification and let it pass. 268 00:23:59,202 --> 00:24:03,109 Chances are they'll get the money and clear out quickly 269 00:24:03,109 --> 00:24:07,437 - so I wouldn't worry. - I'm concerned about my husband's life. 270 00:24:07,563 --> 00:24:11,008 If you gentlemen will excuse me, I'll change now. 271 00:24:24,286 --> 00:24:26,471 - (Plane engine) - All set? 272 00:24:26,471 --> 00:24:28,908 - I'm ready. - All right, let's go. 273 00:24:39,706 --> 00:24:41,765 You ride in the rear. 274 00:24:41,765 --> 00:24:43,866 Certainly. 275 00:25:05,084 --> 00:25:09,328 To talk, press this button. To listen, release it. 276 00:25:09,328 --> 00:25:13,739 - 835 Romeo, take-off. - (Control tower) 'You're clear, 835 Romeo.' 277 00:25:52,311 --> 00:25:54,454 - (Engine splutters) - What was that? 278 00:25:54,454 --> 00:25:56,513 What was what? 279 00:25:56,513 --> 00:25:58,109 Something's wrong with the motor. 280 00:25:58,235 --> 00:26:00,966 Take it easy, everything's just fine. 281 00:26:18,992 --> 00:26:22,185 This is 835 Romeo. 35 Romeo. 282 00:26:22,311 --> 00:26:24,580 We read you, 835 Romeo. 283 00:26:24,748 --> 00:26:28,487 I'm approaching northbound freeway and descending to 1,000 feet. 284 00:26:28,487 --> 00:26:30,378 'Air speed at 150.' 285 00:26:30,378 --> 00:26:33,235 We're holding a position on your heading, air speed 150. 286 00:26:33,235 --> 00:26:35,672 Right. 287 00:26:48,908 --> 00:26:51,092 How much further is it? 288 00:26:52,101 --> 00:26:54,202 How much further is it? 289 00:26:56,176 --> 00:27:00,084 - How much further is it? - She'll notify us when she's at the turn-off. 290 00:27:00,084 --> 00:27:03,277 - Is that near? - See that highway to your right? 291 00:27:07,269 --> 00:27:08,361 Yes, I do. 292 00:27:08,487 --> 00:27:11,597 She'll go into the desert from the next coordinates. 293 00:27:11,597 --> 00:27:12,983 Good. 294 00:27:26,807 --> 00:27:31,723 This is 35 Romeo approaching coordinates. Begin new heading 20 degrees northwest. 295 00:27:31,723 --> 00:27:35,378 - We read you. - Air speed at 150. 296 00:27:35,378 --> 00:27:39,790 This is 33 Foxtrot to all ground units. We're approaching the turn-off. 297 00:27:39,790 --> 00:27:43,824 (Carlson) 'Maintain radio silence until visual contact is established.' 298 00:27:43,824 --> 00:27:45,252 Right. 299 00:28:19,454 --> 00:28:21,723 This 835 Romeo. 35 Romeo. 300 00:28:22,563 --> 00:28:27,185 'Have established visual contact with light at access road by coordinates 28.' 301 00:28:27,185 --> 00:28:30,210 - We read you. - Circling now to make drop. 302 00:28:30,210 --> 00:28:34,706 This is 33 Foxtrot to highway patrol units 12 and 22. 303 00:28:34,706 --> 00:28:38,571 'Move toward access road near map coordinates 28.' 304 00:28:58,782 --> 00:29:01,050 Drop completed. Over and out. 305 00:29:35,924 --> 00:29:37,815 They got it. 306 00:29:37,815 --> 00:29:39,958 - Any sign of them? - No, sir. 307 00:29:39,958 --> 00:29:43,361 There's a highway only a half-mile that way. Lot of traffic. 308 00:29:43,529 --> 00:29:45,798 They must've gotten lost in it. 309 00:29:45,798 --> 00:29:48,529 - We knew that going in. - Mr Carlson? 310 00:29:48,697 --> 00:29:50,672 Wanna look at this? 311 00:29:57,857 --> 00:30:00,294 (Carlson) All right, let's go home. 312 00:30:00,294 --> 00:30:02,899 Lieutenant? Lieutenant Columbo! 313 00:30:04,160 --> 00:30:06,092 Let's go. 314 00:30:08,824 --> 00:30:10,462 Hey, Lieutenant. 315 00:30:10,630 --> 00:30:12,857 Lieutenant, I'll take that. 316 00:31:25,756 --> 00:31:28,193 Are you coming? 317 00:31:28,319 --> 00:31:32,059 No. You go ahead. I'm gonna take a little walk, clear my head. 318 00:31:32,059 --> 00:31:34,496 - You know what I mean. - All right. 319 00:32:59,874 --> 00:33:02,731 How is my father? 320 00:33:05,546 --> 00:33:08,445 - What are you doing here? - How is he? 321 00:33:09,286 --> 00:33:12,479 - Have you heard from him? - No, not yet. 322 00:33:12,479 --> 00:33:14,958 But you paid the ransom money. 323 00:33:15,966 --> 00:33:18,235 When will they bring him back? 324 00:33:20,210 --> 00:33:22,185 We don't know. 325 00:33:24,454 --> 00:33:27,185 I, er... 326 00:33:27,185 --> 00:33:30,462 - (Drops key) - I wasn't expecting you. 327 00:33:33,655 --> 00:33:37,773 After I got your cable I caught the first plane out of Zurich. 328 00:33:37,773 --> 00:33:40,504 There was only a 30-minute layover. 329 00:33:40,504 --> 00:33:44,916 - You didn't have to come. - You mean you didn't want me to. 330 00:33:44,916 --> 00:33:47,647 I mean that there's nothing for you to do here. 331 00:33:47,647 --> 00:33:49,664 Let's drop the polite charade, Leslie. 332 00:33:49,664 --> 00:33:53,403 I hate you as much as you hate me. Maybe more. 333 00:33:53,571 --> 00:33:57,269 You don't have to play the martyred stepmother to me any more. 334 00:33:57,269 --> 00:34:01,681 So you see all the expensive education in Switzerland isn't a total loss. 335 00:34:02,521 --> 00:34:05,546 Margaret, we're both tired and we're both upset. 336 00:34:05,546 --> 00:34:09,831 I'm sure neither of us wants to say anything they don't mean... 337 00:34:09,831 --> 00:34:12,311 That we may be sorry for later. 338 00:34:16,176 --> 00:34:18,487 Why don't we get some sleep? 339 00:34:18,782 --> 00:34:21,217 Tomorrow may be a long day. 340 00:34:29,580 --> 00:34:31,471 Margaret, I'm worried. 341 00:34:33,193 --> 00:34:35,630 I love him too. 342 00:34:35,630 --> 00:34:38,277 I haven't been able to sleep. 343 00:34:38,277 --> 00:34:40,252 I'm terribly nervous. 344 00:34:43,402 --> 00:34:45,672 Margaret, I'm afraid. 345 00:34:52,185 --> 00:34:54,411 I don't want anything to happen to him. 346 00:34:54,621 --> 00:34:56,597 I know. I know. 347 00:34:56,597 --> 00:34:59,706 Don't worry. Don't worry. 348 00:35:06,008 --> 00:35:08,445 (Woman on TV) 'What kind of insurance could he have? ' 349 00:35:08,613 --> 00:35:11,807 (Man on TV) 'Enough to cover doctors and hospital bills. 350 00:35:11,807 --> 00:35:15,000 'Say 125 a week cash benefit, around 50,000 capital sum.' 351 00:35:15,000 --> 00:35:19,076 - 'Capital sum? What's that? ' - 'In case he gets killed. 352 00:35:19,076 --> 00:35:21,303 'Maybe I shouldn't have said that.' 353 00:35:21,303 --> 00:35:23,487 'I suppose you have to think of everything.' 354 00:35:23,782 --> 00:35:27,815 'Your husband would understand. I could sell him accident protection. 355 00:35:28,025 --> 00:35:31,555 - 'I'll talk to him about it.' - 'He's pretty tough going.' 356 00:35:31,555 --> 00:35:33,571 'We're all tough at first.' 357 00:35:34,664 --> 00:35:37,479 'He has a lot on his mind. He doesn't want to listen... ' 358 00:35:37,479 --> 00:35:39,580 Little early for the late show. 359 00:35:40,336 --> 00:35:44,370 (Woman on TV) 'Sometimes we sit here all evening and don't say a word.' 360 00:35:44,370 --> 00:35:48,109 - 'Sounds pretty dull.' - 'I just sit and knit.' 361 00:35:49,076 --> 00:35:52,563 - 'That what you married him for? ' - No calls? 362 00:35:53,655 --> 00:35:55,756 I guess they haven't heard anything. 363 00:35:55,756 --> 00:35:59,790 They've got fuzz of some kind on the street, watching the house. 364 00:35:59,790 --> 00:36:03,067 - Federal agents. - There's nothing in the paper about Daddy. 365 00:36:03,067 --> 00:36:06,261 - Or the kidnappers. - No, we kept it out of the press 366 00:36:06,261 --> 00:36:08,319 and off radio and the television. 367 00:36:10,336 --> 00:36:12,689 I was waiting for the news. 368 00:36:12,857 --> 00:36:15,588 - Where are you going? - I have a date in court. 369 00:36:15,588 --> 00:36:18,950 How can you do that? I mean, how can you function? 370 00:36:18,950 --> 00:36:21,975 Seems like a strange time to play lady lawyer. 371 00:36:26,681 --> 00:36:28,655 When you take on responsibilities, 372 00:36:28,655 --> 00:36:32,059 you will find out that you don't have a choice. 373 00:36:32,059 --> 00:36:35,042 I guess I'm lucky I'm still irresponsible 374 00:36:35,042 --> 00:36:38,235 because all I can think about is my father. 375 00:36:38,908 --> 00:36:40,798 No more than I. 376 00:36:47,731 --> 00:36:50,672 Why don't you try to occupy yourself with something, 377 00:36:50,672 --> 00:36:54,538 besides television and running up overseas telephone bills? 378 00:36:54,538 --> 00:36:57,521 You might find that it passed the time more quickly. 379 00:36:57,521 --> 00:37:00,840 - I'll call you the moment I hear anything. - Leslie! 380 00:37:01,765 --> 00:37:03,992 Good luck. 381 00:37:03,992 --> 00:37:07,857 - With your case. - Thank you, Margaret. 382 00:37:12,101 --> 00:37:15,126 "'I sell accident insurance on husbands. 383 00:37:15,126 --> 00:37:16,975 "'Wanna turn yours into cash? 384 00:37:16,975 --> 00:37:20,294 "'Just give me a smile and I'll help"? Think I'm a dope? ' 385 00:37:20,294 --> 00:37:23,025 - 'I think you're rotten.' - 'I think you're swell. 386 00:37:23,025 --> 00:37:25,546 - 'So long as I'm not your husband.' - 'Get out.' 387 00:37:25,546 --> 00:37:28,950 'You bet I'll get out, baby. I'll get out but quick.' 388 00:37:33,824 --> 00:37:37,857 Now, when you're cross-examined about the accident, cry. 389 00:37:37,857 --> 00:37:39,916 - About what? - Everything. 390 00:37:39,916 --> 00:37:43,025 Especially when he asks how fast you were going. 391 00:37:43,235 --> 00:37:47,101 Excuse me. Sit down there. Give me the brief. 392 00:37:50,168 --> 00:37:52,437 - Leslie. - Mrs Williams... 393 00:37:52,437 --> 00:37:54,496 - Have you found him? - Can we talk privately? 394 00:37:55,000 --> 00:37:56,471 - Tell me here. - In private. 395 00:37:56,471 --> 00:37:58,571 Just tell me. Did you find my husband? 396 00:37:58,571 --> 00:38:01,849 - (Carlson) Please, Mrs Williams. - Is he all right? 397 00:38:02,983 --> 00:38:05,714 Your husband is dead, Mrs Williams. 398 00:38:13,235 --> 00:38:15,126 You all right? 399 00:38:15,126 --> 00:38:17,479 (Panting) Give me a moment. 400 00:38:17,479 --> 00:38:20,168 (Carlson) Can we get you a doctor? (Leslie) Yes. 401 00:38:20,168 --> 00:38:22,899 (Carlson) I'll arrange to have you driven home. 402 00:38:22,899 --> 00:38:24,874 Get my bag and things. 403 00:38:27,983 --> 00:38:29,706 - I'm very sorry. - I know. 404 00:38:35,882 --> 00:38:37,941 (Carlson) Lieutenant. 405 00:38:39,076 --> 00:38:41,639 - Did she ask where the body was? - No. 406 00:38:41,639 --> 00:38:45,126 I didn't think so. One more thing, Mr Carlson. 407 00:38:45,126 --> 00:38:48,487 - She didn't ask how he was killed? - No. 408 00:38:48,655 --> 00:38:51,681 - That's what I thought. - What's bothering you now? 409 00:38:51,681 --> 00:38:54,034 - Nothing. - Something's bothering you. 410 00:38:54,034 --> 00:38:58,445 It's just that up until now she was very cool and very composed. 411 00:38:58,445 --> 00:39:01,261 Then she fell apart in front of other people. 412 00:39:01,261 --> 00:39:03,613 I don't see anything so strange about that. 413 00:39:03,613 --> 00:39:05,882 - Convenient, maybe. - Conv...? 414 00:39:05,882 --> 00:39:09,202 If you think she had something to do with the kidnapping, say so. 415 00:39:09,202 --> 00:39:11,429 Sorry, I didn't mean to upset you. 416 00:39:11,429 --> 00:39:14,706 You asked me what was bothering me and I told you. 417 00:39:14,706 --> 00:39:19,160 Listen, if you start harassing this woman I'm going to take it upstairs. 418 00:39:19,412 --> 00:39:22,353 Just one minute, Mr Carlson. It's like this - 419 00:39:22,647 --> 00:39:25,084 this is not just a kidnapping, 420 00:39:25,084 --> 00:39:27,353 this is a murder now. 421 00:39:27,353 --> 00:39:31,261 I kind of figure that's my department. I'll see you around. 422 00:39:45,462 --> 00:39:48,193 I gave Margaret an injection, put her to bed. 423 00:39:48,193 --> 00:39:50,462 - She'll be asleep soon. - Good. 424 00:39:51,765 --> 00:39:55,336 Take two of those before you go to bed, they'll put you out all night. 425 00:39:55,336 --> 00:39:58,361 I can't thank you enough. Really, all of you. 426 00:39:58,361 --> 00:40:00,504 We'll let you get some rest. 427 00:40:01,933 --> 00:40:03,992 So brave... 428 00:40:06,050 --> 00:40:08,445 - Call me if you need me. - I will. 429 00:40:08,445 --> 00:40:10,966 Good night, darling. I'll be here tomorrow. 430 00:40:11,134 --> 00:40:13,193 Take care of yourself. 431 00:40:14,076 --> 00:40:17,521 We'll keep a man on the house for the next few days. 432 00:40:17,521 --> 00:40:20,252 - Is there anything else we can do? - No, thank you. 433 00:40:20,252 --> 00:40:22,227 - Good night. - Good night. 434 00:41:12,101 --> 00:41:13,697 (Priest) Let us pray. 435 00:41:13,697 --> 00:41:17,185 Lord, we implore you to grant this mercy to your dead servant, 436 00:41:17,185 --> 00:41:19,874 that he who held fast to your will by his intentions 437 00:41:20,168 --> 00:41:23,067 may not receive punishment in return for his deeds, 438 00:41:23,067 --> 00:41:26,765 so that as the true faith united him with the faithful on earth, 439 00:41:26,765 --> 00:41:31,723 your mercy may unite him with the company of angels in heaven. 440 00:41:31,723 --> 00:41:34,454 Eternal rest grant upon him, O Lord, 441 00:41:34,454 --> 00:41:37,185 and let perpetual light shine upon him. 442 00:41:37,185 --> 00:41:39,538 May he rest in peace. 443 00:41:39,538 --> 00:41:43,613 May his soul, and the souls of all the faithful departed through the mercy of God, 444 00:41:43,613 --> 00:41:45,840 rest in peace. 445 00:41:52,521 --> 00:41:54,328 - My deepest sympathy to you. - Thank you. 446 00:41:54,496 --> 00:41:57,983 I pray you be comforted. God's peace be with you. 447 00:42:07,101 --> 00:42:09,286 - Leslie? - Yes, Margaret. 448 00:42:11,345 --> 00:42:13,655 This is what you wanted, isn't it? 449 00:42:14,916 --> 00:42:16,807 Are you all right? 450 00:42:18,193 --> 00:42:21,134 I'm all right, it's nothing. 451 00:42:25,168 --> 00:42:27,479 I'm all right. 452 00:42:59,496 --> 00:43:02,311 - Are you all right? - Yes, thank you. 453 00:43:02,311 --> 00:43:05,798 - Who are you? - Lieutenant Columbo from the local police. 454 00:43:11,597 --> 00:43:15,672 If there's ever anything you want, you're not alone. 455 00:43:15,672 --> 00:43:19,118 - (Michael) Margaret. - Remember, I'm always available. 456 00:43:21,092 --> 00:43:23,824 You'd better come. We're waiting for you. 457 00:43:28,992 --> 00:43:33,067 (Woman) 'I see now what you mean about her. She's spoiled and selfish.' 458 00:43:33,067 --> 00:43:37,101 Pat, you can't blame her. Paul and I indulged her too much, I guess. 459 00:43:37,101 --> 00:43:40,210 - It was our fault, really. - If she were mine, 460 00:43:40,210 --> 00:43:43,403 stepdaughter or not, I would kick her out. 461 00:43:43,403 --> 00:43:46,134 Pat, I think Les should get some rest. 462 00:43:46,134 --> 00:43:48,277 Yes, I think so too. 463 00:43:52,227 --> 00:43:56,723 (Pat, murmuring)... too much money... (Leslie) It's so sad... 464 00:43:56,723 --> 00:43:59,286 - You must make her grow up. - Are you all right? 465 00:43:59,286 --> 00:44:02,101 - Yes, thank you. - Goodbye. 466 00:44:02,311 --> 00:44:07,017 Goodbye. Oh, I have to tell you how much I appreciate everything. 467 00:44:07,017 --> 00:44:11,303 You have been such good friends. Paul loved you. 468 00:44:11,303 --> 00:44:13,571 - He loved you all. So do I. - Goodbye. 469 00:44:13,782 --> 00:44:16,471 We love you. I'll call tomorrow. 470 00:44:31,345 --> 00:44:33,697 Margaret? 471 00:44:34,286 --> 00:44:37,731 Margaret, come down, please. I know you're listening. 472 00:44:37,731 --> 00:44:39,706 You called, mother dear? 473 00:44:39,706 --> 00:44:44,160 - I think we'd better have a talk. - Of course, mother dear. 474 00:44:44,160 --> 00:44:49,706 I'm willing to overlook the incident at the cemetery. I'll call it adolescent hysteria. 475 00:44:49,706 --> 00:44:54,580 But I am in no mood to tolerate any further outbursts, sarcasm, anything. 476 00:44:54,580 --> 00:44:57,017 Of course. 477 00:45:01,345 --> 00:45:04,454 You're making it very difficult for us to live together. 478 00:45:04,622 --> 00:45:07,857 I think you should go back to school this weekend. 479 00:45:07,857 --> 00:45:11,597 The school doesn't open for another month. There's nobody there. 480 00:45:11,597 --> 00:45:13,487 You have friends in Paris. 481 00:45:13,571 --> 00:45:16,891 - Visit them. - I'm not going anywhere. I'm staying here. 482 00:45:16,891 --> 00:45:19,496 - Why? - It's my home too. 483 00:45:25,420 --> 00:45:30,882 While we're on the subject of school, I think we'd better talk about something else. 484 00:45:30,882 --> 00:45:33,109 - Like what? - Finances. 485 00:45:37,479 --> 00:45:41,681 Your father and I have kept you sheltered from our financial affairs. 486 00:45:41,681 --> 00:45:45,000 Now I think that you are ready to face certain realities. 487 00:45:45,000 --> 00:45:47,437 - I have my own trust account. - You did. 488 00:45:48,361 --> 00:45:50,420 I won't bore you with the details 489 00:45:50,420 --> 00:45:54,202 but your father and I had joint control of that account. 490 00:45:54,370 --> 00:45:57,101 - What happened to it? - To pay the ransom 491 00:45:57,395 --> 00:46:00,126 I closed that account along with everything else. 492 00:46:00,420 --> 00:46:02,857 You're trying to tell me that we're broke? 493 00:46:03,025 --> 00:46:05,588 No, it's not as bad as all that. 494 00:46:05,588 --> 00:46:10,924 My law practice and the firm will keep us off the streets of Beverly Hills. 495 00:46:12,647 --> 00:46:14,958 But there will have to be readjustments. 496 00:46:14,958 --> 00:46:17,143 You mean my allowance? 497 00:46:17,143 --> 00:46:19,034 That's a very good example. 498 00:46:20,168 --> 00:46:23,445 How much of a readjustment? 499 00:46:23,445 --> 00:46:27,227 I'll have to see what I can come up with. I'll let you know. 500 00:46:28,529 --> 00:46:33,529 In the meantime, while you're here, why don't you find yourself a job? 501 00:46:34,160 --> 00:46:37,059 Pick up some extra cash. Might come in handy. 502 00:46:53,067 --> 00:46:54,958 May I help you? 503 00:46:55,210 --> 00:46:57,185 Lieutenant Columbo, I had an appointment. 504 00:46:57,185 --> 00:46:59,916 Oh, of course. My goodness, you're early. 505 00:46:59,916 --> 00:47:02,101 - I know. - How did you get in? 506 00:47:02,101 --> 00:47:04,832 Oh, the janitor was nice enough to let me in. 507 00:47:04,832 --> 00:47:08,025 Mrs Williams should be here soon, she's never late. 508 00:47:08,025 --> 00:47:11,303 Really? I got this terrible habit, I'm always early. 509 00:47:11,303 --> 00:47:14,034 Whenever I have to be anywhere, I'm ahead of time. 510 00:47:14,034 --> 00:47:17,689 - You're a legal secretary? - I'm an attorney. 511 00:47:18,445 --> 00:47:22,689 I'm called an associate. The secretary phoned in sick so I have to fill in. 512 00:47:22,857 --> 00:47:25,252 - I don't know how you do it. - Do what? 513 00:47:25,588 --> 00:47:28,782 - Work for a woman. - It doesn't bother me. 514 00:47:28,782 --> 00:47:32,731 Just so happens that she's one of the best trial attorneys in the state. 515 00:47:32,857 --> 00:47:35,546 - Good morning. - Morning. 516 00:47:35,546 --> 00:47:38,109 - Have I kept you waiting? - No, I was early. 517 00:47:38,109 --> 00:47:41,765 Good. Well, won't you come in? 518 00:47:41,765 --> 00:47:43,739 - Shall I hold the calls? - Please. 519 00:47:50,798 --> 00:47:53,697 I'm sorry to bother you the first day back. 520 00:47:53,697 --> 00:47:58,992 Oh, that's all right. So the federal people haven't come up with anything? 521 00:47:58,992 --> 00:48:02,857 No. Nothing, not a word, not a clue. 522 00:48:03,782 --> 00:48:06,134 Say. 523 00:48:06,134 --> 00:48:08,950 - That's some telephone. - Yes. 524 00:48:10,378 --> 00:48:15,168 - What, are you big on gadgets? - No. 525 00:48:15,168 --> 00:48:17,899 I just happen to find that one a great help. See... 526 00:48:19,034 --> 00:48:23,613 Say that I want to get in touch with a client to be in court, say, Monday, 527 00:48:23,739 --> 00:48:26,261 I just tape a message, 528 00:48:26,261 --> 00:48:28,866 and this machine calls my client 529 00:48:31,134 --> 00:48:33,697 - and does it for me. - Boy, that's... 530 00:48:33,697 --> 00:48:35,588 that's really something. 531 00:48:35,756 --> 00:48:40,462 Today they could do everything electronically, if they wanted to. 532 00:48:40,462 --> 00:48:43,067 Could I take down the name of this? 533 00:48:43,109 --> 00:48:47,815 Maybe I could con the department into getting one for my office. 534 00:48:47,815 --> 00:48:50,126 You have a pen? 535 00:48:50,252 --> 00:48:54,202 These things really fascinate me. They got a new thing today - 536 00:48:54,202 --> 00:48:57,647 if I wanna take my wife to the ball game, 537 00:48:57,647 --> 00:49:00,966 I just dial this service for the tickets. 538 00:49:01,891 --> 00:49:03,866 It's all done by the computer. 539 00:49:03,866 --> 00:49:06,597 It's really... It's unbelievable. 540 00:49:06,597 --> 00:49:10,756 Hmm. What did you want to see me about, Lieutenant, exactly? 541 00:49:10,756 --> 00:49:17,395 Er... You see, Mrs Williams, now that a murder's been committed 542 00:49:17,395 --> 00:49:21,261 it's my job to look at this case from all possible angles. 543 00:49:21,261 --> 00:49:23,908 Isn't it your job to catch the kidnapper? 544 00:49:23,908 --> 00:49:27,017 The federal agents and our men are on that. 545 00:49:27,017 --> 00:49:30,840 - Very reassuring. - Yes, it is. They do a fine job. 546 00:49:30,840 --> 00:49:33,487 But you see, the thing is, with me... 547 00:49:34,832 --> 00:49:37,269 - I'm a strange guy. - Really? 548 00:49:37,269 --> 00:49:39,874 Yeah, I worry. Little things bother me. 549 00:49:39,874 --> 00:49:42,059 I'm a worrier. 550 00:49:42,059 --> 00:49:46,176 I mean... Little insignificant details - I lose my appetite, I can't eat. 551 00:49:46,176 --> 00:49:49,496 My wife says to me, "You know, you can really be a pain." 552 00:49:49,664 --> 00:49:53,235 - You know what I mean. - I get the general picture. 553 00:49:54,202 --> 00:49:58,992 - Why don't you get on with it? - Sure. Right. 554 00:49:58,992 --> 00:50:02,479 There are certain things about your husband's kidnapping, 555 00:50:02,647 --> 00:50:04,244 certain details that... 556 00:50:05,756 --> 00:50:07,815 - Does this lighter work? - Yes. 557 00:50:16,008 --> 00:50:18,739 - Boy, they really nag me. - Such as? 558 00:50:19,202 --> 00:50:22,395 - The bag, for instance. - Which bag? 559 00:50:23,529 --> 00:50:27,269 The one you dropped from the plane with the ransom money. 560 00:50:28,151 --> 00:50:30,588 - Didn't I say which bag it was? - No, you didn't. 561 00:50:30,588 --> 00:50:35,378 - (Tuts) I'm sorry. I thought I did. - What about the bag? 562 00:50:36,218 --> 00:50:40,462 I thought, it's funny that whoever took the money, 563 00:50:40,462 --> 00:50:43,529 - they didn't take the bag. - What's funny about that? 564 00:50:43,655 --> 00:50:45,924 You figure a kidnapper is afraid to get caught 565 00:50:46,387 --> 00:50:50,336 so he's not likely to stop, open a bag, take the money out, 566 00:50:50,336 --> 00:50:52,605 then run away and leave the bag. 567 00:50:53,824 --> 00:50:58,235 Well, of course, you know more than I do, but don't people under stress 568 00:50:58,235 --> 00:51:02,563 act more out of immediate emotion than logic? 569 00:51:02,563 --> 00:51:04,706 That's absolutely true. 570 00:51:04,790 --> 00:51:09,958 I'll go even further. That's what does most criminals in, eventually. 571 00:51:10,924 --> 00:51:12,689 Then isn't it safe to assume 572 00:51:12,689 --> 00:51:17,101 that they would open the bag to see if the money was there? 573 00:51:17,101 --> 00:51:18,824 And then, after they saw it, 574 00:51:19,118 --> 00:51:22,563 out of fear or panic, take the money out of the bag and run. 575 00:51:22,689 --> 00:51:26,891 That's probably right. That's probably right. I'm sure... it's right. 576 00:51:26,891 --> 00:51:29,748 I don't mean to defend my point about the bag, 577 00:51:29,748 --> 00:51:34,244 I was just using that to show you the kind of person I am. 578 00:51:34,244 --> 00:51:36,849 You understand? How details bother me. 579 00:51:36,849 --> 00:51:41,555 In other words, I'm trying to show you a whachamacallit of mine. 580 00:51:41,555 --> 00:51:44,664 - Idiosyncrasy. - Right. Idiosyncrasy. 581 00:51:46,176 --> 00:51:49,748 - Gee, that's a... That's a good word. - One of the best. 582 00:51:53,697 --> 00:51:56,134 - Anything else? - Er, no. 583 00:51:57,395 --> 00:52:00,084 No, I guess that's it. 584 00:52:03,193 --> 00:52:06,681 Listen, I wanna thank you for taking the time to talk to me, 585 00:52:06,849 --> 00:52:08,571 I really appreciate that. 586 00:52:08,571 --> 00:52:11,008 Helped straighten things out in my mind. 587 00:52:11,008 --> 00:52:14,286 - Any time, Lieutenant. - Thank you again. 588 00:52:15,042 --> 00:52:18,235 - Something else? - What's the matter with me? 589 00:52:18,235 --> 00:52:21,807 - One other thing. The angle of the bullet. - What about it? 590 00:52:21,807 --> 00:52:25,126 The bullet entered your husband's body at a 45-degree angle. 591 00:52:26,597 --> 00:52:31,597 - What's the significance in that? - That means he was standing. 592 00:52:31,597 --> 00:52:34,328 And... See the way you're standing? 593 00:52:34,874 --> 00:52:36,218 Leslie, I thought... 594 00:52:36,513 --> 00:52:39,958 (Columbo, echoing) Just the way you're standing. 595 00:52:40,084 --> 00:52:44,580 The killer was sitting, just the way I am. And from this position... 596 00:52:47,017 --> 00:52:48,613 the killer shot him. 597 00:52:52,773 --> 00:52:54,916 I'm sorry. 598 00:52:54,916 --> 00:52:58,992 (Sighs deeply) Would you, er... 599 00:52:58,992 --> 00:53:01,134 A little water, on the table. 600 00:53:06,303 --> 00:53:07,437 Thank you. 601 00:53:07,437 --> 00:53:12,605 - I'm sorry, I didn't mean to upset you. - That's all right. Please go on. 602 00:53:12,605 --> 00:53:14,664 Listen, I can come back another time. 603 00:53:14,664 --> 00:53:17,689 No, really, I'm all right. I want to hear. 604 00:53:17,689 --> 00:53:20,294 - Are you sure you're all right? - Mm-hm. 605 00:53:20,294 --> 00:53:22,689 There's not much else to say, 606 00:53:23,908 --> 00:53:26,891 it's just another one of those things that bothers me. 607 00:53:27,101 --> 00:53:29,706 I mean, what was your husband doing? 608 00:53:29,706 --> 00:53:34,874 Was he just standing there while some guy sitting down shot him? 609 00:53:34,874 --> 00:53:39,202 At this point there's no way of really knowing what happened. 610 00:53:39,286 --> 00:53:42,773 Right. You're right about that. Right. That's... 611 00:53:42,983 --> 00:53:46,176 - But the other peculiar thing... - Something else? 612 00:53:46,345 --> 00:53:50,420 - He was shot with a.22 calibre revolver. - So? 613 00:53:50,420 --> 00:53:53,866 Most criminals use a.32, maybe a.38. 614 00:53:53,866 --> 00:53:56,050 - But this one was different? - Sure was. 615 00:53:56,050 --> 00:53:59,160 And I tried to figure it. Why a.22? 616 00:53:59,328 --> 00:54:02,815 - Hm, that's interesting. - Yes, that is interesting. 617 00:54:03,782 --> 00:54:05,924 What if he wanted to fire into someone 618 00:54:05,924 --> 00:54:10,504 and know the bullet didn't have the velocity to go through the body? 619 00:54:10,546 --> 00:54:13,445 - But why? - He didn't want any trace of the crime 620 00:54:13,445 --> 00:54:16,176 in the room where he shot him. 621 00:54:16,176 --> 00:54:19,748 Well, you've given these details of yours a lot of thought. 622 00:54:19,748 --> 00:54:22,269 I know all these things don't seem like much 623 00:54:22,479 --> 00:54:26,513 but put them all together, one on top of the other, 624 00:54:26,513 --> 00:54:29,160 and that kidnapping just doesn't add up. 625 00:54:29,160 --> 00:54:31,513 Let me understand you correctly. 626 00:54:31,513 --> 00:54:34,496 Was this perhaps not an ordinary kidnapping? 627 00:54:34,622 --> 00:54:37,227 That's right. That's interesting, isn't it? 628 00:54:37,227 --> 00:54:41,849 What if someone murdered your husband and made it look like a kidnapping? 629 00:54:41,849 --> 00:54:45,588 - So the ransom money was a setup? - That's possible. 630 00:54:46,050 --> 00:54:47,605 Look how that throws us off. 631 00:54:47,605 --> 00:54:50,210 We're looking for kidnappers that don't exist. 632 00:54:50,210 --> 00:54:53,992 In the meantime, the real killer is so close we can't even see him. 633 00:54:53,992 --> 00:54:58,193 And all these little details fall into place - the angle of the gun. 634 00:54:58,403 --> 00:55:02,815 Shot by someone he knew while the murderer was sitting down. 635 00:55:02,815 --> 00:55:05,168 - The calibre of the bullet. - Right. 636 00:55:05,168 --> 00:55:09,328 Killed in a room where he didn't wanna leave any traces. 637 00:55:09,328 --> 00:55:11,092 The empty bag? 638 00:55:11,092 --> 00:55:15,966 - That's a puzzler. I can't figure that one out. - In all honesty, I must tell you, 639 00:55:16,176 --> 00:55:19,916 yours is one of the most absurd hypotheses I have ever heard. 640 00:55:19,916 --> 00:55:23,319 Nothing you said proves anything one way or another. 641 00:55:23,319 --> 00:55:27,815 I know. I'm not a lawyer, and maybe my theories are not that great 642 00:55:27,815 --> 00:55:30,756 but, Mrs Williams, I've been a cop for a long time 643 00:55:30,756 --> 00:55:34,706 and after a few years, the old nose gets to be pretty good. 644 00:55:34,706 --> 00:55:36,765 - What do you want? - You could help 645 00:55:36,765 --> 00:55:39,496 if you would just talk to me about your husband 646 00:55:39,496 --> 00:55:43,697 and maybe I can come up with a business associate, a friend, 647 00:55:43,697 --> 00:55:47,101 - somebody with a motive to kill. - And if you can't? 648 00:55:47,101 --> 00:55:51,134 Federal men are on the kidnapping, there's no harm done. 649 00:55:52,101 --> 00:55:56,723 - I don't hold with your murder theory. - You're within your rights. 650 00:55:56,723 --> 00:55:59,916 Let me finish. But I will do whatever I can to help. 651 00:55:59,916 --> 00:56:03,739 Whoever killed my husband, for whatever reason, I want him found. 652 00:56:03,950 --> 00:56:06,849 I was hoping you'd say that. 653 00:56:08,571 --> 00:56:12,773 Michael, Lieutenant Columbo and I will be at the airport if you need us. 654 00:56:13,067 --> 00:56:16,471 - Why will we be there? - I try to fly twice a week. 655 00:56:16,471 --> 00:56:19,748 This is one of those days, and I want to get away from here. 656 00:56:19,748 --> 00:56:23,235 - Come with me, we'll talk. - Where? In a plane? 657 00:56:23,319 --> 00:56:26,597 Lieutenant! Are you afraid of flying? 658 00:56:26,597 --> 00:56:30,462 Well, it's... it's not one of my favourite pastimes. 659 00:57:16,723 --> 00:57:20,000 It's a great release for me, being up here. 660 00:57:20,000 --> 00:57:22,857 All alone, totally free. 661 00:57:23,782 --> 00:57:26,513 I do some of my best thinking up here. 662 00:57:26,597 --> 00:57:30,000 - No kidding. - No kidding. (Chuckles) 663 00:57:43,529 --> 00:57:46,429 Mrs Williams, would you not do that? 664 00:57:46,723 --> 00:57:48,613 - You're nervous. - No offence. 665 00:57:48,613 --> 00:57:51,261 In a car I'm nervous when I'm not driving. 666 00:57:51,429 --> 00:57:54,454 - Would you like to take over? - I beg your pardon? 667 00:57:54,454 --> 00:57:56,891 I could teach you to handle the plane in an hour. 668 00:57:56,891 --> 00:57:58,403 Yes, well... 669 00:57:58,403 --> 00:58:01,681 Really, that would be wasted on me. I don't intend to fly again. 670 00:58:01,681 --> 00:58:05,714 You make me feel terrible. Flying is wonderful, I've ruined it for you. 671 00:58:05,714 --> 00:58:08,151 No, I've never liked flying. 672 00:58:08,151 --> 00:58:11,092 Because you've never flown. What we don't know, we fear. 673 00:58:11,092 --> 00:58:14,916 - Take the controls. - No, I'd rather not. Thank you. 674 00:58:14,916 --> 00:58:19,244 - I want you to feel what happens. - That's very kind. 675 00:58:19,244 --> 00:58:24,328 - Why don't you just describe it to me? - I want to show you how easy it is. Ready? 676 00:58:24,328 --> 00:58:27,647 - Ready for what? - Here we go. 677 00:58:27,647 --> 00:58:30,630 Here - you take the controls. 678 00:58:38,992 --> 00:58:40,966 That's a mountain up ahead. 679 00:58:41,471 --> 00:58:43,908 - What do I do? - Turn the wheel to the left. 680 00:58:43,908 --> 00:58:47,773 Keep your feet off the rudder pedal. Pull back. Not too much. 681 00:58:47,773 --> 00:58:51,597 You've over-corrected. Keep the nose up. 682 00:58:51,597 --> 00:58:56,891 Treat the plane like a woman. You have to treat her gently, very gently. 683 00:58:56,891 --> 00:58:59,244 See? Watch out for that peak. 684 00:58:59,244 --> 00:59:01,303 Pull it up, pull it up. Come on. 685 00:59:01,303 --> 00:59:04,496 Up, up, up. Pull it up. 686 00:59:07,689 --> 00:59:12,101 That was brilliant, Lieutenant. You're gonna make an ace pilot. 687 00:59:12,857 --> 00:59:15,042 There. 688 00:59:16,050 --> 00:59:18,151 Like it? 689 00:59:18,319 --> 00:59:21,513 I'd appreciate it if we didn't talk for a while. 690 00:59:22,563 --> 00:59:23,782 Sure. 691 00:59:38,361 --> 00:59:40,798 - Can you talk yet? - Not yet. 692 01:00:04,958 --> 01:00:07,017 - Ready? - OK. 693 01:00:07,017 --> 01:00:10,966 Ask me anything. I'll try to help you any way I can. 694 01:00:10,966 --> 01:00:14,160 Did you ever teach your husband how to fly? 695 01:00:14,160 --> 01:00:16,513 (Sighs) No, he wouldn't learn. 696 01:00:18,235 --> 01:00:20,588 - Any other questions? - Erm... 697 01:00:21,765 --> 01:00:25,378 Mrs Williams, did your husband have any personal enemies? 698 01:00:25,630 --> 01:00:29,790 He didn't have any personal enemies, everyone admired my husband. 699 01:00:29,790 --> 01:00:32,395 He was respected by his fellow attorneys. 700 01:00:32,395 --> 01:00:35,714 They elected him president of the local bar association 701 01:00:35,714 --> 01:00:38,151 for five consecutive years. 702 01:00:38,151 --> 01:00:40,336 You know, sometimes behind the applause 703 01:00:40,504 --> 01:00:44,454 there might be somebody who's envious, who resents all that success. 704 01:00:44,454 --> 01:00:48,319 If there was such a person, I never met him. What else? 705 01:00:49,076 --> 01:00:51,597 - Yes? - Erm... 706 01:00:51,597 --> 01:00:55,000 - This is not an easy question. - Go on. 707 01:00:55,000 --> 01:00:59,496 Did your husband ever have any relationships with any other women? 708 01:00:59,496 --> 01:01:02,773 My husband was never unfaithful to me. 709 01:01:02,773 --> 01:01:05,126 How do you know that? How can you be sure? 710 01:01:05,126 --> 01:01:09,580 Because he had a rigid code of ethics from which he never deviated. 711 01:01:09,580 --> 01:01:14,454 - Must have been quite a man. - There was nobody like him. 712 01:01:16,050 --> 01:01:17,941 I'm sorry I can't be of more help. 713 01:01:17,941 --> 01:01:22,815 It's all right, you've been of help. This is a process of elimination. 714 01:01:24,412 --> 01:01:26,849 - No other questions? - No. 715 01:01:26,975 --> 01:01:30,630 - No, I guess not. - Then we'll head back? 716 01:02:17,815 --> 01:02:20,546 - You all right? - Oh, yeah. 717 01:02:21,765 --> 01:02:26,555 - Yeah, I'm fine. - Did you enjoy yourself? 718 01:02:26,765 --> 01:02:30,168 Well, it was, er... It was quite an experience. 719 01:02:30,168 --> 01:02:32,689 I know what you mean now, about relaxing. 720 01:02:32,689 --> 01:02:35,588 When I started out, I was tense, but now... 721 01:02:35,588 --> 01:02:38,319 - Any time. Any time, Lieutenant. - Yeah. 722 01:02:39,454 --> 01:02:45,672 Er, say, er... I have this cousin, Ralph, his name is Ralph. 723 01:02:46,513 --> 01:02:49,244 Ralph was the greatest at everything, 724 01:02:49,412 --> 01:02:52,731 he thought better, talked better, made out better, 725 01:02:52,731 --> 01:02:55,714 Ralph was the greatest. Ralph? Boy... 726 01:02:56,681 --> 01:02:58,908 that Ralph was something. 727 01:02:59,202 --> 01:03:03,992 - I'll never forget him. - Er, is there a point to this? 728 01:03:03,992 --> 01:03:05,882 - A point? - A point. 729 01:03:06,092 --> 01:03:08,445 No, I don't think there's a point, except... 730 01:03:08,445 --> 01:03:12,731 Maybe what it was is that when you were talking about your husband, 731 01:03:12,731 --> 01:03:14,916 I guess that reminded me of Ralph. 732 01:03:14,916 --> 01:03:18,193 You see because Ralph, he was a bore. 733 01:03:18,487 --> 01:03:22,815 He was so perfect, there were times I felt like killing him. 734 01:03:28,067 --> 01:03:30,336 Yes, well... 735 01:03:31,765 --> 01:03:33,824 I have to change now, Lieutenant. 736 01:04:12,101 --> 01:04:15,672 That's all, fellas. My mind is someplace else. 737 01:04:26,933 --> 01:04:28,151 Hey, Lieutenant. 738 01:04:28,151 --> 01:04:31,849 - What do you say, Bert? - What's the use of kicking? 739 01:04:33,319 --> 01:04:37,311 You know what's your trouble? You don't have much imagination. 740 01:04:37,311 --> 01:04:40,042 - What do you mean? - You always look at the menu, 741 01:04:40,042 --> 01:04:43,235 - you always order chilli. - You know, that's true. 742 01:04:45,672 --> 01:04:48,025 - What'll it be? - I'll have the chilli. 743 01:04:48,025 --> 01:04:49,874 See what I mean? 744 01:04:49,874 --> 01:04:53,445 Look at it this way - I'll never be disappointed. 745 01:04:53,824 --> 01:04:55,546 You got something there. 746 01:04:56,681 --> 01:04:58,824 All right, bowl of chilli! 747 01:04:59,370 --> 01:05:02,227 (Bert) For the lieutenant. Make it special. 748 01:05:15,588 --> 01:05:18,950 - Lieutenant Columbo? - Yes? 749 01:05:18,950 --> 01:05:22,605 I'm Margaret Williams. Do you remember me? 750 01:05:22,605 --> 01:05:24,580 Yes, of course. 751 01:05:24,706 --> 01:05:27,773 Yes, I just didn't expect to see you here. 752 01:05:27,773 --> 01:05:30,336 Listen, try the chilli. You won't be sorry. 753 01:05:30,336 --> 01:05:31,933 I came to see you. 754 01:05:32,185 --> 01:05:34,832 - Well, what? What about? - My father's murder. 755 01:05:35,336 --> 01:05:37,731 Listen, I'm terribly sorry about that. 756 01:05:37,731 --> 01:05:41,807 We just haven't been able to come up with anything on that. 757 01:05:46,218 --> 01:05:48,277 Well, I may have something. 758 01:05:48,277 --> 01:05:53,571 - Sure you won't eat something? - This is very important. 759 01:05:53,571 --> 01:05:56,639 I'm sorry. Go ahead. I'm listening. 760 01:05:59,202 --> 01:06:01,723 Could we move to that booth over there? 761 01:06:02,479 --> 01:06:04,454 Certainly. 762 01:06:18,193 --> 01:06:22,311 You see, it's, er... It's the crackers that make the dish. 763 01:06:25,798 --> 01:06:29,958 I think my stepmother had something to do with it. 764 01:06:29,958 --> 01:06:32,773 - You realise what you're saying? - Yes. 765 01:06:32,773 --> 01:06:35,756 - Then tell me. - She never loved him. 766 01:06:35,756 --> 01:06:40,000 She used him to get what she wanted for herself - a career. 767 01:06:40,000 --> 01:06:42,269 She used his name, his influence, 768 01:06:42,437 --> 01:06:45,840 so that she could become the famous lady lawyer. 769 01:06:46,134 --> 01:06:51,176 To be a partner with my father was instant stature, instant success. 770 01:06:51,176 --> 01:06:55,042 Well, did all this start while your mother was still alive? 771 01:06:55,042 --> 01:06:58,529 Yes, but he didn't have an affair with her. 772 01:06:58,529 --> 01:07:02,101 - How can you be sure? - I knew him. 773 01:07:02,101 --> 01:07:06,639 He was faithful to my mother during those years she was dying. 774 01:07:06,639 --> 01:07:09,160 When did they get together romantically? 775 01:07:09,160 --> 01:07:10,924 After my mother died. 776 01:07:10,924 --> 01:07:13,403 She talked him into leaving the Supreme Court, 777 01:07:13,403 --> 01:07:15,630 something he'd worked for all his life. 778 01:07:15,630 --> 01:07:18,866 He left it because he wanted to be with her. 779 01:07:21,555 --> 01:07:24,286 Is that when they became partners? 780 01:07:24,286 --> 01:07:26,639 That was the bait. 781 01:07:26,639 --> 01:07:31,092 - He did that for her, so she married him. - Why would she want to see him dead? 782 01:07:31,092 --> 01:07:34,370 My father visited me in Switzerland during last vacation. 783 01:07:34,538 --> 01:07:37,857 He told me what a fool he'd been, 784 01:07:37,857 --> 01:07:42,059 how she'd finally told him that she thought he was a bore, 785 01:07:42,059 --> 01:07:44,034 a dull, tiresome old man, 786 01:07:44,160 --> 01:07:46,597 and she wanted a new arrangement. 787 01:07:46,597 --> 01:07:48,655 He started to cry. 788 01:07:49,496 --> 01:07:51,471 I'd never seen him cry before. 789 01:07:52,689 --> 01:07:57,101 He was to quit the firm, turn it over to her. 790 01:07:57,101 --> 01:07:59,580 Then they were to live their separate lives. 791 01:07:59,580 --> 01:08:01,807 She didn't ask for a divorce, 792 01:08:01,933 --> 01:08:04,538 just that they share the house, nothing more. 793 01:08:04,538 --> 01:08:08,992 He could never stomach living a lie like that, and he told her so. 794 01:08:08,992 --> 01:08:11,681 She just laughed at him. 795 01:08:14,328 --> 01:08:18,361 I put my arm around him. I didn't know what else to do. 796 01:08:20,630 --> 01:08:23,529 - What did he do? - He threatened to throw her out 797 01:08:23,529 --> 01:08:25,798 and close the office. 798 01:08:26,008 --> 01:08:29,957 He stood up to her. I think that's why he was killed. 799 01:08:30,336 --> 01:08:33,908 Look, Margaret, you've told me some reasons 800 01:08:33,908 --> 01:08:36,261 why maybe your stepmother might have a motive. 801 01:08:36,261 --> 01:08:39,622 - But they're all true. - I didn't say they weren't. 802 01:08:39,916 --> 01:08:44,412 But you don't have any proof of anything, you don't have any evidence. 803 01:08:44,412 --> 01:08:47,899 All you have is your assumptions. You understand? 804 01:08:47,899 --> 01:08:50,462 Besides, how could she do it? 805 01:08:50,462 --> 01:08:54,033 What would she do, involve some other people? 806 01:08:54,033 --> 01:08:57,395 Hm? That would be very risky, wouldn't it? 807 01:08:58,697 --> 01:09:02,185 You see, the only possible way would be... 808 01:09:02,479 --> 01:09:06,050 - No. No, that's crazy. - What? 809 01:09:06,429 --> 01:09:10,000 It just occurred to me that the only possible way 810 01:09:10,000 --> 01:09:13,487 would be if somehow there never was a kidnapping. 811 01:09:13,654 --> 01:09:16,386 She killed him, then set it up to look that way. 812 01:09:16,386 --> 01:09:20,252 I never said that. That's a crazy idea. Forget that idea. 813 01:09:20,252 --> 01:09:22,899 How do you prove something like that? 814 01:09:22,899 --> 01:09:25,042 Goodness, I don't know. 815 01:09:25,042 --> 01:09:28,529 I think you got a crazy idea there. You ought to forget about it. 816 01:09:28,529 --> 01:09:32,395 Well, I'll be in touch with you, Lieutenant. 817 01:09:32,395 --> 01:09:34,160 All right. All right. 818 01:09:35,000 --> 01:09:37,731 Maybe the position of the car seat. 819 01:09:37,731 --> 01:09:39,790 Did you say something? 820 01:09:39,790 --> 01:09:43,024 There might be something in the position of the car seat. 821 01:09:43,024 --> 01:09:45,630 - What car seat? - Your father's car. 822 01:09:45,756 --> 01:09:47,689 When they picked up your father's car, 823 01:09:47,983 --> 01:09:52,395 somebody noticed that the car seat had been moved forward. 824 01:09:54,580 --> 01:09:56,471 I don't understand. 825 01:09:56,471 --> 01:10:00,210 Your father's a very tall man, six foot or better. 826 01:10:00,210 --> 01:10:04,454 Whoever drove that car last, they had moved the seat forward. 827 01:10:04,454 --> 01:10:06,975 - Like a woman? - Could be. 828 01:10:07,731 --> 01:10:10,924 - And there's your father's keys. - What about them? 829 01:10:10,924 --> 01:10:14,328 We never found them. Keys weren't in the car. 830 01:10:14,328 --> 01:10:18,529 When we found your father's body, they weren't there either. 831 01:10:18,529 --> 01:10:19,664 So? 832 01:10:19,664 --> 01:10:23,277 Ever notice how, out of habit when you get out of a car, 833 01:10:23,277 --> 01:10:27,227 you automatically reach for the keys? 834 01:10:27,227 --> 01:10:29,160 The last person out of that car 835 01:10:29,160 --> 01:10:31,723 instinctively took the keys with him. 836 01:10:31,723 --> 01:10:33,782 And may still have them. 837 01:11:06,050 --> 01:11:10,294 Police department? I'd like to speak to Lieutenant Columbo, please. 838 01:11:29,664 --> 01:11:30,756 Mrs Williams? 839 01:11:32,563 --> 01:11:34,706 - Mrs Williams! - (Whimpers) 840 01:11:34,706 --> 01:11:37,437 - What is it? - I got the call. I came right over. 841 01:11:37,437 --> 01:11:41,303 - I didn't call you. - I know, it was Margaret. 842 01:11:41,471 --> 01:11:44,496 - How did you get in? - Margaret left the door open. 843 01:11:44,622 --> 01:11:48,277 I don't understand. Why did she call you? 844 01:11:48,277 --> 01:11:50,504 (Columbo) She had something to show me. 845 01:11:54,286 --> 01:11:58,319 Oh. Margaret? Margaret! 846 01:11:58,319 --> 01:12:00,210 - You want me? - Yes! 847 01:12:01,050 --> 01:12:05,084 - Lieutenant Columbo is here to see you. - No. I think he's here to see both of us. 848 01:12:05,084 --> 01:12:07,563 - Are you? - I thought he might like to know 849 01:12:07,647 --> 01:12:12,143 that I found my father's key ring in your bedroom. 850 01:12:13,739 --> 01:12:16,176 Margaret, you say these are your father's keys? 851 01:12:16,176 --> 01:12:20,714 Could you explain the importance of these keys to me? 852 01:12:20,714 --> 01:12:23,529 You see, Mrs Williams, it goes like this - 853 01:12:23,529 --> 01:12:27,941 the keys weren't in the car or on your husband's body. 854 01:12:28,403 --> 01:12:32,185 My father was never kidnapped. He came home that night and you killed him. 855 01:12:32,353 --> 01:12:36,513 Margaret, you don't know what you're talking about. 856 01:12:36,513 --> 01:12:39,034 - Yes, I do! - I can't do anything with her. 857 01:12:39,244 --> 01:12:41,975 You killed him! It's true! 858 01:12:42,143 --> 01:12:43,950 Lieutenant, you know it's true! 859 01:12:43,950 --> 01:12:46,471 Wait just one moment. Go sit down. 860 01:12:46,849 --> 01:12:48,908 Sit down in that chair. 861 01:12:50,630 --> 01:12:55,882 What you're saying might mean something except for one point. 862 01:12:55,882 --> 01:12:58,235 These are not your father's keys. 863 01:12:58,235 --> 01:13:02,185 I've had the house watched. You had a locksmith here yesterday. 864 01:13:02,185 --> 01:13:05,756 I've got an invoice of every key you had made. 865 01:13:05,756 --> 01:13:08,193 I'm going to overlook what you did this time 866 01:13:08,193 --> 01:13:11,218 but remember that forging evidence is a crime. 867 01:13:11,218 --> 01:13:13,950 - But she killed him! - There's no proof. 868 01:13:13,950 --> 01:13:16,471 - She did it! You know it! - No, I don't! 869 01:13:16,471 --> 01:13:18,613 - Yes, you do! - No, I don't... 870 01:13:20,798 --> 01:13:23,613 Young lady, don't you ever do that again. 871 01:13:34,706 --> 01:13:37,353 How could she think a thing like that? 872 01:13:37,353 --> 01:13:42,227 I always knew that she resented me but I never thought she'd go this far. 873 01:13:44,118 --> 01:13:48,529 I'm going to have to tell you the truth. I knew how she felt. 874 01:13:48,529 --> 01:13:52,479 The fact is that she came to me 875 01:13:52,479 --> 01:13:56,639 and she told me that she thought you were involved. 876 01:13:56,639 --> 01:13:59,244 I told her it was a far-fetched idea. 877 01:13:59,244 --> 01:14:02,437 But you did tell her about the missing keys. 878 01:14:02,437 --> 01:14:04,538 You never mentioned them to me. 879 01:14:04,622 --> 01:14:09,202 That wasn't among those little details that was bothering you. 880 01:14:09,244 --> 01:14:11,218 Well, Mrs Williams, 881 01:14:11,218 --> 01:14:14,790 if by some remote chance your stepdaughter was right, 882 01:14:14,790 --> 01:14:18,067 it wouldn't have been very smart to have told you. 883 01:14:18,151 --> 01:14:20,252 I understand. 884 01:14:20,252 --> 01:14:22,395 Good afternoon, Mrs Williams. 885 01:14:26,429 --> 01:14:29,622 - Lieutenant Columbo. - Yeah? 886 01:14:31,345 --> 01:14:33,571 Thank you for straightening Margaret out. 887 01:14:33,571 --> 01:14:36,008 It was the only thing I could do. 888 01:14:36,303 --> 01:14:40,168 I can't have you accused of murder on the wrong evidence. 889 01:14:53,697 --> 01:14:57,017 I know you did it. I know it. 890 01:14:58,697 --> 01:15:01,723 I think you ought to see a doctor, Margaret. 891 01:15:01,891 --> 01:15:04,034 - Do you? - Yes, I do. 892 01:15:04,034 --> 01:15:06,050 I think you're a very sick girl. 893 01:15:09,622 --> 01:15:11,176 You listening? 894 01:15:11,176 --> 01:15:14,580 Yes, but it's very difficult because I'm so sick. 895 01:15:14,790 --> 01:15:16,765 Margaret? 896 01:15:18,361 --> 01:15:20,882 Why don't you go back to Switzerland? 897 01:15:20,882 --> 01:15:24,538 I'll put you up at a hotel until school opens. 898 01:15:24,538 --> 01:15:27,941 I'm staying right here. 899 01:15:40,336 --> 01:15:45,042 You listen to me. You stay here only as long as you behave. 900 01:15:45,042 --> 01:15:48,445 One more little drama, and I won't just cut off your allowance, 901 01:15:48,445 --> 01:15:50,336 I'll tie up your estate. 902 01:15:50,504 --> 01:15:54,076 You'll be on social security before you see a nickel of it. 903 01:16:05,168 --> 01:16:07,731 Where will all your friends be then, 904 01:16:07,731 --> 01:16:11,303 when you haven't the money to buy them any more? 905 01:16:30,924 --> 01:16:33,403 - Yes? - (Columbo) 'Mrs Williams? 906 01:16:33,403 --> 01:16:37,605 'This is Lieutenant Columbo. I was wondering if I might drop by to see you? ' 907 01:16:37,605 --> 01:16:41,765 I got something to show you. I think you'll really appreciate it. 908 01:16:41,765 --> 01:16:43,739 It's for you. 909 01:16:43,739 --> 01:16:47,017 Some stunt, huh? I remembered how you like gadgets. 910 01:16:47,017 --> 01:16:48,824 I thought you'd get a kick out of it. 911 01:16:48,824 --> 01:16:53,151 Something to show at parties and amuse your friends with. 912 01:16:53,151 --> 01:16:54,538 How did you do it? 913 01:16:54,538 --> 01:16:58,193 There was nothing to it. I got one of your special phones, 914 01:16:58,193 --> 01:17:02,185 got a tape machine, a timer, I rigged it up, and that was it. 915 01:17:03,193 --> 01:17:08,109 I'm very busy. What does this have to do with my husband's murder? 916 01:17:08,109 --> 01:17:12,773 I can't get anything past you. You really got me pegged. 917 01:17:12,773 --> 01:17:16,471 It just shows that your husband could have been dead 918 01:17:16,807 --> 01:17:18,782 at the time of the phone call. 919 01:17:18,782 --> 01:17:23,403 His voice could have come from edited tapes in your office. 920 01:17:23,403 --> 01:17:28,403 You know, Columbo, you're almost likeable in a shabby sort of way. 921 01:17:28,403 --> 01:17:34,034 Maybe it's the way you slouch in here with your shopworn bag of tricks. 922 01:17:34,706 --> 01:17:36,387 Me? Tricks? 923 01:17:36,555 --> 01:17:40,546 The humility, the seeming absent-mindedness, 924 01:17:40,546 --> 01:17:43,277 the homey anecdotes about the family, 925 01:17:43,277 --> 01:17:45,420 the wife, you know. 926 01:17:46,933 --> 01:17:49,202 - Really? - Yeah, Lieutenant Columbo, 927 01:17:49,370 --> 01:17:51,807 fumbling and stumbling along. 928 01:17:51,807 --> 01:17:54,370 But it's always the jugular that he's after. 929 01:17:54,370 --> 01:17:58,025 I imagine that, more often than not, he's successful. 930 01:17:58,025 --> 01:18:02,983 I appreciate that compliment, particularly coming from you. 931 01:18:02,983 --> 01:18:06,176 I must tell you I'm disappointed in you. 932 01:18:06,176 --> 01:18:08,908 - I'm really very disappointed. - How's that? 933 01:18:08,908 --> 01:18:14,832 You've reduced yourself from veiled threats and insinuations to vaudeville. 934 01:18:15,210 --> 01:18:17,941 What did you expect to achieve by this tasteless stunt? 935 01:18:18,067 --> 01:18:21,429 Did you expect me to throw myself at your feet confessing? 936 01:18:21,429 --> 01:18:24,622 - I didn't think you'd do that. - Then what good did it do? 937 01:18:24,622 --> 01:18:27,437 I just add it up with all the other details. 938 01:18:27,437 --> 01:18:30,378 After a while, you see what might have happened. 939 01:18:30,378 --> 01:18:33,655 "Might have" won't hold up in court. 940 01:18:33,655 --> 01:18:36,092 You'd be thrown out for lack of evidence. 941 01:18:36,092 --> 01:18:39,202 But, you know, justice is strange, counsellor. 942 01:18:39,202 --> 01:18:42,101 With some people, it's not enough to be acquitted. 943 01:18:42,101 --> 01:18:45,504 With some people, it's necessary to convince the public 944 01:18:45,672 --> 01:18:47,479 by producing the guilty party. 945 01:18:47,479 --> 01:18:52,563 I'm familiar with the Perry Mason school of justice. It's not a bad tactic. 946 01:18:52,731 --> 01:18:57,437 Threaten to ruin my reputation by accusation, create a doubt about me. 947 01:18:57,437 --> 01:19:00,756 But then I could show that you were hounding me, 948 01:19:00,756 --> 01:19:02,731 maliciously persecuting me. 949 01:19:02,731 --> 01:19:05,084 You're playing a weak hand. 950 01:19:05,252 --> 01:19:08,193 Either arrest me or get out of here. 951 01:19:10,714 --> 01:19:13,445 I'm going to have to tell you the truth. 952 01:19:13,613 --> 01:19:16,345 The department took me off the case. 953 01:19:16,345 --> 01:19:20,126 There's nothing concrete, nothing to give to a DA. 954 01:19:20,126 --> 01:19:23,235 There's a murder in Malibu they want me to look into. 955 01:19:23,235 --> 01:19:26,429 And you couldn't bear to leave without saying goodbye. 956 01:19:26,597 --> 01:19:28,571 That's right. That's right. 957 01:19:36,933 --> 01:19:41,092 After all that, I almost forgot to say it. Goodbye, Mrs Williams. 958 01:19:42,689 --> 01:19:45,336 Goodbye, Lieutenant. 959 01:20:28,109 --> 01:20:30,546 Hello. 960 01:20:31,092 --> 01:20:33,445 How do you like it? 961 01:20:33,445 --> 01:20:37,311 Just giving you the same welcome home you gave my father. 962 01:20:50,840 --> 01:20:52,857 Stop, Leslie. 963 01:21:02,731 --> 01:21:04,958 The first one was a blank. 964 01:21:04,958 --> 01:21:07,017 But who knows? 965 01:21:07,143 --> 01:21:09,580 The next one may be the real thing. 966 01:21:14,286 --> 01:21:16,555 Margaret, just let me go by. 967 01:21:23,109 --> 01:21:25,168 Nothing. 968 01:21:25,168 --> 01:21:27,143 There's nothing in that gun. 969 01:21:28,277 --> 01:21:30,462 There's nothing. 970 01:21:31,092 --> 01:21:33,193 Nothing in that gun! Margaret! 971 01:21:35,714 --> 01:21:37,689 Margaret! 972 01:21:48,782 --> 01:21:51,429 (Margaret) 'My father was never kidnapped. 973 01:21:51,429 --> 01:21:54,916 'He came home and you killed him. I know you did it. 974 01:21:54,916 --> 01:21:57,143 'I know it. I know it. 975 01:21:57,143 --> 01:22:01,008 (Echoing) 'I know it. I know it. I know it. I know it.' 976 01:22:06,092 --> 01:22:08,235 Margaret! 977 01:22:30,336 --> 01:22:32,143 Is that what you want? Out! 978 01:22:32,143 --> 01:22:35,168 Out! I want you out of this house tonight! 979 01:22:37,311 --> 01:22:40,126 Even if you throw me out, I won't stop. 980 01:22:40,126 --> 01:22:42,647 I'll hound you, humiliate you, embarrass you. 981 01:22:42,647 --> 01:22:44,832 Get packed! 982 01:22:51,345 --> 01:22:54,706 You used all of my trust account to pay the ransom. 983 01:22:54,790 --> 01:22:58,277 Now you think you can get my share of the estate too? 984 01:22:58,277 --> 01:23:00,630 You're not going to get away with it. 985 01:23:00,630 --> 01:23:02,815 I want what's mine. 986 01:23:08,151 --> 01:23:10,336 You want to negotiate, don't you? 987 01:23:10,336 --> 01:23:12,647 I just want what's coming to me. 988 01:23:24,328 --> 01:23:26,471 I'll give you 20,000 a year for five years. 989 01:23:26,471 --> 01:23:28,739 That will take you into your trust. 990 01:23:31,849 --> 01:23:35,042 My trust account was for 25 a year. 991 01:23:35,042 --> 01:23:38,151 Plus a bonus of 5,000. All in cash. 992 01:23:41,471 --> 01:23:43,613 You are some little girl. 993 01:23:47,185 --> 01:23:50,924 All right. If you're on the plane tomorrow. 994 01:23:51,807 --> 01:23:55,084 Excuse me. I have a lot of packing to do. 995 01:24:23,109 --> 01:24:26,134 Mr Steiner will meet you at the airport in Zurich. 996 01:24:26,134 --> 01:24:29,706 He'll take you to the bank and open an account for you. 997 01:24:33,445 --> 01:24:36,933 - Goodbye, Margaret. - Goodbye, Leslie. 998 01:25:02,143 --> 01:25:03,992 Lieutenant Columbo. 999 01:25:05,882 --> 01:25:09,454 - Mrs Williams. - Pursuing or extraditing? 1000 01:25:09,454 --> 01:25:12,773 No. No, just waiting. 1001 01:25:13,109 --> 01:25:15,504 You seem depressed. Did a criminal get away? 1002 01:25:17,185 --> 01:25:20,084 Come on. I'll buy you a drink for consolation. 1003 01:25:20,084 --> 01:25:22,143 I hate to see you unhappy. 1004 01:25:23,655 --> 01:25:26,849 - That's very nice of you. - I have a heart. I do. 1005 01:25:37,941 --> 01:25:43,235 (PA) 'Flight 26 to Phoenix, Denver and Fort Worth now loading at Gate 11. 1006 01:25:43,235 --> 01:25:46,218 'AII passengers who have not checked in... ' 1007 01:25:46,218 --> 01:25:48,487 - Yes? - What will you have? 1008 01:25:49,538 --> 01:25:51,218 - After you. - Sherry. 1009 01:25:51,218 --> 01:25:55,462 - I'll have a root beer. - A root beer? 1010 01:25:56,681 --> 01:25:59,412 You always manage to make me feel decadent. 1011 01:25:59,412 --> 01:26:02,773 I do? I never knew that, I'm sorry. 1012 01:26:02,773 --> 01:26:05,798 - It's nothing personal. - I understand. 1013 01:26:06,933 --> 01:26:09,076 I'm going to miss you, Lieutenant, 1014 01:26:09,076 --> 01:26:12,563 you and all your fascinating little details. 1015 01:26:12,563 --> 01:26:15,294 You know, you're something. 1016 01:26:15,294 --> 01:26:17,731 You really are something. 1017 01:26:17,731 --> 01:26:21,008 - I'll take that as a compliment. - It is. 1018 01:26:21,008 --> 01:26:23,193 - Is it? - Believe me. 1019 01:26:23,193 --> 01:26:26,471 (PA) 'AII persons meeting incoming flights are requested 1020 01:26:26,681 --> 01:26:28,739 'not to go beyond the reception area... ' 1021 01:26:28,824 --> 01:26:30,420 To you. 1022 01:26:30,420 --> 01:26:33,277 'Your cooperation will be greatly appreciated.' 1023 01:26:33,445 --> 01:26:36,345 Here's looking at you, Mrs Williams. 1024 01:26:40,504 --> 01:26:44,160 For a while there, I thought, "I'll never get her." 1025 01:26:45,294 --> 01:26:49,496 All those little details didn't make it. There was nothing conclusive. 1026 01:26:49,496 --> 01:26:52,521 Then I thought, it's got to be the money. 1027 01:26:53,193 --> 01:26:55,546 - What money? - The ransom money. 1028 01:26:55,546 --> 01:26:58,067 When a person engineers a false kidnapping, 1029 01:26:58,067 --> 01:27:00,504 they have to have the money hidden somewhere. 1030 01:27:00,504 --> 01:27:02,773 It cleaned you out to raise the ransom. 1031 01:27:02,773 --> 01:27:06,471 So I thought, "I gotta find a way 1032 01:27:06,471 --> 01:27:09,538 "to force her to use the ransom money." 1033 01:27:09,538 --> 01:27:14,370 Thank you very much. It seemed nutty to everybody, it did to my wife, 1034 01:27:14,370 --> 01:27:16,513 but I believed in it because... 1035 01:27:18,109 --> 01:27:21,597 Mrs Williams, you have no conscience, 1036 01:27:21,597 --> 01:27:24,202 and that's your weakness. 1037 01:27:24,202 --> 01:27:27,059 Did it ever occur to you that there are very few people 1038 01:27:27,059 --> 01:27:30,252 that would take money to forget about a murder? 1039 01:27:30,252 --> 01:27:33,235 It didn't, did it? I knew it wouldn't. 1040 01:27:33,235 --> 01:27:36,639 No conscience - it limits your imagination. 1041 01:27:37,311 --> 01:27:39,454 You can't conceive of anybody 1042 01:27:39,454 --> 01:27:41,639 being any different than what you are. 1043 01:27:42,017 --> 01:27:44,370 And you're greedy. 1044 01:27:44,370 --> 01:27:46,975 And that's why, as bright as you are - 1045 01:27:47,269 --> 01:27:49,328 and you're bright - 1046 01:27:49,412 --> 01:27:52,059 you believed that Margaret could be bought. 1047 01:27:55,336 --> 01:27:57,521 Get to the point. Come on. 1048 01:27:57,521 --> 01:28:00,630 Here's the point, Mrs Williams. You see? 1049 01:28:04,664 --> 01:28:08,067 You were set up. I arranged it all with Margaret. 1050 01:28:09,832 --> 01:28:13,025 I told Margaret if she really wanted to nail you, 1051 01:28:13,025 --> 01:28:15,924 she had to force you to use the ransom money. 1052 01:28:17,941 --> 01:28:19,706 Oh. Ah. 1053 01:28:24,580 --> 01:28:26,555 You're very lucky, Lieutenant. 1054 01:28:33,824 --> 01:28:36,261 No. 1055 01:28:36,261 --> 01:28:38,697 Congratulations. You're very smart. 1056 01:28:39,538 --> 01:28:42,101 - So are you. - Thank you. 1057 01:28:44,412 --> 01:28:46,597 Forgive the charade about the briefcase 1058 01:28:46,597 --> 01:28:51,765 but we had to make sure the money was in there before we arrested you. 1059 01:28:51,765 --> 01:28:55,420 - Would you like to finish your sherry? - I don't want any more. 1060 01:28:57,521 --> 01:29:02,479 Would you advise Mrs Williams of her rights and drive her downtown? 1061 01:29:25,924 --> 01:29:27,899 That'll be a dollar ten, please. 1062 01:29:27,899 --> 01:29:30,126 Oh, yeah. 1063 01:29:31,639 --> 01:29:33,824 Wait one minute. 1064 01:29:39,622 --> 01:29:42,269 Would you mind if I signed for this? 1065 01:29:42,269 --> 01:29:44,790 I'm from the police, Lieutenant Columbo. 1066 01:29:44,790 --> 01:29:47,521 - I guess that'll be all right. - Fine. 1067 01:29:55,336 --> 01:29:57,899 Oh, thank you very much.