0:00:01.020,0:00:03.309 Mỗi người đều mâng một câu chuyện riêng, 0:00:03.333,0:00:06.268 được dệt thành từ những chương sách 0:00:06.292,0:00:08.833 và tạo ra ta ngày hôm nay. 0:00:10.458,0:00:13.684 Những chương đầu tiên 0:00:13.708,0:00:16.904 thi thoảng là những chương[br]định hình chúng ta nhiều nhất. 0:00:17.625,0:00:20.309 Trung tâm Kiểm soát bệnh tật 0:00:20.333,0:00:24.101 ước tính rằng có hơn một nửa[br]số trẻ em ở nước ta 0:00:24.125,0:00:28.333 trải qua ít nhất một hoặc hai dạng[br]tổn thương thời thơ ấu. 0:00:29.375,0:00:32.792 Những bất hạnh ấy có thể để lại [br]những hậu quả lâu dài. 0:00:34.239,0:00:36.639 Khi có cơ hội được lên tiếng 0:00:36.938,0:00:40.248 để bảo vệ học sinh và giáo viên, 0:00:40.542,0:00:43.768 tôi thấy mình có một vị trí đặc biệt 0:00:44.025,0:00:47.223 để nói về những tổn thương thời thơ ấu. 0:00:47.583,0:00:49.976 Nhưng tôi phải quyết định một điều. 0:00:50.000,0:00:51.768 Tôi phải quyết định, 0:00:51.792,0:00:55.351 giữa việc chỉ chia sẻ những điều tốt đẹp[br]về cuộc đời mình, 0:00:55.375,0:00:58.309 là những điều mà ta thường chia sẻ[br]trên mạng xã hội 0:00:58.333,0:01:01.018 nhằm khiến ta trở nên hoàn hảo, 0:01:01.042,0:01:05.684 hay chia sẻ những phần đầy tổn thương 0:01:05.708,0:01:07.292 và trở thành một người cởi mở? 0:01:08.458,0:01:11.101 Kết quả quá rõ ràng. 0:01:11.125,0:01:13.934 Để thay đổicuộc đời của một đứa trẻ, 0:01:13.958,0:01:17.809 tôi phải là người cởi mở. 0:01:17.833,0:01:21.625 Vậy nên tôi đã cam kết sẽ nói lên[br]câu chuyện về bản thân tôi. 0:01:22.625,0:01:26.934 Và câu chuyện này bao gồm những người[br]đã luôn yêu thương, 0:01:26.958,0:01:29.768 chăm sóc, giúp tôi trưởng thành. 0:01:29.792,0:01:33.351 Vươt qua những khó khăn và chữa lành. 0:01:33.375,0:01:36.875 Bây giờ là lúc tôi làm điều tương tự[br]với người khác. 0:01:39.958,0:01:43.208 Hồi đi học, tôi luôn là một hình mẫu. 0:01:44.042,0:01:46.643 Tôi được sinh ra trong một gia đình tốt, 0:01:46.667,0:01:49.018 luôn ăn mặc đẹp, 0:01:49.042,0:01:51.351 với nụ cười luôn nở trên môi, 0:01:51.375,0:01:53.417 tôi luôn sẵn sàng với trường học. 0:01:54.250,0:01:57.893 Nhưng cuộc sống của tôi [br]không hề bình thường. 0:01:57.917,0:02:02.833 Khi đó, tôi trở thành nạn nhân của[br]xâm hại tình dục. 0:02:03.667,0:02:06.042 Nó vẫn còn kéo dài cho đến lúc đó. 0:02:07.083,0:02:09.309 Bố mẹ tôi không hề hay biết, 0:02:09.333,0:02:12.083 và tôi cũng chẳng kể với ai. 0:02:13.583,0:02:19.851 Khi tôi bắt đầu đi học, tôi cảm giác rằng[br]đây sẽ là nơi an toàn của tôi. 0:02:19.875,0:02:22.268 Nên tôi đã rất phấn khích. 0:02:22.292,0:02:27.083 Nhưng tôi đã thất vọng khi gặp[br]giáo viên của mình, 0:02:28.542,0:02:30.851 thầy Randolph. 0:02:30.875,0:02:34.643 Thầy Randolph không phải là [br]người đã lạm dụng tôi. 0:02:34.667,0:02:38.226 Nhưng ông ấy là ví dụ điển hình 0:02:38.250,0:02:42.333 về mọi thứ khiến tôi sợ hãi nhất [br]trong cuộc đời. 0:02:43.333,0:02:47.434 Tôi bắt đầu học được[br]những kĩ năng sinh tồn 0:02:47.458,0:02:53.351 để tự đưa bản thân ra khỏi thế khó khi[br]chỉ còn một mình với một người đàn ông. 0:02:53.375,0:02:57.143 Và ở trường, như một học sinh, 0:02:57.167,0:03:00.393 tôi đã phải ngồi trong lớp học[br]với một người đàn ông mỗi ngày, 0:03:00.417,0:03:02.875 trong suốt một năm học. 0:03:04.208,0:03:07.000 Tôi đã rất sợ hãi; tôi đã không tin tưởng[br]thầy ấy. 0:03:08.125,0:03:09.393 Nhưng bạn biết không, 0:03:09.417,0:03:12.375 thầy Randolph hóa ra là người[br]bảo vệ tôi nhiều nhất. 0:03:13.375,0:03:15.143 Nhưng ban đầu, 0:03:15.167,0:03:18.893 tôi muốn thầy biết rằng[br]tôi không thích thầy ấy. 0:03:18.917,0:03:21.268 Tôi đã không vâng lời; 0:03:21.292,0:03:24.875 tôi đã không chú tâm đến bài học. 0:03:25.750,0:03:30.143 Và tôi cũng gây nhiều khó khăn [br]cho cả ba mẹ của tôi nữa. 0:03:30.167,0:03:31.643 Tôi không muốn đến trường, 0:03:31.667,0:03:35.143 nên tôi cãi nhau với họ về việc ngồi trên [br]xe bus mỗi sáng. 0:03:35.167,0:03:36.893 Tôi không thể ngủ được về đêm, 0:03:36.917,0:03:40.059 bởi vì sự lo lắng ngập tràn trong tâm trí. 0:03:40.083,0:03:43.726 Nên tôi luôn đến lớp [br]trong tâm thế mệt mỏi. 0:03:43.750,0:03:48.226 Mà chính những đứa trẻ mệt mỏi[br]thường là những đứa dễ cáu kỉnh, 0:03:48.250,0:03:49.976 và không dễ dàng để dạy chúng, 0:03:50.000,0:03:51.250 bạn biết mà. 0:03:52.167,0:03:56.851 Thầy Randolph đã hoàn toàn có thể[br]giận dữ với tôi, 0:03:56.875,0:03:59.958 như nhiều giáo viên đối xử với [br]những đứa trẻ hư. 0:04:01.667,0:04:03.476 Nhưng thầy ấy thì không. 0:04:03.500,0:04:07.184 Thầy luôn đối xử với tôi [br]bằng sự cảm thông 0:04:07.208,0:04:09.042 và cả sự mềm mỏng. 0:04:09.917,0:04:12.768 Tôi đã rất biết ơn vì điều đó. 0:04:12.792,0:04:17.684 Thầy ấy đã hiểu được đứa trẻ sáu tuổi [br]luôn mệt mỏi và vật vờ này. 0:04:17.708,0:04:20.559 Và thay vì bắt tôi ra ngoài [br]vào giờ giải lao, 0:04:20.583,0:04:22.851 thầy cho tôi ở lại trong lớp và ngủ trưa, 0:04:22.875,0:04:25.667 vì thầy biết tôi cần nghỉ ngơi. 0:04:27.208,0:04:30.851 Thay vì ngồi ăn trưa ở bàn [br]của giáo viên, 0:04:30.875,0:04:34.309 thầy sẽ đến ngồi với học sinh. 0:04:34.333,0:04:38.958 Thầy để tôi tham gia trò chuyện[br]với các bạn trong lớp. 0:04:39.958,0:04:42.351 Giờ khi nhớ lại, tôi biết rằng, 0:04:42.375,0:04:43.768 thầy ấy có mục đích cả, 0:04:43.792,0:04:47.101 thầy đã lắng nghe, [br]thầy đã hỏi nhiều câu hỏi. 0:04:47.125,0:04:50.000 Thầy ấy cần phải biết [br]chuyện gì đang diễn ra. 0:04:51.000,0:04:53.893 Thầy xây dựng [br]một mối quan hệ tốt đẹp với tôi. 0:04:53.917,0:04:56.559 Và tôi tin thầy ấy. 0:04:56.583,0:04:57.851 Chậm rãi nhưng chắc chắn, 0:04:57.875,0:05:00.434 những bức tường mà tôi [br]đã dựng nên quanh mình 0:05:00.458,0:05:02.393 thầy ấy bắt đầu gỡ bỏ, 0:05:02.417,0:05:06.000 và cuối cùng tôi nhận ra thầy ấy[br]là một trong những người tốt. 0:05:08.927,0:05:13.500 Tôi biết rằng thầy vẫn cảm thấy [br]mình chưa đủ. 0:05:14.880,0:05:19.128 Vì thầy đã cố gắng[br]để nói chuyện với mẹ tôi. 0:05:19.542,0:05:21.601 Và được sự cho phép của mẹ 0:05:21.625,0:05:25.268 để tôi bắt đầu gặp cố vấn tâm lý[br]của trường, 0:05:25.292,0:05:26.833 cô McFadyen. 0:05:28.000,0:05:30.809 Tôi bắt đầu gặp cô McFadyen [br]một hoặc hai lần mỗi tuần 0:05:30.833,0:05:32.934 trong hai năm tiếp đó. 0:05:32.958,0:05:34.542 Đó là cả một quá trình. 0:05:35.875,0:05:37.143 Trong suốt thời gian đó, 0:05:37.167,0:05:39.518 tôi chưa bao giờ mở lời về vụ quấy rối, 0:05:39.542,0:05:42.184 bởi vì đó là một bí mật; 0:05:42.208,0:05:44.434 mà tôi không được phép nói ra. 0:05:44.458,0:05:46.976 Nhưng cô ấy bắt đầu [br]liên kết các dữ kiện, tôi biết, 0:05:47.000,0:05:50.393 bởi vì mọi điều cô ấy đã làm cho tôi 0:05:50.417,0:05:53.875 là để tôi cảm thấy mạnh mẽ[br]và tìm lại chính mình. 0:05:54.958,0:05:57.684 Cô ấy đã dạy tôi dùng năng lực tinh thần 0:05:57.708,0:06:00.559 để vượt qua sự sợ hãi. 0:06:00.583,0:06:02.601 Cô ấy dạy cho tôi kĩ năng hít thở 0:06:02.625,0:06:05.393 để giúp tôi chống lại những cơn hoảng loạn 0:06:05.417,0:06:08.059 mà tôi thường xuyên gặp phải. 0:06:08.083,0:06:10.125 Và cô ấy đóng vai với tôi. 0:06:11.042,0:06:12.309 để đảm bảo, 0:06:12.333,0:06:16.417 rằng tôi có thể tự đương đầu[br]với những tình huống này. 0:06:17.250,0:06:18.809 Ngày ấy đến, 0:06:18.833,0:06:21.351 khi tôi đang ở trong phòng [br]với người lạm dụng tôi 0:06:21.375,0:06:23.851 và một người lớn nữa. 0:06:23.875,0:06:25.583 Tôi đã kể hết sự thật. 0:06:27.208,0:06:29.875 Tôi kể về vụ quấy rối. 0:06:30.792,0:06:34.851 Ngay lập tức, hắn bắt đầu chối bỏ. 0:06:34.875,0:06:37.893 và người mà tôi kể ra, 0:06:37.917,0:06:40.684 có lẽ đã không chuẩn bị[br]để xử lý thông tin chấn động 0:06:40.708,0:06:43.559 mà tôi vừa kể cho họ. 0:06:43.583,0:06:47.226 Thật dễ dàng để tin người quấy rối hơn 0:06:47.250,0:06:48.875 là một đứa trẻ. 0:06:50.208,0:06:54.125 Nên họ bảo tôi đừng bao giờ[br]nói về điều đó nữa. 0:06:55.167,0:06:59.125 Họ khiến tôi cảm thấy như thể[br]tôi vừa làm điều gì sai trái, một lần nữa. 0:07:01.375,0:07:03.375 Tôi cảm thấy tuyệt vọng. 0:07:05.250,0:07:06.518 Nhưng bạn biết không, 0:07:06.542,0:07:08.393 một điều tốt đẹp đã xảy đến hôm ấy. 0:07:08.417,0:07:11.833 Kẻ quấy rối biết rằng tôi sẽ không còn[br]giữ im lặng nữa. 0:07:13.125,0:07:15.226 Sức mạnh của tôi đã thay đổi tình huống. 0:07:15.250,0:07:18.601 Những vụ quấy rối dần dần dừng hẳn. 0:07:18.625,0:07:25.476 (Vỗ tay) 0:07:25.500,0:07:27.684 Nhưng sự nhục nhã 0:07:27.708,0:07:31.101 và nỗi sợ nó sẽ tái diễn 0:07:31.125,0:07:32.559 vẫn còn đó. 0:07:32.583,0:07:34.768 Và nó ở lại với tôi 0:07:34.792,0:07:37.458 thêm nhiều, nhiều năm sau đó nữa. 0:07:39.583,0:07:42.893 Thầy Randolph và cô McFayden, 0:07:42.917,0:07:45.583 họ giúp tôi tìm lại chính mình. 0:07:47.875,0:07:52.125 Họ giúp tôi nhìn thấy ánh sáng[br]nơi cuối đường hầm. 0:07:53.667,0:07:54.934 Nhưng bạn biết không, 0:07:54.958,0:07:58.101 còn rất nhiều đứa trẻ[br]không được may mắn như tôi. 0:07:58.125,0:08:01.184 Và chúng ở ngay trong lớp học của bạn. 0:08:01.208,0:08:04.809 Đó là lý do tôi cảm thấy cần phải[br]nói với bạn vào hôm nay, 0:08:04.833,0:08:06.934 để bạn biết 0:08:06.958,0:08:10.851 và bạn có thể bắt đầu tự hỏi 0:08:10.875,0:08:13.809 và để tâm đến những học sinh này, 0:08:13.833,0:08:18.042 để bạn cũng có thể giúp chúng[br]tìm ra lối thoát. 0:08:19.583,0:08:21.643 Là một giáo viên mầm non, 0:08:21.667,0:08:23.559 tôi bắt đầu năm học mới 0:08:23.583,0:08:28.184 bằng việc cho bọn trẻ làm[br]những hộp giới thiệu bản thân. 0:08:28.208,0:08:30.601 Đây là hai trong số những [br]học sinh của tôi. 0:08:30.625,0:08:32.518 Và tôi khuyến khích lũ trẻ 0:08:32.542,0:08:36.268 đựng đầy hộp với những thứ[br]giúp tôi biết thêm về chúng, 0:08:36.292,0:08:37.559 về cuộc sống của chúng, 0:08:37.583,0:08:40.476 những thứ quan trọng với chúng? 0:08:40.500,0:08:42.059 Chúng trang trí những chiếc hộp, 0:08:42.083,0:08:44.226 và thực sự dành thời gian, 0:08:44.250,0:08:48.768 chúng dàn đầy hộp vời những tấm hình[br]gia đình và thú nuôi của chúng, 0:08:48.792,0:08:52.458 và sau đó tôi để chúng nói về [br]những chiếc hộp cho tôi và cả lớp nghe. 0:08:53.333,0:08:56.417 Suốt thời gian đó,[br]tôi đã nhiệt tình lắng nghe. 0:08:57.417,0:08:59.893 Bởi vì những thứ chúng nói ra, 0:08:59.917,0:09:03.018 những biểu hiện trên khuôn mặt chúng, 0:09:03.042,0:09:06.684 những thứ chúng không nói 0:09:06.708,0:09:09.309 có thể là tín hiệu 0:09:09.333,0:09:13.101 giúp tôi hình dung ra những thứ [br]chúng thực sự cần. 0:09:13.125,0:09:15.893 Những thứ có lẽ đang điều khiển 0:09:15.917,0:09:19.375 hành vi của chúng đối với [br]tôi trong lớp học. 0:09:20.375,0:09:22.768 Làm sao tôi có thể trở thành[br]một cô giáo tốt hơn 0:09:22.792,0:09:24.917 khi lắng nghe chúng? 0:09:26.083,0:09:29.434 Tôi cũng dành thời gian xây dựng[br]mối quan hệ với chúng nữa, 0:09:29.458,0:09:31.768 nhiều như thầy Randolph từng làm với tôi. 0:09:31.792,0:09:33.351 Tôi ngồi ăn trưa với chúng, 0:09:33.375,0:09:36.309 nói chuyện với chúng trong giờ giải lao, 0:09:36.333,0:09:38.976 chơi cùng chúng vào những cuối tuần, 0:09:39.000,0:09:41.101 và đến những buỗi diễn khiêu vũ [br]của chúng. 0:09:41.125,0:09:43.559 Tôi trở thành một phần[br]trong cuộc sống của tụi nhỏ. 0:09:43.583,0:09:46.976 Bởi để thực sự hiểu một học sinh, 0:09:47.000,0:09:50.042 bạn phải hòa mình vào cuộc sống[br]của chúng. 0:09:51.458,0:09:54.226 Tôi biết một vài bạn ở đây là[br]giáo viên tiểu học 0:09:54.250,0:09:56.101 và giáo viên trung học, 0:09:56.125,0:09:58.893 bạn có thể nghĩ rằng những đứa trẻ này 0:09:58.917,0:10:02.143 đã lớn rồi, và bạn biết đó, 0:10:02.167,0:10:05.018 chúng cư xử như những người lớn [br]ở tuổi đó. 0:10:05.042,0:10:06.893 Nhưng đừng mắc bẫy. 0:10:06.917,0:10:09.559 Đặc biệt với những trẻ bạn nghĩ chúng [br]đã có mọi thứ, 0:10:09.583,0:10:14.018 bởi vì đó là những đứa có thể [br]sẽ cần bạn nhất. 0:10:14.042,0:10:15.809 Nếu bạn đọc kỉ yếu của tôi, 0:10:15.833,0:10:18.059 bạn sẽ thấy tôi trên mỗi trang sách, 0:10:18.083,0:10:22.476 bởi vì tôi tham gia vào mọi hoạt động. 0:10:22.500,0:10:24.143 Tôi thậm chí lái cả xe bus trường. 0:10:24.167,0:10:25.559 (Tiếng cười) 0:10:25.583,0:10:27.351 Tôi từng là đứa trẻ 0:10:27.375,0:10:30.101 mà thầy cô nghĩ là xuất sắc hơn thảy, 0:10:30.125,0:10:31.643 người nổi tiếng, 0:10:31.667,0:10:34.042 người sở hữu mọi thứ. 0:10:34.958,0:10:37.976 Nhưng mà, tôi đã lạc lối. 0:10:38.000,0:10:39.393 Tôi đã lạc lối, 0:10:39.417,0:10:42.393 và tôi đã ước ao có ai đó[br]đến hỏi tôi rằng, 0:10:42.417,0:10:44.518 "Lisa, sao con lại luôn ở đây, 0:10:44.542,0:10:48.476 sao con lại đẩy mình vào những thứ này?" 0:10:48.500,0:10:50.684 Họ có bao giờ tự thắc mắc, 0:10:50.708,0:10:52.976 liệu tôi có đang chạy trốn khỏi ai đó? 0:10:53.000,0:10:55.893 liệu tôi có đang chạy trốn khỏi thứ gì đó? 0:10:55.917,0:10:59.726 Tại sao tôi lại không muốn hòa nhập[br]với cộng đồng 0:10:59.750,0:11:01.184 hay ở mái ấm của tôi? 0:11:01.208,0:11:04.000 Tại sao tôi lại muốn ở trường cả ngày? 0:11:05.375,0:11:07.458 Không ai từng hỏi cả. 0:11:08.928,0:11:10.418 Đừng hiểu sai ý tôi nhé, 0:11:10.418,0:11:12.774 không phải tất cả các cá nhân[br]vượt trội ở trường 0:11:12.774,0:11:16.250 đều là nạn nhân của lạm dụng[br]hay tổn thương. 0:11:16.250,0:11:21.226 Tôi chỉ muốn bạn dành thời gian[br]suy nghĩ về chúng. 0:11:21.250,0:11:23.458 Hỏi chúng tại sao. 0:11:24.458,0:11:28.184 Bạn có thể tìm được lý do [br]đằng sau đó. 0:11:28.208,0:11:33.476 Bạn có thể là nhân tố giúp chúng vượt qua 0:11:33.500,0:11:36.083 câu chuyện của mình. 0:11:37.208,0:11:39.684 Hãy khéo léo và đừng tỏ ra 0:11:39.708,0:11:42.601 rằng bạn đã biết được cái kết [br]cho câu chuyện của chúng rồi. 0:11:42.625,0:11:46.309 Đừng đặt dấu chấm câu khi câu chuyện [br]còn đang dang dở. 0:11:46.333,0:11:47.851 Hãy để chúng tiếp tục kể 0:11:47.875,0:11:52.476 và giúp chúng nhận ra ngay cả khi[br]những điều tồi tệ xảy đến, 0:11:52.500,0:11:55.125 thì cuộc sống của chúng [br]vẫn đáng trân trọng. 0:11:56.208,0:11:59.250 Câu chuyện của chúng[br]vẫn xứng đáng được lắng nghe. 0:12:01.625,0:12:03.934 Là một nhà giáo, để làm được điều đó, 0:12:03.958,0:12:09.000 tôi thực sự cảm thấy ta phải trân quý[br]câu chuyện của chính mình. 0:12:09.750,0:12:12.059 Nhiều người có thể đang ngồi ở đây 0:12:12.083,0:12:14.333 và nghĩ rằng, "Phải rồi. 0:12:15.462,0:12:17.396 Điều đó đã từng xảy ra với tôi. 0:12:17.450,0:12:20.093 Nhưng tôi vẫn chưa sẵn sàng chia sẻ." 0:12:20.167,0:12:21.583 Cũng tốt thôi. 0:12:22.667,0:12:24.518 Thời điểm sẽ đến 0:12:24.542,0:12:27.559 khi mà bạn cảm thấy nó tận sâu[br]trong tâm hồn bạn 0:12:27.583,0:12:31.101 đó là lúc bạn biến nỗi đau trong quá khứ 0:12:31.125,0:12:33.893 thành mục đích sống trong tương lai. 0:12:33.917,0:12:36.375 Những đứa trẻ này là tương lai của ta. 0:12:38.000,0:12:41.393 Tôi chỉ động viên bạn hãy đón nhận chúng [br]mỗi ngày. 0:12:41.417,0:12:43.559 Nói chuyện với ai đó. 0:12:43.583,0:12:46.292 Hãy luôn sẵn sàng cởi mở. 0:12:48.042,0:12:51.601 Câu chuyện đời tôi bắt đầu lại 0:12:51.625,0:12:54.643 vào mùa xuân năm 2018, 0:12:54.667,0:12:56.309 khi tôi được mời đến phát biểu 0:12:56.333,0:12:59.976 cho một nhóm những giáo viên[br]và hướng dẫn sinh mới vào nghề. 0:13:00.000,0:13:03.268 Tôi đã chia sẻ câu chuyện của mình,[br]như cách tôi làm ngày hôm nay, 0:13:03.292,0:13:06.167 và sau đó một cô gái tiến lại gần tôi. 0:13:07.333,0:13:12.184 Cô ấy đã khóc và nhẹ nhàng[br]nói rằng, "Cám ơn cô. 0:13:12.208,0:13:14.667 Cám ơn vì đã chia sẻ. 0:13:14.667,0:13:18.579 Tôi không thể đợi để kể cho cha tôi nghe 0:13:18.579,0:13:21.633 mọi thứ tôi nghe ngày hôm nay." 0:13:21.633,0:13:25.115 Cô ấy chắc hẳn đã thấy[br]sự bối rối trong ánh mắt của tôi, 0:13:25.125,0:13:28.131 vì cô ấy nói tiếp rằng, 0:13:28.131,0:13:30.325 "Thầy Randolph là cha của tôi." 0:13:30.325,0:13:32.671 Khác giả: Ôi. 0:13:32.671,0:13:36.581 Lisa Godwin: "Và ông ấy thường thắc mắc: 0:13:36.581,0:13:39.833 Liệu ông ấy có thay đổi được gì? 0:13:39.833,0:13:42.003 Hôm nay, tôi sẽ về nhà và kể cho cha, 0:13:42.003,0:13:45.826 "Cha đã thay đổi được nhiều thứ." 0:13:45.826,0:13:47.577 Quả là một món quà lớn. 0:13:47.577,0:13:49.633 Quả là một món quà lớn. 0:13:49.633,0:13:51.205 Và sự việc đó thúc đẩy tôi 0:13:51.205,0:13:54.248 tìm gặp cả con gái của cô McFadyen nữa, 0:13:54.248,0:13:56.214 và để chia sẻ với cô ấy 0:13:56.214,0:13:59.536 ảnh hưởng mà cô McFadyen đã tạo ra. 0:13:59.536,0:14:01.376 Và tôi muốn cô ấy biết rằng 0:14:01.376,0:14:04.249 Tôi đã ủng hộ nhiều quỹ cho 0:14:04.249,0:14:07.500 cố vấn tâm lý, nhân viên xã hội[br]trường học, 0:14:07.500,0:14:09.417 nhà tâm lý học, y tá, 0:14:09.417,0:14:13.883 vì họ rất quan trọng đối với vấn đề[br]sức khỏe tâm sinh lý 0:14:13.883,0:14:15.749 của con em chúng ta. 0:14:15.749,0:14:17.750 Tôi rất biết ơn cô McFadyen. 0:14:17.750,0:14:22.170 (Vỗ tay) 0:14:22.170,0:14:24.957 Tôi từng nghe ai đó nói rằng, 0:14:24.957,0:14:27.672 để tìm lối thoát khỏi màn đêm. 0:14:27.672,0:14:30.791 bạn phải tìm ra ánh sáng. 0:14:30.791,0:14:33.996 Hôm nay, tôi hi vọng rằng bạn sẽ rời đi 0:14:33.996,0:14:38.290 và bạn tìm kiếm những cơ hội[br]để trở thành ánh sáng. 0:14:38.290,0:14:40.039 Không chỉ cho học sinh 0:14:40.039,0:14:43.245 mà còn cho những người trưởng thành [br]trong lớp học của bạn, 0:14:43.245,0:14:46.673 ở trường của bạn, trong cộng đồng. 0:14:46.673,0:14:49.666 Bạn có năng lực 0:14:49.666,0:14:53.291 để giúp người khác thoát ra 0:14:53.291,0:14:55.826 khỏi những thương tổn trong họ 0:14:55.826,0:14:59.963 và tạo nên giá trị cho câu chuyện của họ. 0:14:59.963,0:15:01.248 Cám ơn mọi người. 0:15:01.248,0:15:04.086 (Vỗ tay)