WEBVTT 00:00:00.433 --> 00:00:03.204 Quiero que imaginen algo. 00:00:03.204 --> 00:00:06.099 Dos hombres, Rahul y Rajiv, 00:00:06.099 --> 00:00:07.957 viven en el mismo barrio, 00:00:07.957 --> 00:00:11.252 tienen la misma formación académica, profesiones parecidas 00:00:11.252 --> 00:00:14.020 y los dos llegaron a urgencias 00:00:14.020 --> 00:00:16.836 quejándose de un agudo dolor en el pecho. 00:00:16.836 --> 00:00:19.960 A Rahul le ofrecieron una intervención cardíaca, 00:00:19.960 --> 00:00:22.771 pero a Rajiv le dieron de alta. NOTE Paragraph 00:00:22.771 --> 00:00:25.281 ¿Qué puede explicar la diferencia de experiencias 00:00:25.281 --> 00:00:28.533 entre estos dos hombres casi idénticos? 00:00:28.533 --> 00:00:32.020 Rajiv padece una enfermedad mental. 00:00:32.020 --> 00:00:35.119 La diferencia de la calidad del cuidado médico 00:00:35.119 --> 00:00:37.980 que recibe un enfermo mental es una de las razones 00:00:37.980 --> 00:00:39.895 del por qué viven menos 00:00:39.895 --> 00:00:41.478 que las personas mentalmente sanas. 00:00:41.478 --> 00:00:44.148 Incluso en los países con los mejores recursos del mundo 00:00:44.148 --> 00:00:48.918 la brecha de esperanza de vida es de 20 años. 00:00:48.918 --> 00:00:50.843 En los países en desarrollo, esta brecha 00:00:50.843 --> 00:00:53.468 es aún mayor. NOTE Paragraph 00:00:53.468 --> 00:00:56.327 Claro, las enfermedades mentales también pueden matar 00:00:56.327 --> 00:00:59.688 de maneras más directas. El ejemplo más obvio es el suicidio. 00:00:59.688 --> 00:01:02.343 Puede que les sorprenda, como me pasó a mí 00:01:02.343 --> 00:01:05.280 cuando descubrí que el suicidio es la principal causa 00:01:05.280 --> 00:01:07.845 de muerte para los jóvenes 00:01:07.845 --> 00:01:09.493 en todos los países del mundo, 00:01:09.493 --> 00:01:12.885 incluyendo a los países más pobres del mundo. NOTE Paragraph 00:01:12.885 --> 00:01:15.719 Sin embargo, más allá del impacto del estado de salud 00:01:15.719 --> 00:01:18.089 en la esperanza de vida, también nos preocupa 00:01:18.089 --> 00:01:20.783 la calidad de lo vivido. 00:01:20.783 --> 00:01:23.032 Para analizar la repercusión real 00:01:23.032 --> 00:01:25.405 del estado de salud en la esperanza de vida, 00:01:25.405 --> 00:01:28.563 así como en la calidad de lo vivido, necesitamos utilizar 00:01:28.563 --> 00:01:29.949 un sistema métrico denominado DALY, 00:01:29.949 --> 00:01:34.236 que corresponde a los Años de Vida Potencialmente Perdidos. 00:01:34.236 --> 00:01:36.757 Cuando lo utilizamos, descubrimos cosas alarmantes 00:01:36.757 --> 00:01:39.579 acerca de la enfermedad mental desde una perspectiva mundial. 00:01:39.579 --> 00:01:42.843 Por ejemplo, descubrimos que las enfermedades mentales están 00:01:42.843 --> 00:01:47.431 entre las principales causas de invalidez en el mundo. 00:01:47.431 --> 00:01:50.166 La depresión, por ejemplo, es la tercera causa principal 00:01:50.166 --> 00:01:53.138 de invalidez, junto con otras enfermedades como 00:01:53.138 --> 00:01:56.490 la diarrea y la neumonía en los niños. 00:01:56.490 --> 00:01:58.594 Cuando juntas todas las enfermedades mentales 00:01:58.594 --> 00:02:00.856 corresponden a aproximadamente el 15 % 00:02:00.856 --> 00:02:04.062 de todas las enfermedades del mundo. 00:02:04.062 --> 00:02:08.573 Las enfermedades mentales también son muy dañínas 00:02:08.573 --> 00:02:14.018 para la vida de las personas. Más allá de la carga de la enfermedad, 00:02:14.018 --> 00:02:16.730 consideremos las cifras absolutas. 00:02:16.730 --> 00:02:18.789 La Organización Mundial de la Salud estima 00:02:18.789 --> 00:02:21.894 que existen entre 400 y 500 millones de personas 00:02:21.894 --> 00:02:24.077 en nuestro planeta 00:02:24.077 --> 00:02:25.738 que padecen una enfermedad mental. 00:02:25.738 --> 00:02:27.457 Algunos de ustedes aquí 00:02:27.457 --> 00:02:30.055 parecen un poco sorprendidos por estas cifras. 00:02:30.055 --> 00:02:32.548 Consideren un momento su increíble diversidad: 00:02:32.548 --> 00:02:35.702 desde el autismo y la discapacidad mental en la niñez 00:02:35.702 --> 00:02:38.383 a la depresión, la ansiedad, 00:02:38.383 --> 00:02:40.664 el abuso de sustancias y la psicosis de los adultos. 00:02:40.664 --> 00:02:42.300 hasta la demencia en la vejez. 00:02:42.300 --> 00:02:45.254 Estoy seguro de todo nosotros 00:02:45.254 --> 00:02:48.606 podemos pensar en una persona, 00:02:48.606 --> 00:02:51.928 al menos una persona que padece una enfermedad mental 00:02:51.928 --> 00:02:56.359 en nuestro círculo social más íntimo. 00:02:56.359 --> 00:02:59.564 Veo que algunos asienten con la cabeza. NOTE Paragraph 00:02:59.564 --> 00:03:02.534 Sin embargo, más allá de las cifras sorprendentes, 00:03:02.534 --> 00:03:05.543 lo que es realmente importante y preocupante, 00:03:05.543 --> 00:03:08.088 desde un punto de vista de la salud mundial, 00:03:08.088 --> 00:03:11.256 es que la gran mayoría de estos individuos 00:03:11.256 --> 00:03:13.265 no reciben los cuidados 00:03:13.265 --> 00:03:15.731 que pueden transformar sus vidas. Recuerden que 00:03:15.731 --> 00:03:18.792 tenemos pruebas sólidas de que ciertas medicinas e 00:03:18.792 --> 00:03:21.244 intervenciones psicológicas y sociales 00:03:21.244 --> 00:03:24.732 pueden cambiar mucho la situación. 00:03:24.732 --> 00:03:26.983 Sin embargo, incluso en los países con mejores recursos, 00:03:26.983 --> 00:03:29.918 por ejemplo en Europa, aproximadamente el 50 % 00:03:29.918 --> 00:03:33.035 de las personas afectadas no reciben tratamiento. 00:03:33.035 --> 00:03:35.352 En los tipos de países en los que trabajo, 00:03:35.352 --> 00:03:37.502 esa brecha 00:03:37.502 --> 00:03:42.389 llega a un sorprendente 90 %. 00:03:42.389 --> 00:03:45.601 No es sorprendente, cuando le hablas 00:03:45.601 --> 00:03:48.032 a alguien que padece una enfermedad mental, 00:03:48.032 --> 00:03:50.844 escuchar historias 00:03:50.844 --> 00:03:54.894 de sufrimiento oculto, vergüenza y discriminación 00:03:54.894 --> 00:03:57.843 en casi cada sector de sus vidas. 00:03:57.843 --> 00:04:00.553 Pero quizás lo más desgarrador de todo esto, 00:04:00.553 --> 00:04:03.242 son las historias de violación 00:04:03.242 --> 00:04:05.774 incluso de los derechos humanos más básicos, 00:04:05.774 --> 00:04:08.631 como la de esta esta niña, 00:04:08.631 --> 00:04:10.695 que suceden todos los días. 00:04:10.695 --> 00:04:14.639 Lamentablemente, incluso en las instituciones que se construyeron para cuidar 00:04:14.639 --> 00:04:18.474 a estas personas: los hospitales psiquiátricos. NOTE Paragraph 00:04:18.474 --> 00:04:21.502 Por esta injusticia he decidido que mi misión 00:04:21.502 --> 00:04:23.894 sea intentar ayudar a transformar las vidas 00:04:23.894 --> 00:04:26.640 de las personas afectadas por una enfermedad mental. 00:04:26.640 --> 00:04:30.489 Me centré en reducir la brecha 00:04:30.489 --> 00:04:33.275 entre el conocimiento revolucionario que tenemos 00:04:33.275 --> 00:04:35.717 sobre tratamientos efectivos y su utilización 00:04:35.717 --> 00:04:39.139 en el día a día. 00:04:39.139 --> 00:04:42.298 Uno de los desafíos más importantes 00:04:42.298 --> 00:04:45.223 es la gran escasez de profesionales de la salud mental, 00:04:45.223 --> 00:04:46.895 como los psiquiatras y psicólogos, 00:04:46.895 --> 00:04:49.683 particularmente en los países en desarrollo. NOTE Paragraph 00:04:49.683 --> 00:04:52.368 Estudié medicina en India y después 00:04:52.368 --> 00:04:55.787 elegí como mi especialidad la psiquiatría 00:04:55.787 --> 00:04:58.015 y mi madre y mi familia se disgustaron, 00:04:58.015 --> 00:04:59.718 ya que pensaban que la neurocirugía era 00:04:59.718 --> 00:05:02.887 una opción más respetable para su brillante hijo. 00:05:02.887 --> 00:05:05.621 De todas maneras seguí adelante 00:05:05.621 --> 00:05:07.916 e hice unas prácticas en uno de los mejores hospitales 00:05:07.916 --> 00:05:10.291 de Gran Bretaña. Era muy afortunado. 00:05:10.291 --> 00:05:13.834 Trabajé con un equipo de profesionales increíblemente talentosos y compasivos. 00:05:13.834 --> 00:05:17.085 Pero, sobre todo, perfectamente 00:05:17.085 --> 00:05:19.276 capacitados y especializados. NOTE Paragraph 00:05:19.276 --> 00:05:21.248 Poco después, comencé a trabajar en 00:05:21.248 --> 00:05:23.691 Zimbabue y luego en India, donde me encontré 00:05:23.691 --> 00:05:26.551 con una realidad totalmente nueva. 00:05:26.551 --> 00:05:29.897 Un mundo en donde casi no había 00:05:29.897 --> 00:05:32.262 profesionales del campo de la salud mental. 00:05:32.262 --> 00:05:34.296 En Zimbabue sólo había aproximadamente 00:05:34.296 --> 00:05:37.356 una docena de psiquiatras y la mayoría de ellos vivían y 00:05:37.356 --> 00:05:39.482 trabajaban en la ciudad de Harare, por lo que sólo unos pocos 00:05:39.482 --> 00:05:41.875 atendían las necesidades de cuidado mental 00:05:41.875 --> 00:05:45.543 de los 9 millones de personas que vivían en el campo. NOTE Paragraph 00:05:45.543 --> 00:05:49.160 En India la situación no era muy diferente. 00:05:49.160 --> 00:05:51.583 Para que se hagan una idea, si tuviera que traducir 00:05:51.583 --> 00:05:53.791 el porcentaje de psiquiatras que hay 00:05:53.791 --> 00:05:56.173 en Gran Bretaña, 00:05:56.173 --> 00:06:01.782 habría unos 150 000 psiquiatras en India. 00:06:01.782 --> 00:06:04.813 Pero adivinen cuántos psiquiatras hay. 00:06:04.813 --> 00:06:07.378 Son sólo unos 3000, 00:06:07.378 --> 00:06:09.842 sólo el 2 % de los que debiera haber. NOTE Paragraph 00:06:09.842 --> 00:06:12.339 Rápidamente me di cuenta de que 00:06:12.339 --> 00:06:15.400 para ofrecer cuidados de salud mental 00:06:15.400 --> 00:06:18.339 en países como India y Zimbabue, 00:06:18.339 --> 00:06:20.871 no podía seguir los modelos que había estudiado, 00:06:20.871 --> 00:06:23.331 porque dependían en gran medida de especialistas caros. 00:06:23.331 --> 00:06:25.984 Tenía que innovar y cear 00:06:25.984 --> 00:06:27.607 otro modelo. NOTE Paragraph 00:06:27.607 --> 00:06:30.720 Ahí fue cuando encontré estos libros 00:06:30.720 --> 00:06:33.963 y descubrí en la salud mundial, la idea de 00:06:33.963 --> 00:06:36.031 delegar tareas. 00:06:36.031 --> 00:06:38.307 La idea es muy simple. 00:06:38.307 --> 00:06:41.321 Cuando hay escasez de especialistas en cuidados médicos, 00:06:41.321 --> 00:06:44.370 cualquiera que esté disponible puede ayudar, 00:06:44.370 --> 00:06:47.307 sólo los tienen que entrenar para realizar algunas intervenciones. 00:06:47.307 --> 00:06:50.175 En estos libros encontré ejemplos inspiradores. 00:06:50.175 --> 00:06:53.111 Por ejemplo, cómo entrenaron a personas comunes y corrientes 00:06:53.111 --> 00:06:54.464 para ayudar en los partos, 00:06:54.464 --> 00:06:58.095 o diagnosticar y tratar neumonía, con buenos resultados. 00:06:58.095 --> 00:07:00.846 Si se puede entrenar a personas corrientes 00:07:00.846 --> 00:07:03.070 para realizar intervenciones médicas tan complejas, 00:07:03.070 --> 00:07:05.143 posiblemente podría hacer lo mismo 00:07:05.143 --> 00:07:07.135 con la salud mental. NOTE Paragraph 00:07:07.135 --> 00:07:10.004 Hoy me complace informarles de que en la última década 00:07:10.004 --> 00:07:13.116 se ha experimentado mucho con la delegación de funciones 00:07:13.116 --> 00:07:15.887 en el campo de la salud mental, en el mundo en vías de desarrollo. 00:07:15.887 --> 00:07:17.950 Me gustaría compartir con ustedes 00:07:17.950 --> 00:07:20.647 los hallazgos de tres experimentos en particular 00:07:20.647 --> 00:07:22.734 enfocados en la depresión, 00:07:22.734 --> 00:07:25.169 la enfermedad mental más común. 00:07:25.169 --> 00:07:28.511 En la Uganda rural, Paul Bolton y sus colegas 00:07:28.511 --> 00:07:32.355 demostraron que los lugareños podían realizar 00:07:32.355 --> 00:07:34.710 una psicoterapia interpersonal para la depresión 00:07:34.710 --> 00:07:37.382 y, mediante un control aleatorio, 00:07:37.382 --> 00:07:39.627 demostraron que el 90 % de las personas que 00:07:39.627 --> 00:07:41.587 fueron tratadas se recuperaron frente 00:07:41.587 --> 00:07:45.128 al 40 % del grupo de control. 00:07:45.128 --> 00:07:49.268 Así, mediante un ensayo de control aleatorio en la parte rural de Pakistán, 00:07:49.268 --> 00:07:51.608 Atif Rahman y sus colegas demostraron que 00:07:51.608 --> 00:07:54.343 las asistentas de maternidad 00:07:54.343 --> 00:07:57.132 en el sistema de salud de Pakistán 00:07:57.132 --> 00:07:59.349 podían ofrecer terapia cognitiva conductual para las madres 00:07:59.349 --> 00:08:01.857 que estuvieran deprimidas, demostrando drásticas diferencias 00:08:01.857 --> 00:08:04.704 en las tasas de recuperación. Más o menos el 75 % de madres 00:08:04.704 --> 00:08:07.269 se recuperaron, frente al 45 % 00:08:07.269 --> 00:08:09.553 en los pueblos de control. 00:08:09.553 --> 00:08:12.639 En mi propio ensayo en Goa, India, nuevamente demostramos 00:08:12.639 --> 00:08:15.167 que los consejeros profanos de comunidades locales 00:08:15.167 --> 00:08:17.851 podían ser entrenados para realizar intervenciones psicosociales 00:08:17.851 --> 00:08:20.433 para la depresión y la ansiedad, aumentando a un 70 % 00:08:20.433 --> 00:08:22.516 las tasas de recuperación, frente al 50 % 00:08:22.516 --> 00:08:25.722 de los centros de atención primaria. NOTE Paragraph 00:08:25.722 --> 00:08:27.691 Si tuviera que unir todos estos experimentos 00:08:27.691 --> 00:08:30.223 sobre la delegación de tareas (y claramente 00:08:30.223 --> 00:08:32.597 existen muchos otros ejemplos) e intentar identificar 00:08:32.597 --> 00:08:34.615 cuáles son las lecciones importantes que podemos aprender, 00:08:34.615 --> 00:08:37.693 que contribuyan a una delegación de tareas exitosa... 00:08:37.693 --> 00:08:41.549 He acuñado este particular acrónimo: SUNDAR. 00:08:41.549 --> 00:08:45.783 SUNDAR en hindi significa atractivo. 00:08:45.783 --> 00:08:47.998 Me parece que en esta diapositiva muestro 00:08:47.998 --> 00:08:50.597 cinco lecciones realmente importantes 00:08:50.597 --> 00:08:52.780 para una delegación de tareas eficaz. 00:08:52.780 --> 00:08:55.806 La primera es que necesitamos simplificar el mensaje 00:08:55.806 --> 00:08:58.190 que estamos utilizando, quitando toda la jerga 00:08:58.190 --> 00:09:01.511 que la medicina ha inventado. 00:09:01.511 --> 00:09:04.468 Tenemos que dividir los componentes complejos de las intervenciones 00:09:04.468 --> 00:09:06.696 en unidades pequeñas para que los individuos menos capacitados puedan 00:09:06.696 --> 00:09:09.351 ejecutarlos más fácilmente. 00:09:09.351 --> 00:09:11.918 Necesitamos otorgar cuidados médicos no en grandes instituciones, 00:09:11.918 --> 00:09:14.144 sino más cerca de los hogares 00:09:14.144 --> 00:09:16.916 y necesitamos utilizar a quien esté disponible 00:09:16.916 --> 00:09:19.297 en nuestras comunidades locales. 00:09:19.297 --> 00:09:22.177 Aún más importante, tenemos que reasignar a los pocos especialistas 00:09:22.177 --> 00:09:24.245 disponibles para realizar labores 00:09:24.245 --> 00:09:27.723 de desarrollo de capacidades y supervisión. NOTE Paragraph 00:09:27.723 --> 00:09:30.055 Para mí, la delegación de tareas es una idea 00:09:30.055 --> 00:09:33.014 con una relevancia realmente mundial 00:09:33.014 --> 00:09:35.547 porque, aunque han surgido 00:09:35.547 --> 00:09:39.045 del problema de la falta de recursos que existen 00:09:39.045 --> 00:09:42.004 en los países en vía de desarrollo, también es muy importante 00:09:42.004 --> 00:09:44.885 para los países con mejores recursos. ¿Por qué? 00:09:44.885 --> 00:09:48.405 En parte, porque la salud en los países desarrollados, 00:09:48.405 --> 00:09:50.880 los costos de salud en los países [desarrollados], 00:09:50.880 --> 00:09:53.457 están saliéndose de control rápidamente y gran parte 00:09:53.457 --> 00:09:56.877 de esos costos son humanos. 00:09:56.877 --> 00:09:59.363 También es importante porque la salud se ha convertido 00:09:59.363 --> 00:10:03.200 en una profesión increíblemente especializada y se ha alejado 00:10:03.200 --> 00:10:05.955 de las comunidades locales. 00:10:05.955 --> 00:10:09.677 Para mí, lo que es realmente "sundar" acerca de la idea de delegar tareas, 00:10:09.677 --> 00:10:11.323 no es sólo que hace que la salud sea 00:10:11.323 --> 00:10:14.481 más accesible y más económica, 00:10:14.481 --> 00:10:17.037 sino que también es fundamentalmente fortalecedora. 00:10:17.037 --> 00:10:20.669 Motiva a las personas comunes y corrientes a interesarse 00:10:20.669 --> 00:10:23.492 por la salud de los otros en su comunidad. 00:10:23.492 --> 00:10:24.981 Así, se convierten en mejores protectores 00:10:24.981 --> 00:10:28.263 de su propia salud. Para mí, la delegación de tareas 00:10:28.263 --> 00:10:30.950 es el ejemplo más reciente de la democratización 00:10:30.950 --> 00:10:36.199 del conocimiento médico y, así, del poder médico. NOTE Paragraph 00:10:36.199 --> 00:10:39.650 Apenas hace 30 años, los países del mundo se reunieron 00:10:39.650 --> 00:10:42.623 en Alma-Ata y emitieron esta simbólica declaración. 00:10:42.623 --> 00:10:44.228 Creo que todos pueden imaginar 00:10:44.228 --> 00:10:47.943 que tras 12 años, aún no estamos ni cerca de ese objetivo. 00:10:47.943 --> 00:10:50.608 Sin embargo, sabiendo que 00:10:50.608 --> 00:10:53.264 las personas comunes y corrientes de una comunidad 00:10:53.264 --> 00:10:56.427 pueden ser capacitadas y, con la supervisión adecuada y el apoyo, 00:10:56.427 --> 00:10:59.699 pueden realizar una ciertas intervenciones médicas con buenos resultados, 00:10:59.699 --> 00:11:03.580 quizás ahora esa promesa esté al alcance. 00:11:03.580 --> 00:11:07.224 De hecho, para implementar la iniciativa de "Salud para todos", 00:11:07.224 --> 00:11:09.010 necesitaremos incluir a todos 00:11:09.010 --> 00:11:10.669 en ese paso particular. 00:11:10.669 --> 00:11:13.615 Yy en el caso de la salud mental, necesitaremos 00:11:13.615 --> 00:11:16.518 incluir a las personas que padecen una enfermedad mental 00:11:16.518 --> 00:11:17.972 y a sus enfermeros. NOTE Paragraph 00:11:17.972 --> 00:11:20.508 Es por esta razón que, hace unos años, 00:11:20.508 --> 00:11:22.426 el Movimiento por la Salud Mental Mundial se fundó 00:11:22.426 --> 00:11:26.449 como un tipo de plataforma virtual en la que los profesionales 00:11:26.449 --> 00:11:29.256 como yo y las personas que padecen una enfermedad mental, 00:11:29.256 --> 00:11:31.968 puedan luchar juntos, hombro con hombro, 00:11:31.968 --> 00:11:34.454 y defender los derechos de las personas con una enfermedad mental 00:11:34.454 --> 00:11:37.671 para que reciban los cuidados que sabemos que pueden transformar sus vidas 00:11:37.671 --> 00:11:40.680 y que vivan sus vidas con dignidad. NOTE Paragraph 00:11:40.680 --> 00:11:44.197 Para concluir, cuando tengan un momento de paz o tranquilidad 00:11:44.197 --> 00:11:47.023 en estos pocos días muy ocupados, o quizás después, 00:11:47.023 --> 00:11:49.777 dediquen un momento a pensar en la persona o 00:11:49.777 --> 00:11:52.354 en las personas que recordaron que tienen una 00:11:52.354 --> 00:11:53.942 enfermedad mental 00:11:53.942 --> 00:11:57.746 y atrévanse a cuidarlos. Gracias. (Aplausos) 00:11:57.746 --> 00:12:01.810 (Aplausos)