0:00:14.061,0:00:16.179 Emily Dickinson majd kétszáz éves szavai: 0:00:16.203,0:00:19.623 "Nincs Fregatt Könyvhöz fogható[br]A Távolba ragad..." 0:00:19.647,0:00:20.906 még mindig igazak. 0:00:20.930,0:00:24.453 Amikor könyvet veszünk a kezünkbe,[br]bekapcsoljuk a tévét, filmet nézünk, 0:00:24.477,0:00:28.711 a történet árja magával ragad[br]bennünket a képzelet birodalmába. 0:00:28.735,0:00:32.336 És amikor új és ismerős[br]helyen érünk partot, 0:00:32.360,0:00:33.822 valami különleges történik. 0:00:34.181,0:00:36.379 A partra lépve megváltozunk. 0:00:36.403,0:00:38.623 Nem ismételjük meg a szerző lépteit 0:00:38.647,0:00:40.533 vagy a szereplőkét, akiket követtünk. 0:00:40.557,0:00:43.952 Nem, helyette megéljük élményeiket,[br]egy mérföldet sétálunk a cipőjükben. 0:00:43.952,0:00:47.595 A pszichológia, idegtudomány,[br]gyermekfejlődés és biológia kutatóinak 0:00:47.619,0:00:51.033 végre számszerűsíthető, tudományos[br]bizonyítékai vannak arról, 0:00:51.057,0:00:53.659 amit írók és olvasók mindig is tudtak: 0:00:53.683,0:00:57.467 történeteknek egyedi képességük van[br]megváltoztatni valaki nézőpontját. 0:00:57.491,0:01:00.628 Tudósok bizonyítják, [br]hogy a történetek alakítják a kultúrát, 0:01:00.652,0:01:03.721 és sok minden, amit az életről[br]hiszünk, nem tényekből fakad, 0:01:03.745,0:01:05.123 hanem az irodalomból; 0:01:05.147,0:01:09.510 nézeteink a társadalmi osztályokról,[br]házasságról, nemről elég újak, 0:01:09.534,0:01:12.315 az évszázadokig szilárdan álló eszményeket 0:01:12.339,0:01:14.245 átdolgozták a 18. században, 0:01:14.269,0:01:16.624 és újrafogalmazták őket korai regényekben. 0:01:16.659,0:01:18.220 Képzeljünk el egy világot, 0:01:18.220,0:01:21.373 ahol az osztály, és nem a kemény munka,[br]dönti el egy ember értékét; 0:01:21.373,0:01:25.042 ahol a nők csak a férfiak vad utánzatai; 0:01:25.066,0:01:27.848 ahol a szerelmi házasság[br]újfajta elképzelés. 0:01:28.326,0:01:31.255 Ez a világ Samuel Richardson[br]Pamela című regényében 0:01:31.279,0:01:32.430 jelent meg először. 0:01:32.454,0:01:35.819 Richardson szerelmi történetének[br]főszereplője egy szegény szolgálólány, 0:01:35.843,0:01:39.510 aki különb is és okosabb is[br]a felső osztályból való udvarlójánál. 0:01:39.934,0:01:42.432 A könyv hagyományok[br]egész sorát döntötte meg, 0:01:42.456,0:01:44.001 és nagy felháborodást keltett. 0:01:44.025,0:01:46.976 Pamelának nagyobb sajtójelenléte volt,[br]mint a Parlamentnek. 0:01:47.000,0:01:49.868 A könyv heves vitákat [br]és több ellenregényt szült. 0:01:49.892,0:01:52.241 Noha sokan nem fogadták el Pamelát,[br] 0:01:52.265,0:01:54.932 akadtak mások, akik lelkesedtek[br]ezért az új világért. 0:01:54.956,0:01:57.659 Ez a bestseller és irodalmi[br]leszármazottai – 0:01:57.683,0:02:00.817 Büszkeség és balítélet, Jane Eyre,[br]még az Alkonyat is – 0:02:00.841,0:02:04.434 hasonló tanulsággal és mesével szolgálnak, 0:02:04.458,0:02:06.991 melyek már megszokottak és köznapiak. 0:02:07.015,0:02:10.440 A regények segítettek formálni[br]az értelmiségi vezetők szellemét 0:02:10.464,0:02:11.889 a történelem során. 0:02:11.913,0:02:14.468 Egyes tudósok szerint[br]Darwin evolúciós elmélete 0:02:14.482,0:02:16.824 sokat köszönhet szeretett regényeinek. 0:02:16.848,0:02:21.507 Elmélete előnyben részesíti a gyorsaságot,[br]intelligenciát és alkalmazkodóképességet, 0:02:21.531,0:02:23.529 amelyek mind egy hős alaptulajdonságai. 0:02:23.553,0:02:26.593 Függetlenül, hogy Harry Pottert[br]vagy a Szép reményeket olvassuk, 0:02:26.593,0:02:28.992 Darwint megihlető művet olvasunk. 0:02:29.016,0:02:32.533 Mégis, új kutatások szerint [br]Darwin elmélete hiányos. 0:02:32.557,0:02:35.427 Vágyunk, hogy hősök legyünk –[br] 0:02:35.451,0:02:38.646 férfi, nő vagy akár faj a világ ellen – 0:02:38.670,0:02:39.904 téves lehet. 0:02:39.928,0:02:42.365 Ahelyett, hogy versengők lennénk, 0:02:42.389,0:02:44.976 a saját történetünk magányos hősei, 0:02:45.000,0:02:48.056 talán inkább osztozunk egy közös célon. 0:02:48.080,0:02:49.640 Inkább Hobbit, mint Harry. 0:02:50.283,0:02:52.800 Néha azonban a cipőt, amiben sétálunk, 0:02:52.824,0:02:53.975 egyszerűen agyonhordjuk. 0:02:53.999,0:02:56.044 Végül is nem csak egy mérföldet sétáltunk 0:02:56.068,0:02:58.036 Jane Austen vagy Mark Twain cipőjében, 0:02:58.060,0:03:00.600 hanem 100 billiót. 0:03:01.064,0:03:03.899 Ez nem azt jelenti, hogy nem[br]élvezhetjük a klasszikusokat; 0:03:03.923,0:03:05.710 utazzunk csak Dickensszel, 0:03:05.734,0:03:08.359 tanuljuk meg Piptől, [br]milyen reményeink vannak, 0:03:08.383,0:03:12.333 beszélgessünk Austennal és Elizabethszel[br]a büszkeségeinkről és balítéleteinkről. 0:03:12.357,0:03:14.843 Sodródjunk le a Mississippin Twainnel, 0:03:14.867,0:03:17.648 és lessük el Jimtől, [br]hogy mit jelent jónak lenni. 0:03:17.672,0:03:19.894 De utazásunk során, emlékezzünk, 0:03:19.918,0:03:21.616 hogy a terep megváltozott. 0:03:21.640,0:03:23.525 Olyan csizma után nézzünk, 0:03:23.549,0:03:25.755 amely új korszakba való[br]menetelésre készült.[br] 0:03:25.779,0:03:29.109 Vegyük például Katniss Everdeen[br]harcát a Kapitólium ellen. 0:03:29.133,0:03:32.900 Vajon Az éhezők viadala hatására[br]máshogy vélekedünk-e a kapitalizmusról? 0:03:32.924,0:03:34.075 Vajon megtanuljuk-e, 0:03:34.099,0:03:37.237 hogy az egyén miért ne helyezze[br]magát a csoport érdekei elé? 0:03:37.237,0:03:40.441 Vajon tükrözik-e a Csúfok [br]a tökéletes test hajszolásának veszélyét, 0:03:40.455,0:03:42.862 és hogy a média döntse el, mi a szépség? 0:03:42.862,0:03:45.994 Vajon a Seekers cammog [br]a globális felmelegedés után? 0:03:45.994,0:03:49.479 Vajon Toklo, Kallik, Lusa és a többi[br]medve élet-halál küzdelméből 0:03:49.493,0:03:52.986 megértjük-e az állatokat, és fölfogjuk-e, [br]hol a helyünk a világban? 0:03:53.646,0:03:57.198 Csak a jövő fogja megmondani,[br]mely történetek kötik le a képzeletünk, 0:03:57.222,0:03:59.731 mely kitalált mesék[br]találják ki a holnapot. 0:04:00.248,0:04:01.924 De a jó hír, hogy nap nap után 0:04:01.948,0:04:04.976 újabbnál újabb történetek[br]merészkednek elő, 0:04:05.000,0:04:09.429 új történetek a befolyás, alkotás[br]és a változás szikrájának ígéretével – 0:04:09.453,0:04:12.111 történetek, amelyeket tán[br]majd magunk írunk. 0:04:12.135,0:04:14.667 A végső kérdés tehát a következő: 0:04:15.253,0:04:17.362 Mely történetet próbálod ki először?