0:00:01.042,0:00:03.309 Herkesin bir hikayesi vardır 0:00:03.349,0:00:05.244 ve bu hikaye, 0:00:05.272,0:00:08.833 bugün bizi biz yapan bölümlerle doludur. 0:00:10.458,0:00:13.684 Bu hikayenin ilk bölümleri 0:00:13.708,0:00:17.601 bazen bizi en çok tanımlayanlardır. 0:00:17.625,0:00:20.309 ABD Hastalık Kontrol Merkezi 0:00:20.333,0:00:24.101 ülkemizdeki çocukların[br]yarısından fazlasının 0:00:24.125,0:00:28.333 en az bir ya da iki tür çocukluk travması[br]yaşadığını tahmin ediyor. 0:00:29.375,0:00:32.792 Bu sorun kalıcı etkilere sahip olabilir. 0:00:34.167,0:00:37.184 Öğrenciler ve öğretmenler için 0:00:37.208,0:00:40.518 konuşma ve savunma yapma şansı[br]elde etmeye başladığımda, 0:00:40.542,0:00:43.768 kendimi çocukluk travması[br]hakkında konuşabilecek 0:00:43.792,0:00:46.750 özel bir pozisyonda buldum. 0:00:47.583,0:00:49.976 Ama önce, bir seçim yapmak zorundaydım. 0:00:50.000,0:00:51.768 Karar vermeliydim. 0:00:51.792,0:00:55.351 Sadece hayatımın aydınlık ve parlak[br]kısımlarını mı paylaşmak istiyordum, 0:00:55.375,0:00:58.309 bilirsiniz sosyal medyaya koyduğumuz 0:00:58.333,0:01:01.018 hepimizi mükemmel gösteren o kısımlar, 0:01:01.042,0:01:04.724 yoksa kendimi savunmasız bırakıp 0:01:04.748,0:01:07.292 açık bir kitap hâline mi [br]gelmek istiyordum? 0:01:08.458,0:01:11.101 Karar oldukça açıktı. 0:01:11.125,0:01:15.018 Bir çocuğun hayatında[br]bir fark yaratmak için 0:01:15.048,0:01:17.809 şeffaf olmalıydım. 0:01:17.833,0:01:21.625 Böylece, kişisel hikayemi[br]anlatmayı seçtim. 0:01:22.625,0:01:26.934 Ve bu hikaye; beni seven, bana bakan 0:01:26.958,0:01:29.768 ve beni büyüten insanlarla dolu. 0:01:29.792,0:01:33.351 Ve atlatmama ve iyileşmeme[br]yardım eden insanlarla... 0:01:33.375,0:01:36.875 Aynısını yapmaları için diğerlerine[br]yardım etme sırası şimdi bende. 0:01:39.958,0:01:43.208 Okula ilk başladığımda [br]normalliğin resmiydim. 0:01:44.042,0:01:46.643 İyi bir aileden geliyordum, 0:01:46.667,0:01:49.018 her zaman güzel giyinirdim, 0:01:49.042,0:01:51.351 yüzümde gülümsemem vardı, 0:01:51.375,0:01:53.417 okul için hazırdım. 0:01:54.250,0:01:57.893 Ama benim hayatım[br]normal olmak dışında her şeydi. 0:01:57.917,0:02:02.833 Bu zamanlar, çoktan cinsel istismarın[br]bir kurbanı haline gelmiştim. 0:02:03.667,0:02:06.042 Ve hâlâ devam ediyordu. 0:02:07.083,0:02:09.309 Ailem bilmiyordu 0:02:09.333,0:02:12.083 ve başka kimseye anlatmamıştım. 0:02:13.583,0:02:19.851 Okula başladığımda, orası benim[br]güvenli alanım olacakmış gibi hissettim. 0:02:19.875,0:02:22.268 O yüzden heyecanlıydım. 0:02:22.292,0:02:27.083 Öğretmenim ile tanıştığımdaki[br]dehşetimi hayal edin: 0:02:28.542,0:02:30.851 Bay Randolph. 0:02:30.875,0:02:34.643 Bay Randolph beni taciz eden kişi değildi. 0:02:34.667,0:02:36.776 Ama Bay Randolph, 0:02:36.810,0:02:42.333 beni hayatımda en çok korkutan[br]her şeyin simgesiydi. 0:02:43.333,0:02:47.434 Bir adamla yalnız kaldığım pozisyonlardan[br]kendimi kurtarabilmek için 0:02:47.458,0:02:53.351 kendimi koruma tekniklerine[br]çoktan başlamıştım. 0:02:53.375,0:02:57.143 İşte, öğrenci olarak ben, 0:02:57.167,0:02:59.963 bir adamla bir yıl boyunca 0:02:59.977,0:03:02.875 her gün bir sınıfta olacaktım. 0:03:04.208,0:03:07.000 Korkuyordum, ona güvenmiyordum. 0:03:08.125,0:03:09.393 Ama biliyor musunuz, 0:03:09.417,0:03:12.375 Bay Randolph, benim en büyük[br]koruyucum hâline gelecekti. 0:03:13.375,0:03:15.143 Ama başlangıçta, 0:03:15.167,0:03:18.893 onu sevmediğimi anlamasını sağladım. 0:03:18.917,0:03:21.268 Kural tanımazdım, 0:03:21.292,0:03:24.875 özgür olan o çocuktum. 0:03:25.750,0:03:30.143 Ve bunu ailem için de[br]gerçekten zorlaştırdım. 0:03:30.167,0:03:31.643 Okula gitmek istemedim, 0:03:31.667,0:03:35.143 her sabah otobüse binerken[br]onlarla kavga ettim. 0:03:35.167,0:03:36.893 Geceleri uyuyamıyordum 0:03:36.917,0:03:40.059 çünkü çok gergindim. 0:03:40.083,0:03:43.726 Bu yüzden sınıfa yorgun gidiyordum. 0:03:43.750,0:03:48.116 Yorgun çocuklar huysuz çocuklardır 0:03:48.140,0:03:49.976 ve onlara öğretmek hiç kolay değildir, 0:03:50.000,0:03:51.250 bunu biliyorsunuz. 0:03:52.167,0:03:56.851 Benim gibi öğrencilere[br]çoğu öğretmenin yaptığı şekilde 0:03:56.875,0:03:59.958 Bay Randolph da[br]bana öfkeyle yaklaşabilirdi. 0:04:01.667,0:04:03.476 Ama yapmadı. 0:04:03.500,0:04:06.334 O, bana empati 0:04:06.361,0:04:09.042 ve toleransla yaklaştı. 0:04:09.917,0:04:12.768 Bunun için çok minnettardım. 0:04:12.792,0:04:17.684 Bu altı yaşındaki çocuğun[br]yorgun ve usanmış olduğunu gördü. 0:04:17.708,0:04:20.559 Molada beni zorla dışarı çıkarmak yerine 0:04:20.583,0:04:22.851 içeride kalıp kestirmeme izin verirdi 0:04:22.875,0:04:25.667 çünkü dinlenmeye [br]ihtiyacım olduğunu biliyordu. 0:04:27.208,0:04:30.851 Öğle yemeğinde öğretmenlerin[br]masasında oturmak yerine, 0:04:30.875,0:04:34.309 gelip öğrencilerin masasında[br]öğrencilerle otururdu. 0:04:34.333,0:04:38.958 Benimle ve tüm sınıf arkadaşlarımla[br]sohbet ederdi. 0:04:39.958,0:04:41.891 Şimdi geriye dönüp bakıyorum 0:04:41.915,0:04:44.918 ve bunu bir amaç doğrultusunda[br]yaptığını biliyorum; 0:04:44.952,0:04:47.101 dinliyordu, sorular soruyordu. 0:04:47.125,0:04:50.000 Neler olup bittiğini bulması lazımdı. 0:04:51.000,0:04:53.893 Benimle ilişki kurdu. 0:04:53.917,0:04:56.479 Benim güvenimi kazandı. 0:04:56.529,0:04:58.231 Yavaş ama emin adımlarla 0:04:58.245,0:05:00.434 çevreme ördüğüm o duvarları 0:05:00.458,0:05:02.393 bir bir ortadan kaldırmaya başladı, 0:05:02.417,0:05:06.000 sonunda onun iyi insanlardan[br]olduğunu anladım. 0:05:08.917,0:05:13.792 Yeterli değilmiş gibi[br]hissettiğini biliyorum. 0:05:15.000,0:05:19.518 Çünkü annemle konuşmaya karar verdi. 0:05:19.542,0:05:21.601 Okuldaki rehber öğretmenimiz 0:05:21.625,0:05:25.268 Bayan McFadyen ile görüşmeye başlamam için 0:05:25.292,0:05:26.833 annemin onayını aldı. 0:05:28.000,0:05:29.979 Sonraki iki yıl boyunca 0:05:30.013,0:05:32.934 haftada bir ya da iki kez[br]Bayan McFadyen'ı görmeye başladım. 0:05:32.958,0:05:34.542 Bu bir gelişmeydi. 0:05:35.875,0:05:37.143 Bu süreç boyunca 0:05:37.167,0:05:39.518 ona hiç tacizden bahsetmedim 0:05:39.542,0:05:42.184 çünkü bu bir sırdı, 0:05:42.208,0:05:44.434 anlatmamam gerekirdi. 0:05:44.458,0:05:46.976 Ama o noktaları birleştirdi,[br]yaptığını biliyorum, 0:05:47.000,0:05:50.393 çünkü benimle yaptığı her şey 0:05:50.417,0:05:53.875 beni güçlendirmek ve kendi sesimi bulmama[br]yardım etmek içindi. 0:05:54.958,0:05:57.684 Korkularımı uzaklaştırmak için 0:05:57.708,0:06:00.559 zihinsel imajı[br]nasıl kullanacağımı öğretti. 0:06:00.583,0:06:05.391 Çok sık yaşadığım o endişe nöbetlerini[br]atlatmama yardımcı olmak için 0:06:05.417,0:06:08.059 bana nefes teknikleri öğretti. 0:06:08.083,0:06:10.125 Benimle rol yaptı. 0:06:11.042,0:06:12.459 Ve zor durumlarda 0:06:12.483,0:06:16.417 kendim için ayağa[br]kalkabildiğimden emin oldu. 0:06:17.250,0:06:18.809 Ve bana taciz eden kişi 0:06:18.833,0:06:21.351 ve bir diğer yetişkinle 0:06:21.375,0:06:23.851 bir odada bulunduğum gün geldi. 0:06:23.875,0:06:25.583 Ve doğruyu söyledim. 0:06:27.208,0:06:29.875 Tacizi anlattım. 0:06:30.792,0:06:34.831 Tacizci anında inkar etmeye başladı 0:06:34.875,0:06:37.893 ve bunu açıkladığım kişi 0:06:37.917,0:06:40.684 hemen önce üzerine bıraktığım bombayı 0:06:40.708,0:06:43.559 kaldırmak için hazır değildi. 0:06:43.583,0:06:47.226 Bir çocuk yerine tacizciye inanmak 0:06:47.250,0:06:48.875 çok daha kolaydı. 0:06:50.208,0:06:54.125 Sonra, bunun hakkında[br]bir daha asla konuşmamam söylendi. 0:06:55.167,0:06:59.125 Yeniden, yanlış bir şey[br]yapmış gibi hissettirilmiştim. 0:07:01.375,0:07:03.375 Kahrediciydi. 0:07:05.250,0:07:06.518 Ama biliyor musunuz, 0:07:06.542,0:07:08.393 o günde yine de bir hayır vardı. 0:07:08.417,0:07:11.833 Tacizci artık sessiz[br]kalmayacağımı biliyordu. 0:07:13.125,0:07:15.226 Güç yer değiştirdi. 0:07:15.250,0:07:18.601 Ve taciz kesildi. 0:07:18.625,0:07:25.476 (Alkış) 0:07:25.500,0:07:27.684 Ama utanç 0:07:27.708,0:07:31.101 ve bir daha gerçekleşme korkusu 0:07:31.125,0:07:32.559 yerinde kaldı. 0:07:32.583,0:07:35.108 Ve uzun, uzun yıllar boyunca 0:07:35.142,0:07:37.458 benimle kalacaktı. 0:07:39.583,0:07:42.893 Bay Randolph ve Bayan McFadyen, 0:07:42.917,0:07:45.583 bana kendi sesimi bulmamda yardım ettiler. 0:07:47.875,0:07:52.125 Kurtuluş yolunu bulmama yardım ettiler. 0:07:53.667,0:07:58.084 Ama benim kadar şanslı olmayan[br]birçok çocuk var. 0:07:58.125,0:08:00.994 Onlar sınıflarınızdalar. 0:08:00.998,0:08:04.809 Bu, bugün sizinle konuşmamın, benim için[br]bu kadar önemli olmasının sebebi; 0:08:04.833,0:08:06.934 böylece farkında olabilirsiniz 0:08:06.958,0:08:10.851 ve sorulması gereken soruları[br]sormaya başlayabilirsiniz 0:08:10.875,0:08:13.809 ve bu öğrencilere dikkat edebilirsiniz 0:08:13.833,0:08:18.042 ki siz de onlara kendi yollarını[br]bulmalarına yardım edebilesiniz. 0:08:19.583,0:08:21.643 Bir anaokulu öğretmeni olarak, 0:08:21.673,0:08:28.184 yılımı, çocuklarımın biyografi kutusu[br]yapmasıyla başlatırım. 0:08:28.208,0:08:30.601 Onlar öğrencilerimden iki tanesi. 0:08:30.625,0:08:32.518 Onları, bu kutuları kendilerini 0:08:32.542,0:08:37.548 ve hayatlarını anlatan şeylerle[br]doldurmaları konusunda teşvik ediyorum. 0:08:37.583,0:08:40.476 "Sizin için ne önemli?"[br]sorusunu soruyorum. 0:08:40.500,0:08:42.059 Kutuları dekore ediyorlar, 0:08:42.083,0:08:44.226 gerçekten zaman ayırıyorlar, 0:08:44.250,0:08:48.768 onları ailelerinin ve evcil hayvanlarının[br]fotoğraflarıyla dolduruyorlar 0:08:48.792,0:08:52.458 ve sonra onlardan kutularını bana[br]ve sınıfa sunmalarını istiyorum. 0:08:53.333,0:08:56.417 O süreç boyunca[br]aktif bir dinleyici olurum. 0:08:57.417,0:08:59.893 Çünkü söyledikleri şeyler, 0:08:59.917,0:09:03.018 bana verdikleri mimikler, 0:09:03.042,0:09:06.684 anlatmadıkları şeyler 0:09:06.708,0:09:09.309 benim için birer kırmızı bayrak olabilir 0:09:09.333,0:09:13.101 ve ihtiyaçlarının ne olduğunu anlamama, 0:09:13.125,0:09:19.359 sınıfta gösterdikleri davranışlara[br]sebep olan şeyi bulmama yardım edebilir. 0:09:20.375,0:09:22.768 Onların seslerini dinleyerek 0:09:22.792,0:09:24.917 nasıl daha iyi bir öğretmen olabilirim? 0:09:26.083,0:09:29.434 Onlarla ilişkimi ilerletmek için de[br]zaman ayırıyorum, 0:09:29.458,0:09:31.768 tıpkı Bay Randolph'un [br]benimle yaptığı gibi. 0:09:31.792,0:09:33.375 Öğle arasında onlarla oturuyorum, 0:09:33.405,0:09:36.309 aralarda onlarla sohbet ediyorum, 0:09:36.333,0:09:38.976 hafta sonları oyunlarına gidiyorum, 0:09:39.000,0:09:41.101 dans müzikallerine gidiyorum. 0:09:41.125,0:09:43.559 Hayatlarının bir parçası oluyorum. 0:09:43.583,0:09:46.976 Çünkü bir öğrenciyi gerçekten tanımak için 0:09:47.000,0:09:50.042 kendinizi onların hayatlarına [br]sokmalısınız. 0:09:51.458,0:09:54.226 Bazılarınızın ortaokul öğretmeni 0:09:54.250,0:09:56.101 ve lise öğretmeni olduğunu biliyorum. 0:09:56.125,0:09:58.893 O çocukların şimdiye kadar[br]çoktan gelişmiş olduklarını 0:09:58.917,0:10:05.003 ve bu noktada otomatik pilotta[br]olduklarını düşünüyor olabilirsiniz. 0:10:05.042,0:10:06.893 Ama aldanmayın. 0:10:06.917,0:10:09.559 Özellikle sorunu yok diye[br]düşündüğünüz o çocuklar. 0:10:09.583,0:10:14.018 Çünkü size en çok ihtiyaç[br]duyabilecek olanlar onlar. 0:10:14.042,0:10:15.809 Eğer yıllığıma bakarsanız, 0:10:15.833,0:10:18.059 beni neredeyse her sayfada görebilirsiniz 0:10:18.083,0:10:22.476 çünkü her şeye dahildim. 0:10:22.500,0:10:24.143 Okul servisi bile sürdüm. 0:10:24.167,0:10:25.559 (Kahkaha) 0:10:25.583,0:10:30.061 Ben, öğretmenlerin başarılı olduğunu[br]düşündüğü çocuktum. 0:10:30.095,0:10:34.042 Popüler kişi, aklı başında olan... 0:10:34.958,0:10:37.976 Ama arkadaşlar, ben kaybolmuştum. 0:10:38.000,0:10:39.393 Kaybolmuştum 0:10:39.417,0:10:42.393 ve birinin bana sormasını istiyordum, 0:10:42.417,0:10:44.518 "Lisa; neden sürekli buradasın, 0:10:44.542,0:10:48.476 neden tüm bunlara bulaşıyorsun?" 0:10:48.500,0:10:50.684 Hiç merak ettiler mi, 0:10:50.708,0:10:52.976 birinden mi kaçıyordum, 0:10:53.000,0:10:55.893 bir şeyden mi kaçıyordum? 0:10:55.917,0:10:58.626 Neden kendi topluluğumda 0:10:58.670,0:11:01.184 ya da evimde olmak istemiyordum? 0:11:01.208,0:11:04.000 Neden sürekli okulda olmak istiyordum? 0:11:05.375,0:11:07.458 Kimse asla sormadı. 0:11:08.958,0:11:10.298 Beni yanlış anlamayın, 0:11:10.322,0:11:12.720 okulunuzdaki bütün[br]beklenenden başarılı öğrenciler 0:11:12.750,0:11:16.226 bir tacizin veya travmanın kurbanı değil. 0:11:16.250,0:11:21.226 Ama ben sadece meraklı olmak için[br]zaman ayırın istiyorum. 0:11:21.250,0:11:23.458 Onlara neden diye sorun. 0:11:24.458,0:11:28.184 Arkasında bir sebep olduğunu[br]öğrenebilirsiniz. 0:11:28.208,0:11:36.088 Hikayeleriyle ilerleyebilmelerinin[br]sebebi olabilirsiniz. 0:11:37.208,0:11:42.594 Hikayelerinin sonunu çoktan bildiğinizi[br]düşünmemeye dikkat edin. 0:11:42.625,0:11:46.309 Noktalı virgül olması gereken yere[br]nokta koymayın. 0:11:46.333,0:11:48.011 Hikayeyi devam ettirin 0:11:48.045,0:11:52.266 ve başlarından travmatik bir olay[br]geçmişse bile 0:11:52.290,0:11:55.638 hayatlarının hala anlatmaya değer olduğunu[br]bilmelerine yardım edin. 0:11:56.208,0:11:59.250 Hikayeleri anlatmaya değer. 0:12:01.625,0:12:03.934 Bunu yapmak için, eğitimciler olarak bizim 0:12:03.958,0:12:09.000 kendi kişisel hikayelerimize sarılmamız[br]gerekiyormuş gibi hissediyorum. 0:12:09.750,0:12:12.059 Çoğunuz orada oturmuş 0:12:12.083,0:12:14.333 şöyle düşünüyor olabilirsiniz,"Evet. 0:12:15.542,0:12:17.476 Bu bana oldu. 0:12:17.500,0:12:20.143 Ama paylaşmaya hazır değilim." 0:12:20.167,0:12:21.583 Bunda bir sorun yok. 0:12:22.667,0:12:24.958 Geçmişteki acını, 0:12:24.982,0:12:29.709 gelecek için amaca dönüştürme[br]zamanının geldiğini 0:12:29.743,0:12:33.881 ruhunda hissettiğin o an gelecek. 0:12:33.917,0:12:36.375 O çocuklar bizim geleceğimiz. 0:12:38.000,0:12:41.393 Ben sadece bunu günden güne[br]yaymanız için sizi cesaretlendiriyorum. 0:12:41.417,0:12:43.559 Biriyle konuşun. 0:12:43.583,0:12:46.292 İstekli olun ve sadece açılın. 0:12:48.042,0:12:51.601 Bir göreve yeni başlamış öğretmen[br]ve rehber grubuna 0:12:51.625,0:12:54.371 konuşma yapmak için davet edildiğim 0:12:54.417,0:12:56.309 2018 ilkbaharında, 0:12:56.333,0:12:59.976 hayat hikayem başa döndü. 0:13:00.000,0:13:03.268 Bugün sizle yaptığım gibi[br]kendi hikayemi paylaştım 0:13:03.292,0:13:06.167 ve sonrasında bir hanımefendi yaklaştı. 0:13:07.333,0:13:12.184 Gözlerinde yaşlar vardı[br]ve sessizce "Teşekkür ederim." dedi. 0:13:12.208,0:13:14.643 "Paylaştığınız için teşekkür ederim. 0:13:14.667,0:13:17.049 Bugün duyduğum her şeyi 0:13:17.083,0:13:20.625 babama anlatmak için sabırsızlanıyorum." 0:13:21.625,0:13:25.101 Yüzümdeki şaşkın bakışı görmüş olmalı 0:13:25.125,0:13:28.101 çünkü şunları söyleyerek devam etti, 0:13:28.125,0:13:30.309 "Bay Randolph benim babam." 0:13:30.333,0:13:32.643 Dinleyici: Ayyy. 0:13:32.667,0:13:36.559 Lisa Godwin: "O, sıklıkla merak eder: 0:13:36.583,0:13:38.333 Bir değişim yarattı mı? 0:13:39.833,0:13:41.976 Bugün, eve gidip ona söyleyebilirim ki 0:13:42.000,0:13:44.667 'Kesinlikle bir değişim yarattın.'" 0:13:45.833,0:13:47.559 Nasıl bir hediye. 0:13:47.583,0:13:49.601 Nasıl bir hediye. 0:13:49.625,0:13:53.764 Bu, beni Bayan McFadyen'in[br]kızıyla da iletişime geçmek 0:13:53.788,0:13:57.016 ve Bayan McFadyen'in[br]nasıl bir etki yarattığını 0:13:57.040,0:13:59.514 onunla paylaşmak için harekete geçirdi. 0:13:59.542,0:14:01.351 Onun; rehber öğretmenler, 0:14:01.375,0:14:04.226 okul sosyal hizmet uzmanları, 0:14:04.250,0:14:06.587 psikologlar ve hemşireler için 0:14:06.617,0:14:09.393 daha fazla fonu savunduğumu[br]bilmesini istedim. 0:14:09.417,0:14:13.851 Çünkü onlar, çocuklarımızın[br]ruhani ve fiziki sağlıkları için 0:14:13.875,0:14:15.726 çok önemliler. 0:14:15.750,0:14:17.726 Bayan McFadyen için minnettarım. 0:14:17.750,0:14:22.143 (Alkış) 0:14:22.167,0:14:24.048 Bir keresinde birinin, 0:14:24.078,0:14:27.643 karanlıktan kurtuluşun yolunu bulmak için 0:14:27.667,0:14:29.792 ışığı bulmalısın dediğini duydum. 0:14:30.792,0:14:33.976 Bugün, buradan ayrılıp 0:14:34.000,0:14:38.268 ışık olmanın şanslarını[br]gözetmenizi umuyorum. 0:14:38.292,0:14:40.018 Sadece öğrenciler için değil; 0:14:40.042,0:14:45.589 sınıfınızdaki, okulunuzdaki,[br]topluluklarınızdaki yetişkinler için de. 0:14:46.672,0:14:52.046 Birinin, travmasından [br]yolunu bulmasını sağlayacak 0:14:53.292,0:14:57.259 ve hikayesini, anlatmaya değer kılacak 0:14:57.293,0:14:59.934 hediyeye sahipsiniz. 0:14:59.958,0:15:01.226 Teşekkürler. 0:15:01.250,0:15:07.125 (Alkış)