0:00:03.620,0:00:04.863 Počet ću s ovim. 0:00:04.863,0:00:07.276 Prije par godina zvala me [br]organizatorica događaja 0:00:07.276,0:00:09.550 jer sam trebala održati predavanje 0:00:09.550,0:00:10.694 i rekla je: 0:00:10.694,0:00:14.089 "Borim se s tim što da napišem[br]o vama na letku." 0:00:14.089,0:00:16.039 Pomislila sam: "Čemu borba?", 0:00:16.039,0:00:18.718 a ona je rekla:[br]"Čula sam vaš govor 0:00:18.718,0:00:21.297 i nazvala bih vas istraživačicom, 0:00:21.297,0:00:24.184 ali bojim se ako vas tako nazovem[br]nitko neće doći 0:00:24.184,0:00:27.244 jer će misliti da ste [br]dosadni i nevažni." (Smijeh) 0:00:27.864,0:00:29.080 Ja sam pomislila: "OK." 0:00:29.080,0:00:31.390 Rekla je: "Ono što mi se[br]svidjelo u vašem govoru 0:00:31.390,0:00:33.320 je to da ste pripovjedačica. 0:00:33.320,0:00:36.330 Tako da mislim da ću[br]napisati da ste pripovjedačica." 0:00:36.330,0:00:39.629 Akademski, nesiguran dio mene,[br]pomislio je: 0:00:39.629,0:00:41.798 "Kako ćete me nazvati?"[br](Smijeh) 0:00:41.798,0:00:44.530 Rekla je: [br]"Nazvat ću vas pripovjedačicom." 0:00:44.530,0:00:49.169 Pomislih: "A zašto ne čarobnom vilom?"[br](Smijeh) 0:00:49.169,0:00:52.860 Rekoh: "Da razmislim o tome." 0:00:52.860,0:00:56.069 Pokušala sam prizvati svoju hrabrost 0:00:56.069,0:00:57.660 i pomislila sam: 0:00:57.660,0:01:00.819 "Ja jesam pripovjedačica. [br]Vršim kvalitativna istraživanja. 0:01:00.819,0:01:03.059 Prikupljam priče. 0:01:03.059,0:01:07.926 Možda su priče samo podaci s dušom[br]i možda sam ja pripovjedačica." 0:01:08.606,0:01:09.949 Rekla sam: "Znate što? 0:01:09.949,0:01:12.476 Zašto ne kažete da sam [br]istraživačica pripovjedačica?" 0:01:12.476,0:01:16.623 Ona je rekla: "Ha ha! To ne postoji!" 0:01:16.623,0:01:18.250 (Smijeh) 0:01:18.250,0:01:22.150 Tako sam ja istraživačica pripovjedačica[br]i danas ću vam govoriti 0:01:22.174,0:01:24.512 - govorimo o širenju percepcije - 0:01:24.512,0:01:27.327 želim vam ispričati neke priče 0:01:27.327,0:01:31.912 o dijelu mog istraživanja koji je[br]iz temelja promijenio moju percepciju 0:01:31.912,0:01:36.719 i način na koji živim, volim, [br]radim i odgajam djecu. 0:01:36.719,0:01:39.640 Ovo je kako moja priča počinje. 0:01:39.640,0:01:42.389 Kad sam bila [br]mlada istraživačica doktorantica 0:01:42.389,0:01:44.880 na prvoj godini imala sam profesora 0:01:44.880,0:01:47.970 koji je prvi dan predavanja rekao: 0:01:47.970,0:01:52.646 "Evo kako stvari stoje. Ako nešto [br]ne možete izmjeriti, to ne postoji." 0:01:53.852,0:01:55.909 Pomislila sam da mi samo laska. 0:01:55.909,0:01:58.720 Pitala sam: "Uistinu?"[br]Rekao je: "Apsolutno." 0:01:58.720,0:02:02.816 Morate znati da imam [br]diplomu socijalnog rada, 0:02:03.006,0:02:06.472 magisterij socijalnog rada[br]i htjela sam doktorat iz socijalnog rada, 0:02:06.472,0:02:09.481 tako da sam cijelu akademsku karijeru[br]bila okružena ljudima 0:02:09.481,0:02:13.670 koji su živjeli prema paroli[br]"Život je smušen; voli ga." 0:02:14.262,0:02:18.760 Ja sam više tip "Život je smušen,[br]počisti ga," (Smijeh) 0:02:18.760,0:02:21.633 "organiziraj ga i stavi u kutiju." 0:02:21.633,0:02:23.976 (Smijeh) 0:02:23.976,0:02:28.029 Mislila sam da sam pronašla svoj put,[br]karijeru koju želim... 0:02:28.039,0:02:32.432 jedna od važnih uzrečica [br]u socijalnom radu je: 0:02:32.432,0:02:35.925 "Prepusti se neugodi posla." 0:02:35.925,0:02:38.768 Ja razmišljam na način [br]"Izudaraj neugodu, 0:02:38.768,0:02:41.741 premjesti je i dobij sve petice."[br](Smijeh) 0:02:41.741,0:02:43.645 To je bila moja mantra. 0:02:43.645,0:02:46.146 Bila sam jako oduševljena time. 0:02:46.146,0:02:48.737 Mislila sam da to je karijera za mene, 0:02:48.737,0:02:51.608 jer me zanimaju neke smušene teme, 0:02:51.608,0:02:54.389 ali želim ih učiniti nesmušenima. 0:02:54.389,0:02:55.979 Želim ih shvatiti. 0:02:55.979,0:02:59.379 Želim se udubiti u te stvari[br]za koje znam da su važne 0:02:59.379,0:03:01.999 i svima dati na uvid kod. 0:03:03.339,0:03:06.000 Počela sam s povezanošću. 0:03:06.182,0:03:09.989 Jer kad ste deset godina [br]socijalni radnik 0:03:09.989,0:03:13.800 shvatite da smo ovdje[br]zbog povezanosti. 0:03:13.986,0:03:16.904 To našim životima daje[br]smisao i svrhu. 0:03:16.904,0:03:19.038 To je ono o čemu se radi. 0:03:19.038,0:03:22.412 Nije bitno da li razgovarate s ljudima[br]koji se bave socijalnim pravom, 0:03:22.412,0:03:24.718 duševnim zdravljem,zlostavljanim, [br]zanemarivanim. 0:03:24.718,0:03:29.102 Ono što znamo je da povezanost,[br]sposobnost da se osjećamo povezani 0:03:29.102,0:03:31.930 je neurobiološka,[br]tako smo stvoreni. 0:03:32.170,0:03:33.924 To je razlog zašto smo ovdje. 0:03:33.924,0:03:37.070 Mislila sam: "Znate što? [br]Počet ću s povezanosti." 0:03:37.070,0:03:39.639 Znate onu situaciju 0:03:39.639,0:03:41.738 u kojoj vas šef procjenjuje. 0:03:41.738,0:03:44.668 I kaže vam 37 stvari [br]koje radite fenomenalno 0:03:44.668,0:03:47.938 i jednu koju zove "prilikom za rast"? 0:03:47.938,0:03:49.149 (Smijeh) 0:03:49.879,0:03:53.109 I sve o čemu možete razmišljati je[br]"prilika za rast", nije li? 0:03:53.109,0:03:56.130 Tako je tekao i moj rad. 0:03:56.130,0:04:00.750 Jer kad pitate ljude o ljubavi,[br]oni govore o slomljenom srcu. 0:04:00.750,0:04:03.769 Kad ih pitate o pripadnosti, 0:04:03.769,0:04:06.539 pričat će vam o svojim [br]najbolnijim iskustvima 0:04:06.539,0:04:07.660 isključenosti. 0:04:07.660,0:04:09.946 Kad ih pitate o povezanosti, 0:04:09.946,0:04:12.749 priče koje su mi rekli [br]bile su o nepovezanosti. 0:04:13.290,0:04:16.980 Oko šest tjedana nakon[br]početka istraživanja 0:04:16.980,0:04:22.146 Naletjela sam na taj neki neimenovani[br]pojam koji je zamrsio povezanost. 0:04:22.571,0:04:25.162 Na način koji nisam razumjela [br]niti prije vidjela. 0:04:25.350,0:04:27.971 Povukla sam se iz istraživanja[br]i pomislila: 0:04:27.971,0:04:29.800 "Moram shvatiti što je to." 0:04:29.800,0:04:32.199 Ispostavilo se da je to sram. 0:04:37.041,0:04:38.980 "Sram" se lako može shvatiti 0:04:38.980,0:04:40.910 kao strah od nepovezanosti. 0:04:40.910,0:04:44.606 Ima li u meni nešto,[br]što ako drugi ljudi vide, 0:04:45.310,0:04:48.302 neću biti vrijedan povezanosti? 0:04:49.387,0:04:52.740 Ono što vam mogu reći jest:[br]sram je univerzalan, svi se sramimo. 0:04:52.740,0:04:54.929 Jedini ljudi koji ga ne osjećaju 0:04:54.929,0:04:57.558 nemaju sposobnost za ljudsku [br]empatiju ni povezanost. 0:04:57.558,0:04:59.128 Nitko ne želi pričati o njemu, 0:04:59.128,0:05:02.548 a što manje pričamo o njemu,[br]to se više sramimo. 0:05:03.448,0:05:06.348 Ono što podupire taj sram, 0:05:06.348,0:05:09.418 taj svima nama poznat[br]"nisam dovoljno dobra" osjećaj, 0:05:09.418,0:05:12.308 "nisam dovoljno bijela, mršava, bogata, 0:05:12.308,0:05:14.920 lijepa, pametna, uspješna."? 0:05:14.920,0:05:19.865 Ono što ga podupire [br]je nevjerojatna ranjivost. 0:05:20.959,0:05:25.389 Ideja "ako se želimo povezati 0:05:25.835,0:05:29.269 moramo dopustiti drugima [br]da nas vide, uistinu vide." 0:05:30.658,0:05:33.922 Znate kako se osjećam u vezi ranjivosti;[br]mrzim je. 0:05:33.922,0:05:38.100 I tako sam pomislila da je ovo prilika [br]da je pobijedim štapom za mjerenje. 0:05:38.100,0:05:41.000 Počinjem; prokljuvit ću ovo; 0:05:41.000,0:05:44.920 Provest ću godinu dekonstruirajući sram; 0:05:44.920,0:05:47.370 Shvatit ću kako ranjivost funkcionira; 0:05:47.370,0:05:48.624 Nadmudrit ću je. 0:05:49.601,0:05:52.080 Bila sam spremna i uzbuđena! 0:05:55.075,0:05:57.249 Kao što znate, [br]ovo neće ispasti dobro. 0:05:57.249,0:05:59.089 (Smijeh) 0:05:59.329,0:06:00.729 Znate to. 0:06:01.214,0:06:02.963 Mogu vam svašta reći o sramu, 0:06:02.963,0:06:05.146 ali trebalo bi mi dodatno vrijeme. 0:06:05.146,0:06:08.369 Ali evo na što se svodi. 0:06:08.369,0:06:11.845 Ovo je najvažnije što sam naučila 0:06:11.845,0:06:14.451 za deset godina istraživanja. 0:06:16.371,0:06:18.859 Moja jedna godina pretvorila se u šest. 0:06:20.419,0:06:24.637 Tisuće priča, stotine dugih intervjua,[br]fokus grupa. 0:06:24.811,0:06:27.916 Ljudi su mi slali stranice [br]svojih dnevnika, 0:06:27.916,0:06:33.602 svoje priče, tisuće prikupljenih podataka[br]tokom šest godina. 0:06:33.602,0:06:35.564 I donekle sam povezala stvari, 0:06:35.564,0:06:40.256 Donekle sam shvatila što je sram[br]i kako djeluje. 0:06:40.256,0:06:44.880 Objavila sam knjigu i teoriju, [br]ali nešto nije bilo u redu. 0:06:46.030,0:06:47.771 A to je bilo 0:06:47.771,0:06:50.362 ako sam uzela u obzir[br]ljude koje sam intervjuirala 0:06:50.362,0:06:55.903 i podijelila ih u skupine[br]prema osjećaju samovrijednosti 0:06:57.005,0:06:59.796 - na ovo se svodi, [br]na osjećaj samovrijednosti - 0:06:59.796,0:07:03.270 imaju jak osjećaj ljubavi i pripadanja. 0:07:03.787,0:07:05.496 Ljudi koji se bore s tim 0:07:05.496,0:07:08.862 su ljudi koji se uvijek pitaju[br]jesu li dovoljno dobri. 0:07:08.862,0:07:11.440 Samo je jedna varijabla dijelila ljude 0:07:11.440,0:07:16.887 koji su imali osjećaj ljubavi i [br]pripadnosti od onih koji nisu: 0:07:16.887,0:07:20.382 Ljudi koji osjećaju ljubav i pripadnost 0:07:20.382,0:07:23.319 vjeruju da su vrijedni [br]ljubavi i pripadnosti. 0:07:23.319,0:07:24.414 To je to. 0:07:24.877,0:07:27.436 Vjeruju da su vrijedni. 0:07:27.855,0:07:33.474 Za mene je težak dio[br]onoga što nas sprečava u povezanosti 0:07:34.394,0:07:36.780 naš strah da nismo[br]vrijedni povezanosti 0:07:36.780,0:07:39.401 i to je nešto za što sam [br]osobno i profesionalno 0:07:39.401,0:07:42.424 osjećala da trebam bolje shvatiti. 0:07:42.424,0:07:46.798 Uzela sam sve intervjue u kojima 0:07:46.798,0:07:48.612 sam primijetila osjećaj vrijednosti 0:07:48.612,0:07:52.358 i da ljudi žive prema njemu[br]i samo njih proučavala. 0:07:52.388,0:07:55.065 Što je tim ljudima bilo zajedničko? 0:07:55.065,0:07:59.079 Imam blagu ovisnost o uredskom materijalu,[br]ali to je druga tema. 0:07:59.079,0:07:59.998 (Smijeh) 0:07:59.998,0:08:02.555 Imala sam fascikl i olovka, 0:08:02.555,0:08:05.532 razmišljala kako ću nazvati [br]ovo istraživanje. 0:08:05.532,0:08:08.779 Prvo mi je na pamet palo[br]"punim srcem". 0:08:09.633,0:08:13.482 Ti ljudi žive punim srcem [br]iz osjećaja vlastite vrijednosti. 0:08:13.482,0:08:17.240 Napisala sam to na fascikl[br]i počela proučavati podatke. 0:08:17.240,0:08:23.396 Prvo sam to učinila u sklopu[br]intenzivne 4 dnevne analize podataka 0:08:23.396,0:08:26.168 u kojoj sam izvukla sve te intervjue, 0:08:26.168,0:08:28.239 priče i incidente. 0:08:28.239,0:08:30.905 "Koja je tema? Koji je uzorak?" 0:08:30.905,0:08:33.526 Moj je muž otišao s djecom iz grada[br](Smijeh) 0:08:33.526,0:08:36.707 jer sam ludila oko toga. 0:08:36.707,0:08:40.390 Bila sam u fazi istraživanja i pisanja. 0:08:40.919,0:08:42.890 Evo što sam otkrila. 0:08:46.043,0:08:48.420 Zajednički im je osjećaj hrabrosti. 0:08:48.420,0:08:53.360 Želim razdvojiti hrabrost od junaštva. 0:08:53.360,0:08:55.634 Hrabrost, izvorna definicija hrabrosti, 0:08:55.634,0:08:57.768 kad je postala dijelom engleskog jezika, 0:08:57.768,0:09:00.183 od latinske riječi cor koja znači srce, 0:09:00.183,0:09:03.052 izvorna definicija je značila [br]pričati priču o sebi 0:09:03.052,0:09:04.764 cijelim svojim srcem. 0:09:05.791,0:09:10.090 Vrlo jednostavno, ti ljudi[br]imaju hrabrosti biti nesavršeni. 0:09:11.720,0:09:15.450 Imaju samilosti prema sebi, 0:09:15.450,0:09:17.752 a onda i prema drugima jer 0:09:17.752,0:09:20.132 ne možemo biti samilosni prema drugima 0:09:20.132,0:09:22.595 ako to nismo prema sebi. 0:09:22.595,0:09:25.690 Naposljetku, bili su povezani, 0:09:25.690,0:09:27.726 a to je težak dio, 0:09:27.726,0:09:29.822 kao posljedica autentičnosti. 0:09:29.822,0:09:33.124 Mogli su napustiti ideju onoga[br]što su mislili da trebaju biti 0:09:33.124,0:09:34.962 kako bi bili ono što jesu, 0:09:34.962,0:09:39.804 a to je nužno za stvaranje povezanosti. 0:09:41.635,0:09:44.797 Druga stvar koja im je zajednička: 0:09:49.290,0:09:51.500 U potpunosti su prigrlili ranjivost. 0:09:53.710,0:10:00.283 Vjerovali su da ih ono što ih čini[br]ranjivima, ujedno čini prekrasnima. 0:10:04.343,0:10:07.736 Nisu rekli da je ranjivost ugodna 0:10:07.736,0:10:10.410 niti da je mučna 0:10:10.410,0:10:13.114 kao što sam prije pretpostavila[br]kod intervjuiranja srama. 0:10:13.114,0:10:15.600 Rekli su samo da je nužna. 0:10:17.199,0:10:20.890 Pričali o spremnosti da [br]prvi kažeš "volim te". 0:10:22.290,0:10:27.784 Spremnosti za učiniti nešto[br]u čemu nema garancije. 0:10:30.010,0:10:32.680 Spremnosti strpljivog čekanja 0:10:32.680,0:10:36.433 rezultata mamografije. 0:10:36.866,0:10:39.680 Bili su spremni ući u vezu 0:10:39.680,0:10:41.786 koja može, ali i ne mora uspijeti. 0:10:42.134,0:10:44.299 Mislili su da je to ključno. 0:10:45.849,0:10:48.770 Ja sam mislila da je to izdaja. 0:10:48.770,0:10:54.553 Nisam mogla vjerovati da sam se [br]obvezala na ovo istraživanje, 0:10:54.683,0:10:57.591 definicija istraživanja [br]je kontrola i predviđanje, 0:10:57.591,0:10:59.279 istraživanje fenomena 0:10:59.279,0:11:02.199 s eksplicitnim razlogom[br]kontrole i predviđanja. 0:11:02.400,0:11:07.553 I sad je moja misija kontrole [br]i predviđanja dovela do otkrića 0:11:07.553,0:11:10.266 da živjeti znači prigrliti ranjivost. 0:11:10.286,0:11:12.650 I prestati kontrolirati i predviđati. 0:11:12.650,0:11:16.138 To me dovelo do malog sloma. 0:11:16.623,0:11:19.316 (Smijeh) 0:11:20.886,0:11:24.309 Izgledao je ovako:[br][slom, duhovno buđenje] 0:11:24.309,0:11:25.291 (Smijeh) 0:11:25.291,0:11:26.383 Uistinu. 0:11:26.383,0:11:28.356 Dovelo je do onog [br]što ja nazivam slomom, 0:11:28.356,0:11:30.763 a moja terapeutkinja[br]"duhovnim buđenjem". 0:11:30.763,0:11:31.570 (Smijeh) 0:11:31.570,0:11:35.000 Duhovno buđenje zvuči bolje,[br]ali uvjeravam vas da je to bio slom. 0:11:37.215,0:11:41.106 Trebala sam pustiti svoje podatke[br]i pronaći terapeuta. 0:11:41.106,0:11:43.632 I da vam kažem,[br]znate tko ste 0:11:43.632,0:11:47.421 u trenu kad nazovete prijatelje i pitate:[br]"Mislim da mi je potrebna pomoć. 0:11:47.421,0:11:49.900 Možeš li mi nekog preporučiti?" 0:11:49.900,0:11:52.680 Jer petorica mojih prijatelja rekli su 0:11:52.680,0:11:57.420 "Oh, ne bih ti htio biti terapeut." [br](Smijeh) 0:11:57.420,0:11:59.309 Pitala sam ih: "Što to znači?" 0:11:59.309,0:12:01.472 A oni su rekli:[br]"Znaš, samo kažem. 0:12:01.472,0:12:03.494 Nemoj uzeti svoj štap za mjerenje." 0:12:03.494,0:12:05.764 (Smijeh) 0:12:05.834,0:12:07.368 Rekla sam: "OK." 0:12:08.219,0:12:10.589 I tako sam našla terapeutkinju. 0:12:10.589,0:12:13.266 Na svoj prvi susret s Diane 0:12:13.266,0:12:17.532 uzela sam listu s načelima[br]života punim srcem. 0:12:17.532,0:12:21.589 Sjela je i pitala kako sam. 0:12:21.589,0:12:23.809 Rekla sam: "Super. OK sam." 0:12:23.809,0:12:25.699 Pitala me što se zbiva. 0:12:25.699,0:12:27.999 To je terapeut koji radi[br]s drugim terapeutima, 0:12:27.999,0:12:32.819 jer moramo se međusobno sastajati[br]jer imamo dobre detektore zavaravanja. 0:12:33.099,0:12:35.020 (Smijeh) 0:12:35.179,0:12:39.585 Rekla sam: "Evo u čemu je stvar.[br]Borim se." 0:12:40.285,0:12:42.541 "Čemu borba?", pitala je. 0:12:42.541,0:12:45.299 "Imam problem s ranjivošću. 0:12:45.399,0:12:50.672 Znam da je ona u srži srama i straha 0:12:51.022,0:12:54.035 i naše borbe za vrijednošću, [br]ali izgleda da je i 0:12:54.035,0:12:59.652 srce radosti, kreativnosti,[br]pripadanja i ljubavi. 0:13:00.781,0:13:06.098 Mislim da imam s tim problem[br]i da trebam pomoć." 0:13:06.399,0:13:11.078 Rekla sam: "Ovako, nema analize[br]obitelji, sranja iz djetinjstva, 0:13:11.078,0:13:13.177 (Smijeh) 0:13:13.177,0:13:16.566 potrebne su mi samo strategije." 0:13:17.336,0:13:19.773 (Smijeh) 0:13:21.083,0:13:24.083 (Pljesak) 0:13:24.083,0:13:25.340 Hvala vam. 0:13:28.207,0:13:30.479 A ona napravi ovo. 0:13:30.479,0:13:32.899 (Smijeh) 0:13:32.899,0:13:35.262 Kažem: "Loše je, ha?" 0:13:35.262,0:13:38.531 Rekla je: "Nije ni dobro ni loše. 0:13:38.531,0:13:40.512 (Smijeh) 0:13:40.512,0:13:42.299 Tako je kako je." 0:13:43.889,0:13:46.626 Rekla sam: "Ovo će biti gadno!" 0:13:46.626,0:13:49.363 (Smijeh) 0:13:49.363,0:13:50.843 I bilo je i nije. 0:13:50.843,0:13:53.270 Trajalo je oko godinu dana. 0:13:53.270,0:13:55.503 Znate kako postoje ljudi 0:13:55.503,0:13:59.198 koji se, kad shvate da su [br]ranjivost i nježnost važne, 0:13:59.198,0:14:02.803 predaju, prepuste. 0:14:02.803,0:14:04.522 A) To nisam ja. 0:14:04.522,0:14:07.181 B) Čak se ni ne družim s takvim ljudima. 0:14:07.181,0:14:09.840 (Smijeh) 0:14:09.840,0:14:12.650 Za mene je to bila [br]mučna jednogodišnja borba. (Smijeh) 0:14:12.650,0:14:17.729 Karneval borbe.[br]Ranjivost je udarala, ja uzvraćala. 0:14:17.729,0:14:21.370 Izgubila sam bitku, [br]ali vjerojatno sam osvojila svoj život. 0:14:22.064,0:14:25.399 Vratila sam se istraživanju[br]i provela nekoliko godina 0:14:25.399,0:14:28.499 pokušavajući shvatiti [br]ljude koji žive punim srcem, 0:14:28.499,0:14:34.039 njhove izbore i kako[br]se nose s ranjivošću. 0:14:34.049,0:14:36.903 Zašto se toliko borimo s njome? 0:14:36.903,0:14:40.215 Jesam li sama u toj borbi? 0:14:40.765,0:14:41.719 Ne. 0:14:41.719,0:14:43.610 Naučila sam slijedeće. 0:14:44.969,0:14:47.360 Otupljujemo ranjivost. 0:14:48.266,0:14:50.440 Kad čekamo poziv... 0:14:51.852,0:14:56.939 Smiješno je. U srijedu sam[br]nešto stavila na Twitter i Facebook: 0:14:56.968,0:15:00.469 "Kako biste definirali ranjivost[br]i što vas čini ranjivima?" 0:15:00.469,0:15:04.599 i u roku sat i pol [br]dobila sam 150 odgovora. 0:15:05.862,0:15:08.739 Željela sam opipati puls javnosti. 0:15:08.799,0:15:13.200 "Zamoliti muža za pomoć jer sam bolesna,[br]a tek smo nedavno vjenčani." 0:15:14.193,0:15:16.450 "Iniciranje seksa s mužem." 0:15:16.450,0:15:18.709 "Iniciranje seksa sa ženom." 0:15:18.709,0:15:21.320 "Biti odbijen."[br]"Pozvati nekog na izlazak." 0:15:22.418,0:15:24.303 "Čekanje uzvratnog poziva od doktora." 0:15:24.303,0:15:25.396 "Dobiti otkaz." 0:15:25.396,0:15:26.630 "Davati otkaz ljudima." 0:15:26.630,0:15:28.990 To je svijet u kojem živimo. 0:15:28.990,0:15:31.200 Živimo u ranjivom svijetu. 0:15:31.200,0:15:35.430 I jedan od načina na koji se[br]s njim nosimo je otupljivanje ranjivosti. 0:15:35.430,0:15:38.532 Za to postoje dokazi,[br]i to nije jedini razlog 0:15:38.532,0:15:41.765 zašto dokazi postoje,[br]ali je važan razlog. 0:15:41.765,0:15:45.000 Najzaduženija smo, 0:15:46.140,0:15:48.563 najdeblja, 0:15:48.563,0:15:50.476 najovisnija, 0:15:50.476,0:15:53.409 najlječenija kohorta odraslih[br]u američkoj povijesti. 0:15:57.940,0:16:02.608 Problem je, a to sam naučila[br]iz istraživanja, 0:16:05.409,0:16:08.279 u tome što ne možete[br]selektivno otupljivati emocije. 0:16:08.279,0:16:11.130 Ne možete reći:[br]"Evo loših emocija. 0:16:11.130,0:16:13.701 Evo ranjivosti, tuge, srama, 0:16:13.701,0:16:16.833 straha, razočaranja. [br]Njih ne želim osjećati." 0:16:16.833,0:16:20.538 Popit ću nekoliko piva[br]i pojesti mufin od banane." 0:16:20.538,0:16:22.113 (Smijeh) 0:16:22.353,0:16:24.539 Ne želim ih osjećati! 0:16:24.539,0:16:27.109 I znam da se smijete jer vam [br]je to poznato. 0:16:27.119,0:16:30.079 Ja zarađujem zavirujući u vaša živote.[br]To znači: "O, Bože!" 0:16:30.079,0:16:31.739 (Smijeh) 0:16:33.446,0:16:36.242 Ne možete zatupljivati teške osjećaje 0:16:36.242,0:16:39.305 bez da zatupljujete druge osjećaje. 0:16:39.307,0:16:40.769 Ne možete tako zatupljivati. 0:16:40.769,0:16:43.620 Kad njih zatupite, 0:16:43.620,0:16:48.299 zatupili ste i radost, [br]zahvalnost, sreću. 0:16:50.379,0:16:54.179 I onda smo nesretni[br]i tražimo smisao i svrhu, 0:16:54.179,0:16:56.372 pa se osjetimo ranjivima 0:16:56.372,0:17:00.048 i popijemo par piva[br]i pojedemo mufin s bananom i lješnjacima. 0:17:00.048,0:17:02.584 I tako to posatne začaran krug. 0:17:04.114,0:17:09.400 Mislim da je važno da razmislimo[br]kako i zašto otupljujemo, 0:17:09.400,0:17:12.360 jer nije to samo pitanje ovisnosti. 0:17:12.909,0:17:17.799 Druga stvar je da se želimo[br]riješiti nesigurnosti. 0:17:17.900,0:17:22.799 Religija se iz misterija i vjere[br]pretvorila u sigurnost. 0:17:22.900,0:17:26.083 "Ja sam u pravu. Ti si u krivu. Zašuti." 0:17:26.613,0:17:28.177 To je to. 0:17:29.071,0:17:30.346 Samo sigurnost. 0:17:31.029,0:17:33.869 Što se više bojimo,[br]to smo ranjiviji, 0:17:33.869,0:17:35.429 te se još više bojimo. 0:17:35.429,0:17:37.679 Tako danas izgleda politika. 0:17:37.679,0:17:40.949 Nema dijaloga, nema razgovora. 0:17:40.949,0:17:42.439 Samo krivnja. 0:17:42.439,0:17:45.546 Znate kako se krivnja opisuje [br]u istraživanju? 0:17:45.546,0:17:49.262 "Način rješavanja boli i neugode." 0:17:51.023,0:17:52.340 Usavršavamo. 0:17:52.340,0:17:53.566 Da vam kažem, 0:17:53.566,0:17:56.601 ako netko želi da mu život tako izgleda, 0:17:56.601,0:17:57.436 ja sam ta. 0:17:57.436,0:17:58.612 Ali to ne funkcionira. 0:17:58.612,0:18:02.119 Jer vadimo mast iz naših guzica[br]i stavljamo je u obraze. 0:18:02.119,0:18:04.819 (Smijeh) 0:18:05.229,0:18:06.812 Ali to ne funkcionira! 0:18:06.812,0:18:10.148 Nadam se da će se za stotinjak[br]godina ljudi osvrnuti i reći: "Wow!" 0:18:10.148,0:18:12.364 (Smijeh) 0:18:12.954,0:18:15.560 Najopasnije od svega,[br]usavršavamo svoju djecu. 0:18:15.560,0:18:19.869 Da vam nabrzinu kažem[br]što mislimo o djeci. 0:18:19.869,0:18:23.019 Oboružani su za borbu[br]kad se nađu u njoj. 0:18:23.019,0:18:26.752 Kad držite ta savršena mala bića[br]u svojim rukama, naš posao nije reći: 0:18:26.752,0:18:29.115 "Gledajte ih, savršeni su. 0:18:29.115,0:18:30.963 Moj posao je da ostanu savršeni, 0:18:30.963,0:18:33.448 da do petog razreda uđu u teniski tim 0:18:33.448,0:18:35.433 i upišu Yale do sedmog razreda." 0:18:35.433,0:18:38.140 To nije naš posao. [br]Ono što jest, je reći: 0:18:38.140,0:18:41.605 "Nesavršen si i naoružan za borbu, 0:18:41.605,0:18:44.322 ali i vrijedan ljubavi i pripadanja." 0:18:44.322,0:18:47.964 To je naš posao. [br]Odgojimo takvu generaciju 0:18:47.964,0:18:50.980 i nećemo imati probleme s kojima[br]se danas suočavamo. 0:18:50.980,0:18:56.062 Pravimo se da ono što radimo[br]nema utjecaja na ljude. 0:18:57.290,0:19:00.656 To radimo privatno, poslovno, 0:19:00.656,0:19:04.502 neovisno radi li se o spašavanju,[br]naftnoj mrlji ili opozivu. 0:19:05.152,0:19:06.298 Pravimo se kao da 0:19:06.298,0:19:10.434 ono što radimo nema[br]velikog utjecaja na druge ljude. 0:19:10.434,0:19:14.030 Rekla bih kompanijama:[br]"Ovo nam nije prvi rodeo, ljudi." 0:19:15.137,0:19:18.546 Samo nam je potrebno da ste [br]autentični, stvarni i da kažete: 0:19:18.548,0:19:21.548 "Žao nam je. Popravit ćemo to." 0:19:24.169,0:19:27.400 Ali postoji i drugi način,[br]i s ovim završavam. 0:19:27.410,0:19:29.583 Ovo sam otkrila: 0:19:29.583,0:19:33.728 da dopustimo drugima da nas vide,[br]duboko vide, do ranjivosti. 0:19:36.606,0:19:40.469 Voljeti cijelim srcem, [br]premda nema garancije. 0:19:40.469,0:19:42.429 A to je uistinu teško. 0:19:42.429,0:19:46.019 Kao roditelj vam mogu reći[br]da je to mučno. 0:19:47.701,0:19:50.499 Prakticirati zahvalnost i radost 0:19:50.499,0:19:53.715 u trenucima straha i zabrinutosti. 0:19:53.715,0:19:56.991 "Mogu li te toliko voljeti?[br]Mogu li strastveno vjerovati? 0:19:56.991,0:19:58.581 Moram li biti gnjevan oko toga?" 0:19:58.581,0:20:00.177 Samo biti sposoban stati 0:20:00.177,0:20:02.773 i umjesto zamišljanja [br]katastrofičnih scenarija, 0:20:02.773,0:20:04.503 reći: "Zahvalan sam. 0:20:04.503,0:20:08.000 Jer ako se osjećam ranjivo, [br]znači da sam živ." 0:20:08.000,0:20:11.766 I posljednje, i ono što [br]smatram najvažnijim, 0:20:11.766,0:20:14.282 je vjerovati da smo dovoljni. 0:20:14.282,0:20:18.773 Jer kad djelujemo iz osjećaja[br]da smo dovoljni, 0:20:20.439,0:20:23.599 prestajemo vrištati[br]i počinjemo slušati. 0:20:23.700,0:20:26.033 Ljubazniji smo prema[br]ljudima oko nas 0:20:26.033,0:20:28.366 i prema samima sebi. 0:20:28.935,0:20:31.230 To je sve. Hvala vam. 0:20:31.230,0:20:32.880 (Pljesak)