1 00:00:00,433 --> 00:00:03,204 أريدكم أن تتخيلوا هذا للحظة 2 00:00:03,204 --> 00:00:06,099 رَجُلان: "راؤول" و "راجيف" 3 00:00:06,099 --> 00:00:07,957 يعيشان في نفس المنطقة، 4 00:00:07,957 --> 00:00:11,252 ولهما نفس المستوى التعليمي ونفس الوظيفة 5 00:00:11,252 --> 00:00:14,020 كلاهما يأتي لمركز الطوارئ المحلي 6 00:00:14,020 --> 00:00:16,836 بشكوى ألم حاد في الصدر. 7 00:00:16,836 --> 00:00:19,960 يتم إجراء عملية قلبية لراؤول، 8 00:00:19,960 --> 00:00:22,771 ويتم إرسال راجيف للمنزل. 9 00:00:22,771 --> 00:00:25,281 ماذا يمكن أن يفسّر الفرق في ما حدث 10 00:00:25,281 --> 00:00:28,533 لهذين الرَجُلين المتشابهين؟ 11 00:00:28,533 --> 00:00:32,020 راجيف يعاني من مرض نفسي. 12 00:00:32,020 --> 00:00:35,119 الفرق في جودة الخدمة الطبية 13 00:00:35,119 --> 00:00:37,980 التي يتلقاها المرضى النفسيون هو أحد أسباب 14 00:00:37,980 --> 00:00:39,895 أنهم يعيشون حياة أقصر 15 00:00:39,895 --> 00:00:41,478 من أولئك الذين لا يعانون من مرض نفسي 16 00:00:41,478 --> 00:00:44,148 حتى في أحسن الدول الغنية في العالم 17 00:00:44,148 --> 00:00:48,918 يصل الفرق بين متوسطي الحياة إلى 20 سنة 18 00:00:48,918 --> 00:00:50,843 وفي الدول النامية 19 00:00:50,843 --> 00:00:53,468 يكون الفرق أكبر. 20 00:00:53,468 --> 00:00:56,327 لكن بالطبع المرض النفسي يمكن أن يقتل بطرق مباشرة أيضا 21 00:00:56,327 --> 00:00:59,688 وأوضح مثال هو الانتحار 22 00:00:59,688 --> 00:01:02,343 قد يُدهش بعضكم من ذلك كما دُهشت 23 00:01:02,343 --> 00:01:05,280 عندما اكتشفت أن الانتحار هو في أول قائمة 24 00:01:05,280 --> 00:01:07,845 الأسباب الأساسية لموت الشباب 25 00:01:07,845 --> 00:01:09,493 في جميع دول العالم، 26 00:01:09,493 --> 00:01:12,885 حتى أفقر دول العالم 27 00:01:12,885 --> 00:01:15,719 ولكن ما وراء تأثير الحالة الصحية 28 00:01:15,719 --> 00:01:18,089 على متوسط العمر، نحن نهتم 29 00:01:18,089 --> 00:01:20,783 بمستوى المعيشة أكثر 30 00:01:20,783 --> 00:01:23,032 والآن من أجل أن نعرف التأثير الكلّي 31 00:01:23,032 --> 00:01:25,405 للحالة الصحية على متوسط العمر 32 00:01:25,405 --> 00:01:28,563 ومستوى المعيشة، نحتاج إلى 33 00:01:28,563 --> 00:01:29,949 مقياس يسمّى DALY 34 00:01:29,949 --> 00:01:34,236 والذي يعني معدل السنة الحياتية للإعاقة. 35 00:01:34,236 --> 00:01:36,757 الآن عندما نقوم بذلك، يمكننا اكتشاف بعض الأشياء المذهلة 36 00:01:36,757 --> 00:01:39,579 حول المرض النفسي من منظور عالمي. 37 00:01:39,579 --> 00:01:42,843 نكتشف أنه على سبيل المثال، الأمراض النفسية 38 00:01:42,843 --> 00:01:47,431 من الأسباب الرئيسية للإعاقة حول العالم. 39 00:01:47,431 --> 00:01:50,166 الاكتئاب، على سبيل المثال، هو السبب الثالث 40 00:01:50,166 --> 00:01:53,138 للإعاقة، جنبا إلى جنب مع أمراض مثل 41 00:01:53,138 --> 00:01:56,490 الإسهال والالتهاب الرئوي في الأطفال. 42 00:01:56,490 --> 00:01:58,594 عندما تضع جميع الأمراض النفسية معا، 43 00:01:58,594 --> 00:02:00,856 تمثل ما يقرب من 15 في المائة 44 00:02:00,856 --> 00:02:04,062 من إجمالي أمراض العالم 45 00:02:04,062 --> 00:02:08,573 والواقع أن الأمراض النفسية أيضا مدمرة جداً 46 00:02:08,573 --> 00:02:14,018 لحياة الناس، لكن ما وراء مجرد عبء المرض، 47 00:02:14,018 --> 00:02:16,730 دعونا ننظر في الأرقام. 48 00:02:16,730 --> 00:02:18,789 تشير تقديرات "منظمة الصحة العالمية" 49 00:02:18,789 --> 00:02:21,894 أن هناك ما يقرب من 400 إلى 500 مليون شخص 50 00:02:21,894 --> 00:02:24,077 على كوكبنا الصغير 51 00:02:24,077 --> 00:02:25,738 الذين يصابون بمرض نفسي. 52 00:02:25,738 --> 00:02:27,457 الآن البعض منكم هنا 53 00:02:27,457 --> 00:02:30,055 يندهش من هذا العدد، 54 00:02:30,055 --> 00:02:32,548 ولكن باعتبار التنوع الهائل 55 00:02:32,548 --> 00:02:35,702 للأمراض النفسية، من التوحّد والإعاقة الفكرية 56 00:02:35,702 --> 00:02:38,383 في مرحلة الطفولة ومن خلال الاكتئاب والقلق 57 00:02:38,383 --> 00:02:40,664 وإساءة استعمال المواد المخدرة والذّهان في مرحلة البلوغ، 58 00:02:40,664 --> 00:02:42,300 حتى الخرف في مرحلة الشيخوخة، 59 00:02:42,300 --> 00:02:45,254 وأنا متأكد أن كل واحد من 60 00:02:45,254 --> 00:02:48,606 الحاضرين هنا اليوم يمكنه التفكير في شخص واحد على الأقل، 61 00:02:48,606 --> 00:02:51,928 شخص واحد فقط أَصيب بمرض نفسي 62 00:02:51,928 --> 00:02:56,359 من أقرب الأشخاص إلينا 63 00:02:56,359 --> 00:02:59,564 أرى بعض الناس يومئون هنا. 64 00:02:59,564 --> 00:03:02,534 ولكن ما وراء الأرقام المذهلة، 65 00:03:02,534 --> 00:03:05,543 ما هو مهم حقاً من وجهة نظر الصحة العالمية، 66 00:03:05,543 --> 00:03:08,088 وما هو حقاً مثير للقلق من وجهة نظر الصحة العالمية 67 00:03:08,088 --> 00:03:11,256 أن الغالبية العظمى من هؤلاء الأفراد المصابين 68 00:03:11,256 --> 00:03:13,265 لا يحصلون على الرعاية 69 00:03:13,265 --> 00:03:15,731 التي يمكن أن تغير حياتهم ويتذكرونها 70 00:03:15,731 --> 00:03:18,792 ولدينا أدلة قوية أن أنواعا كثيرة من أساليب العلاج 71 00:03:18,792 --> 00:03:21,244 الأدوية والعلاج النفسي، 72 00:03:21,244 --> 00:03:24,732 والعلاج الاجتماعي، يمكن أن تحدث فرقا شاسعا. 73 00:03:24,732 --> 00:03:26,983 ولكن، حتى في البلدان الغنية 74 00:03:26,983 --> 00:03:29,918 على سبيل المثال، هنا في أوروبا، ما يقرب من 50 في المائة 75 00:03:29,918 --> 00:03:33,035 من الأشخاص المصابين لا يتلقون هذه العلاجات. 76 00:03:33,035 --> 00:03:35,352 في بعض البلدان التي أعمل فيها، 77 00:03:35,352 --> 00:03:37,502 وهذا يطلق عليه الفجوة العلاجية 78 00:03:37,502 --> 00:03:42,389 وهو ما يقارب لدهشتنا الـ 90 في المائة. 79 00:03:42,389 --> 00:03:45,601 فإنه ليس من المستغرب، إذن، أنه إذا كان ينبغي أن تتحدث 80 00:03:45,601 --> 00:03:48,032 لأي شخص من المصابين بمرض نفسي، 81 00:03:48,032 --> 00:03:50,844 فهناك احتمالات بأن تسمع قصص 82 00:03:50,844 --> 00:03:54,894 معاناة خفية وعار وتمييز 83 00:03:54,894 --> 00:03:57,843 في كل قطاع تقريبا في حياتهم. 84 00:03:57,843 --> 00:04:00,553 ولكن ربما الأكثر إفجاعا للجميع 85 00:04:00,553 --> 00:04:03,242 قصص من إساءة المعاملة 86 00:04:03,242 --> 00:04:05,774 من أبسط حقوق الإنسان، 87 00:04:05,774 --> 00:04:08,631 مثل تلك المرأة الشابة الموضحة في هذه الصورة 88 00:04:08,631 --> 00:04:10,695 التي يُتلاعب بها كل يوم، 89 00:04:10,695 --> 00:04:14,639 للأسف، حتى في نفس المؤسسات التي بنيت لترعى 90 00:04:14,639 --> 00:04:18,474 المرضى المصابين بأمراض نفسية، مستشفيات الأمراض النفسية. 91 00:04:18,474 --> 00:04:21,502 إنه الظلم الذي دفعني حقا 92 00:04:21,502 --> 00:04:23,894 إلى محاولة القيام بالقليل لتغيير حياة 93 00:04:23,894 --> 00:04:26,640 الناس المصابين بالمرض النفسي، ولا سيما 94 00:04:26,640 --> 00:04:30,489 الإجراءات الحاسمة التي ركزت على ملء الفجوة 95 00:04:30,489 --> 00:04:33,275 بين المعرفة التي يمكن أن تغير حياة البشر 96 00:04:33,275 --> 00:04:35,717 والمعرفة بعلاجات فعّالة، وكيف أننا فعلا 97 00:04:35,717 --> 00:04:39,139 نستخدم تلك المعرفة في العالم كل يوم. 98 00:04:39,139 --> 00:04:42,298 ولاسيما تحديا هاما كان عليّ مواجهته 99 00:04:42,298 --> 00:04:45,223 وهو النقص الكبير في العاملين في مجال الصحة النفسية، 100 00:04:45,223 --> 00:04:46,895 مثل الأطباء النفسيين وعلماء النفس، 101 00:04:46,895 --> 00:04:49,683 لا سيما في العالم النامي. 102 00:04:49,683 --> 00:04:52,368 الآن تدربت في الطب في الهند، وبعد ذلك 103 00:04:52,368 --> 00:04:55,787 اخترت الطب النفسي كتخصص، والذي أفزع 104 00:04:55,787 --> 00:04:58,015 والدتي وجميع أفراد عائلتي الذين 105 00:04:58,015 --> 00:04:59,718 فكّروا أن جراحة الأعصاب 106 00:04:59,718 --> 00:05:02,887 خيار أفضل لابنهم الرائع. 107 00:05:02,887 --> 00:05:05,621 أيًا كان، أكملت طريقي وتخصصت في الطب النفسي 108 00:05:05,621 --> 00:05:07,916 ووجدت نفسي أتدرب في بريطانيا في أحد 109 00:05:07,916 --> 00:05:10,291 أفضل المستشفيات في هذا البلد. كنت متميزًا جداً. 110 00:05:10,291 --> 00:05:13,834 عملت في فريق من الموهوبين ويتّسمون بالرأفة 111 00:05:13,834 --> 00:05:17,085 ولكن الأهم من ذلك، متخصصون ومحترفون 112 00:05:17,085 --> 00:05:19,276 من العاملين بالصحة النفسية. 113 00:05:19,276 --> 00:05:21,248 ووجدت نفسي أعمل مباشرة بعد التدريب 114 00:05:21,248 --> 00:05:23,691 أولاً في زمبابوي، ومن ثم في الهند، وواجهت 115 00:05:23,691 --> 00:05:26,551 واقعا جديد تماما. 116 00:05:26,551 --> 00:05:29,897 وكان الواقع أنه تقريبا لا يوجد 117 00:05:29,897 --> 00:05:32,262 متخصصون في مجال الطب النفسي مطلقا 118 00:05:32,262 --> 00:05:34,296 ففي زمبابوي، على سبيل المثال، كان هناك فقط حوالي 119 00:05:34,296 --> 00:05:37,356 عشرات الأطباء النفسيين، معظمهم يعيشون ويعملون 120 00:05:37,356 --> 00:05:39,482 في مدينة هراري، تاركين فقط القليل 121 00:05:39,482 --> 00:05:41,875 لتلبية احتياجات الرعاية الصحية النفسية 122 00:05:41,875 --> 00:05:45,543 لـ 9 مليون من السكان الذين يعيشون في الريف. 123 00:05:45,543 --> 00:05:49,160 وفي الهند، وجدت أن الوضع لم يكن أفضل بكثير. 124 00:05:49,160 --> 00:05:51,583 لأعطيكم الصورة الأكبر، إذا اضطررت لترجمة 125 00:05:51,583 --> 00:05:53,791 نسبة الأطباء النفسيين للسكان 126 00:05:53,791 --> 00:05:56,173 بين بريطانيا و الهند، 127 00:05:56,173 --> 00:06:01,782 قد تتوقع أن هناك 150,000 طبيب نفسي في الهند. 128 00:06:01,782 --> 00:06:04,813 خمنوا ما هو الواقع ! 129 00:06:04,813 --> 00:06:07,378 العدد الفعلي هو حوالي 3000، 130 00:06:07,378 --> 00:06:09,842 نحو اثنين في المئة من هذا الرقم المُتوقع 131 00:06:09,842 --> 00:06:12,339 اتضح لي أني لن أستطيع أن أتّبع 132 00:06:12,339 --> 00:06:15,400 نماذج الرعاية الصحية النفسية التي تدربت عليها 133 00:06:15,400 --> 00:06:18,339 والتي اعتمدت بشكل كبير على متخصصي 134 00:06:18,339 --> 00:06:20,871 ومحترفي مجال الصحة النفسية ذوي الأجور المرتفعة لتوفير الرعاية الصحية النفسية 135 00:06:20,871 --> 00:06:23,331 في بلدان مثل الهند وزيمبابوي. 136 00:06:23,331 --> 00:06:25,984 واضطررت إلى التفكير خارج الصندوق في نموذج آخر 137 00:06:25,984 --> 00:06:27,607 من الرعاية. 138 00:06:27,607 --> 00:06:30,720 ثم كان أن قرأت بعض هذه الكتب، 139 00:06:30,720 --> 00:06:33,963 وفي هذه الكتب اكتشفت فكرة "تحويل المهام" 140 00:06:33,963 --> 00:06:36,031 في مجال الصحة العالمية. 141 00:06:36,031 --> 00:06:38,307 والفكرة في الواقع بسيط جداً. الفكرة أنه 142 00:06:38,307 --> 00:06:41,321 عندما يكون هناك عجز في مهنيّي الرعاية الصحية المتخصصة، 143 00:06:41,321 --> 00:06:44,370 استخدم أي شخص موجود في المجتمع، 144 00:06:44,370 --> 00:06:47,307 دربهم لتوفير مجموعة من العلاجات الصحية 145 00:06:47,307 --> 00:06:50,175 وقد وجدت أمثلة رائعة عندما كنت أقرأ في هذه الكتب 146 00:06:50,175 --> 00:06:53,111 فعلى سبيل المثال كيف أن تدريب الناس العاديين 147 00:06:53,111 --> 00:06:54,464 على الولادة 148 00:06:54,464 --> 00:06:58,095 وتشخيص وعلاج الالتهاب الرئوي المبكر ذو أثر عظيم 149 00:06:58,095 --> 00:07:00,846 وقد دُهشِت أنه إذا كان من الممكن تدريب الناس العاديين 150 00:07:00,846 --> 00:07:03,070 للقيام بمثل هذه التدخلات المعقدة في الرعاية الصحية، 151 00:07:03,070 --> 00:07:05,143 فيمكن أيضا عمل ذلك 152 00:07:05,143 --> 00:07:07,135 مع الرعاية الصحية النفسية. 153 00:07:07,135 --> 00:07:10,004 اليوم، يسرني جداً أن أبلغكم 154 00:07:10,004 --> 00:07:13,116 أن هناك العديد من التجارب في "تحويل المهام" 155 00:07:13,116 --> 00:07:15,887 في مجال الرعاية الصحية النفسية في العالم النامي 156 00:07:15,887 --> 00:07:17,950 على مدى العقد الماضي، وأريد أن أشارك معكم 157 00:07:17,950 --> 00:07:20,647 نتائج ثلاثة تجارب خاصة 158 00:07:20,647 --> 00:07:22,734 الثلاثة تجارب تركّز على الاكتئاب، 159 00:07:22,734 --> 00:07:25,169 المرض الأكثر شيوعا في الطب النفسي 160 00:07:25,169 --> 00:07:28,511 في المناطق الريفية في أوغندا، عبر توظيف "بول بولتون" وزملائه، 161 00:07:28,511 --> 00:07:32,355 القرويين، اثبت أنه يمكن تقديم 162 00:07:32,355 --> 00:07:34,710 العلاج النفسي للمصابين بالاكتئاب 163 00:07:34,710 --> 00:07:37,382 وباستخدام تصميم "التحكم العشوائي" 164 00:07:37,382 --> 00:07:39,627 أظهروا أن 90 في المائة من الأشخاص الذين يتلقون 165 00:07:39,627 --> 00:07:41,587 هذا العلاج تم شفاؤهم بالمقارنة 166 00:07:41,587 --> 00:07:45,128 مع حوالي 40 في المائة في القرى المجهزة. 167 00:07:45,128 --> 00:07:49,268 وبالمثل، باستخدام "التحكم العشوائي" في مناطق باكستان الريفية، 168 00:07:49,268 --> 00:07:51,608 أظهر "عاطف رحمان" وزملاؤه 169 00:07:51,608 --> 00:07:54,343 أن الزائرات الصحية، اللاتي يُعتبرن من ضمن 170 00:07:54,343 --> 00:07:57,132 عمال الصحة في نظام الرعاية الصحية في باكستان، 171 00:07:57,132 --> 00:07:59,349 يمكنهن تقديم العلاج السلوكي المعرفي للأمهات 172 00:07:59,349 --> 00:08:01,857 اللاتي أُصِبنَ بالاكتئاب، ومرة أخرى تظهر الاختلافات الهائلة 173 00:08:01,857 --> 00:08:04,704 في معدلات الشفاء. ما يقرب من 75 في المائة الأمهات 174 00:08:04,704 --> 00:08:07,269 اللاتي تم شفائهن بالمقارنة مع حوالي 45 في المئة 175 00:08:07,269 --> 00:08:09,553 في القرى المجهزة. 176 00:08:09,553 --> 00:08:12,639 وفي التجربة الخاصة بي في غوا، في الهند، أظهرنا مرة أخرى 177 00:08:12,639 --> 00:08:15,167 أن وضع المستشارين الذين ينتمون إلى المجتمعات المحلية 178 00:08:15,167 --> 00:08:17,851 يمكن تدريبهم للقيام بالتدخلات النفسية 179 00:08:17,851 --> 00:08:20,433 للاكتئاب، والقلق، مما أظهر نسبة 70 في المائة 180 00:08:20,433 --> 00:08:22,516 معدلات شفاء مقارنة بنسبة 50 في المائة 181 00:08:22,516 --> 00:08:25,722 في مراكز الرعاية الصحية الأولية المجهزة للمقارنة. 182 00:08:25,722 --> 00:08:27,691 الآن، إذا كان لي أن أرسم جميع هذه التجارب المختلفة 183 00:08:27,691 --> 00:08:30,223 في "تحويل المهام"، وهناك بالطبع 184 00:08:30,223 --> 00:08:32,597 العديد من الأمثلة الأخرى، وبمحاولة تحديد 185 00:08:32,597 --> 00:08:34,615 أهم الدروس الرئيسية التي يمكننا أن نتعلم منها 186 00:08:34,615 --> 00:08:37,693 لإنجاح عملية "تحويل المهام"، 187 00:08:37,693 --> 00:08:41,549 و قد صِغت هذا المختصر، "SUNDAR". 188 00:08:41,549 --> 00:08:45,783 وهو ما يعني باللغة الهندية، "جذابة". 189 00:08:45,783 --> 00:08:47,998 يبدو لي أن هناك خمسة دروس رئيسية 190 00:08:47,998 --> 00:08:50,597 وقد أظهرتها في هذه الشريحة وهي مهمة جدا 191 00:08:50,597 --> 00:08:52,780 من أجل "تحويل مهام" فعّال. 192 00:08:52,780 --> 00:08:55,806 الأول أننا بحاجة إلى تبسيط الرسالة 193 00:08:55,806 --> 00:08:58,190 التي نستخدمها، وتجريد كل المصطلحات الصعبة 194 00:08:58,190 --> 00:09:01,511 التي أحاط الطب بها نفسه. 195 00:09:01,511 --> 00:09:04,468 ونحن بحاجة إلى فك تدخلات الرعاية الصحية المعقدة 196 00:09:04,468 --> 00:09:06,696 إلى مكونات أصغر والتي يمكن نقلها 197 00:09:06,696 --> 00:09:09,351 بسهولة إلى الأفراد الأقل تدريبا. 198 00:09:09,351 --> 00:09:11,918 ونحن بحاجة لتقديم الرعاية الصحية، لا في المؤسسات الكبيرة، 199 00:09:11,918 --> 00:09:14,144 ولكن أقرب إلى بيوت الناس، ونحن بحاجة إلى تقديم 200 00:09:14,144 --> 00:09:16,916 الرعاية الصحية باستخدام كل من هو متاح 201 00:09:16,916 --> 00:09:19,297 في مجتمعاتنا المحلية. 202 00:09:19,297 --> 00:09:22,177 والأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى إعادة توزيع الأخصائيين القليلين 203 00:09:22,177 --> 00:09:24,245 الذين يقومون بعدة أدوار 204 00:09:24,245 --> 00:09:27,723 مثل بناء القدرات والإشراف عليها. 205 00:09:27,723 --> 00:09:30,055 الآن بالنسبة لي، "تحويل المهام" هي فكرة 206 00:09:30,055 --> 00:09:33,014 مهمة جدا عالميا 207 00:09:33,014 --> 00:09:35,547 لأنه حتى على الرغم من أنها نشأت من 208 00:09:35,547 --> 00:09:39,045 حالة من الافتقار إلى الموارد التي تجدها 209 00:09:39,045 --> 00:09:42,004 في البلدان النامية، وأعتقد أن لها الكثير من الأهمية 210 00:09:42,004 --> 00:09:44,885 للبلدان الغنيّة كذلك. لم ذلك؟ 211 00:09:44,885 --> 00:09:48,405 حسنا، في جزء منه، لأن الرعاية الصحية في العالم المتقدم، 212 00:09:48,405 --> 00:09:50,880 تكاليف الرعاية الصحية في العالم المتقدم، 213 00:09:50,880 --> 00:09:53,457 تتصاعد بسرعة وتخرج من السيطرة، وجزء ضخم 214 00:09:53,457 --> 00:09:56,877 من هذه التكاليف هي تكاليف الموارد البشرية. 215 00:09:56,877 --> 00:09:59,363 ولكن بنفس القدر من الأهمية، لأن الرعاية الصحية أصبحت 216 00:09:59,363 --> 00:10:03,200 ذات طابع مِهَني بحت وأصبحت بعيدة 217 00:10:03,200 --> 00:10:05,955 وتمت إزالتها من المجتمعات المحلية. 218 00:10:05,955 --> 00:10:09,677 بالنسبة لي، ماهية "sundar" حقاً هي فكرة "تحويل المهام"، 219 00:10:09,677 --> 00:10:11,323 رغم ذلك، ليست ببساطة أنه يجعل الرعاية الصحية 220 00:10:11,323 --> 00:10:14,481 أكثر وبتكلفة ميسورة لكنها 221 00:10:14,481 --> 00:10:17,037 أيضا أساس للتمكين. 222 00:10:17,037 --> 00:10:20,669 فإنها تمكّن الناس العاديين ليكونوا أكثر فعالية 223 00:10:20,669 --> 00:10:23,492 في العناية بصحة الآخرين في مجتمعهم، 224 00:10:23,492 --> 00:10:24,981 وفي القيام بذلك، يصبحوا أكثر اهتماما 225 00:10:24,981 --> 00:10:28,263 بصحتهم هم. وفي الواقع، بالنسبة لي، "تحويل المهام" 226 00:10:28,263 --> 00:10:30,950 مثال على إضفاء الطابع الديمقراطي 227 00:10:30,950 --> 00:10:36,199 على المعارف الطبية، وبالتالي، السلطة الطبية. 228 00:10:36,199 --> 00:10:39,650 فقط منذ 30 عاما اجتمعت دول العالم 229 00:10:39,650 --> 00:10:42,623 في "ألما-آتا" وأصدروا هذا الإعلان المبدع. 230 00:10:42,623 --> 00:10:44,228 حسنا، أعتقد أنه يمكنكم تخمين 231 00:10:44,228 --> 00:10:47,943 أنه بعد 12 عاماً، لا نزال بعيدين عن هذا الهدف 232 00:10:47,943 --> 00:10:50,608 ولكن، اليوم أصبحنا مسلحين بتلك المعرفة 233 00:10:50,608 --> 00:10:53,264 أن الناس العاديين في المجتمع 234 00:10:53,264 --> 00:10:56,427 يمكن أن يكونوا مدرَّبين، ومع إشراف كاف ودعم، 235 00:10:56,427 --> 00:10:59,699 يمكن تقديم مجموعة من تدخلات الرعاية الصحية على نحو فعال، 236 00:10:59,699 --> 00:11:03,580 ولعل هذا الوعد في متناول اليد الآن. 237 00:11:03,580 --> 00:11:07,224 وفي الواقع، لتطبيق شعار الصحة للجميع، 238 00:11:07,224 --> 00:11:09,010 سوف نحتاج إلى إشراك الجميع 239 00:11:09,010 --> 00:11:10,669 في تلك الرحلة الخاصة، 240 00:11:10,669 --> 00:11:13,615 وبالذات في حالة الصحة النفسية 241 00:11:13,615 --> 00:11:16,518 سنحتاج إلى إشراك الناس الذين يتأثرون بالمرض النفسي 242 00:11:16,518 --> 00:11:17,972 ومن يقدمون الرعاية لهم. 243 00:11:17,972 --> 00:11:20,508 ولهذا السبب تأسست -منذ عدة سنوات- 244 00:11:20,508 --> 00:11:22,426 "حركة الصحة النفسية العالمية" 245 00:11:22,426 --> 00:11:26,449 كمنصة من نوع ما تساعد المهنيين 246 00:11:26,449 --> 00:11:29,256 مثلي والأشخاص المتأثرين بمرض نفسي 247 00:11:29,256 --> 00:11:31,968 للوقوف معا، كتفا إلى كتف، 248 00:11:31,968 --> 00:11:34,454 والدعوة لحقوق الأشخاص المصابين بمرض نفسي 249 00:11:34,454 --> 00:11:37,671 للحصول على الرعاية التي نعرف أنها ستحوّل حياتهم 250 00:11:37,671 --> 00:11:40,680 وأن يعيشوا حياة كريمة. 251 00:11:40,680 --> 00:11:44,197 وفي الختام، عندما يكون لديك لحظة من السلام أو الهدوء 252 00:11:44,197 --> 00:11:47,023 وفي هذه الأيام المشغولة جدا أو حتى بعد ذلك 253 00:11:47,023 --> 00:11:49,777 فكّر في ذلك الشخص 254 00:11:49,777 --> 00:11:52,354 من لديه مرض نفسي، أو فكّر في أولئك الأشخاص 255 00:11:52,354 --> 00:11:53,942 الذين لديهم مرض نفسي، 256 00:11:53,942 --> 00:11:57,746 وفكّر في العناية بهم. شكرا. (تصفيق) 257 00:11:57,746 --> 00:12:01,810 (تصفيق)